Текст и перевод песни Maarcolme - MOUAMMAR KADHAFI (feat. Yaawdi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MOUAMMAR KADHAFI (feat. Yaawdi)
MOUAMMAR KADHAFI (feat. Yaawdi)
J'ai
pas
fait
l'arrogant
I
didn't
act
arrogant,
girl
Malgré
ça
j'ai
fait
du
sale
Despite
that,
I
did
some
dirty
things
Pas
fait
le
méchant
mais
je
portais
le
pare
balle
Didn't
play
the
villain,
but
I
wore
the
vest
Je
fuck
toute
street
crédibilité
I
don't
care
about
street
credibility
Dans
deux
ans
ça
viendra
sucer
In
two
years
they'll
come
crawling
J'ai
pas
fait
l'arrogant
I
didn't
act
arrogant,
girl
Malgré
ça
j'ai
fait
du
sale
Despite
that,
I
did
some
dirty
things
Pas
fait
le
méchant
mais
je
portais
le
pare
balle
Didn't
play
the
villain,
but
I
wore
the
vest
Je
fuck
toute
street
crédibilité
I
don't
care
about
street
credibility
Dans
deux
ans
ça
viendra
sucer
In
two
years
they'll
come
crawling
J'ai
tout
prévu
pour
ça
I've
planned
it
all,
babe
J'suis
pas
d'la
rue
mais
I'm
not
from
the
streets,
but
Dans
deux
ans
ils
viendront
sucer
In
two
years
they'll
come
crawling
Toute
façons
c'est
mieux
comme
ça
It's
better
this
way
anyway
On
s'est
faits
seuls
besoin
d'personne
pour
nous
pousser
We
made
it
on
our
own,
didn't
need
anyone
to
push
us
J'ai
tout
prévu
pour
ça
I've
planned
it
all,
babe
J'suis
pas
d'la
rue
mais
I'm
not
from
the
streets,
but
Dans
deux
ans
ils
viendront
sucer
In
two
years
they'll
come
crawling
Toute
façons
c'est
mieux
comme
ça
It's
better
this
way
anyway
On
s'est
faits
seuls
besoin
d'personne
pour
nous
pousser
We
made
it
on
our
own,
didn't
need
anyone
to
push
us
On
s'est
levés
tôt
sans
tricher
We
woke
up
early,
no
cheating
Les
mains
dans
le
sale
Hands
dirty,
working
hard
J'ai
tout
mis
de
côté
rendre
maman
fière
c'est
primordial
Making
mom
proud
is
paramount,
I
put
everything
aside
for
that
Finir
parmi
les
meilleurs,
Jamais
tricher
Finish
among
the
best,
never
cheat
On
est
sortis
de
loin
demande
aux
frères
d'la
cité
We've
come
a
long
way,
ask
the
brothers
from
the
neighborhood
Ça
finira
en
sang
pour
très
peu
j'ai
vu
des
corps
It'll
end
bloody;
I've
seen
bodies
for
very
little
Agonisants
sur
le
pavé
Agonizing
on
the
pavement
Toi
tu
joues
au
méchant,
le
canon
You
play
the
tough
guy,
but
the
barrel
Du
tarpé
que
tu
finiras
par
embrasser
Of
the
gun
you'll
end
up
kissing
On
charbonne
on
a
pas
le
bras
long
We
work
hard,
we
don't
have
connections
Sucer
fait
pas
partie
du
talent
Sucking
up
isn't
part
of
the
talent
Vrai
de
vrai
j'oublie
pas
mes
valeurs
Real
talk,
I
don't
forget
my
values
Je
l'ai
fait
même
si
j'ai
pas
voulu
I
did
it
even
if
I
didn't
want
to
Ma
colère
je
la
transmet
dans
mes
sons
I
channel
my
anger
into
my
music
Vaut
mieux
ça
pour
pas
finir
en
sang
It's
better
than
ending
up
bloody
Treize
gang
fréquent
par
ici
Thirteen
gangs
around
here
J'ai
tout
c'qu'il
faut
pour
les
verbaliser
I've
got
everything
I
need
to
call
them
out
J'ai
pas
fait
l'arrogant
I
didn't
act
arrogant,
girl
Malgré
ça
j'ai
fait
du
sale
Despite
that,
I
did
some
dirty
things
Pas
fait
le
méchant
mais
je
portais
le
pare
balle
Didn't
play
the
villain,
but
I
wore
the
vest
Je
fuck
toute
street
crédibilité
I
don't
care
about
street
credibility
Dans
deux
ans
ça
viendra
sucer
In
two
years
they'll
come
crawling
J'ai
pas
fait
l'arrogant
I
didn't
act
arrogant,
girl
Malgré
ça
j'ai
fait
du
sale
Despite
that,
I
did
some
dirty
things
Pas
fait
le
méchant
mais
je
portais
le
pare
balle
Didn't
play
the
villain,
but
I
wore
the
vest
Je
fuck
toute
street
crédibilité
I
don't
care
about
street
credibility
Dans
deux
ans
ça
viendra
sucer
In
two
years
they'll
come
crawling
J'ai
tout
prévu
pour
ça
I've
planned
it
all,
babe
J'suis
pas
d'la
rue
mais
I'm
not
from
the
streets,
but
Dans
deux
ans
ils
viendront
sucer
In
two
years
they'll
come
crawling
Toute
façons
c'est
mieux
comme
ça
It's
better
this
way
anyway
On
s'est
faits
seuls
besoin
d'personne
pour
nous
pousser
We
made
it
on
our
own,
didn't
need
anyone
to
push
us
J'ai
tout
prévu
pour
ça
I've
planned
it
all,
babe
J'suis
pas
d'la
rue
mais
I'm
not
from
the
streets,
but
Dans
deux
ans
ils
viendront
sucer
In
two
years
they'll
come
crawling
Toute
façons
c'est
mieux
comme
ça
It's
better
this
way
anyway
On
s'est
faits
seuls
besoin
d'personne
pour
nous
pousser
We
made
it
on
our
own,
didn't
need
anyone
to
push
us
Je
sais
qui
s'ra
là
quand
on
f'ra
la
fête
I
know
who'll
be
there
when
we
celebrate
Les
plus
entreprenants
sont
les
plus
traitres
The
most
enterprising
are
the
most
treacherous
Yaawdi
si
tu
savais
tout
ce
qui
se
passait
dans
ma
tête
Yaawdi,
if
you
knew
everything
that
was
going
on
in
my
head
J'ai
la
mentale
pas
besoin
de
rejouer
la
cassette
I've
got
the
mentality,
no
need
to
replay
the
tape
Et
s'ils
tournent
leurs
vestes
And
if
they
turn
their
coats
J'ai
le
plan,
les
outils
et
l'adresse
I've
got
the
plan,
the
tools
and
the
address
DMC
pas
un
mec
de
la
tess
DMC
not
a
guy
from
the
projects
À
l'envers
ils
vont
pas
me
la
mettre
They
won't
screw
me
over
Nous
on
le
fait
sans
stresser
We
do
it
without
stressing
Marco
c'est
la
mentale
maintenant
Marco,
it's
all
about
mentality
now
J'te
raconte
mon
vécu
sache
que
c'est
du
passé
ça
y
est
I'm
telling
you
my
story,
know
that
it's
in
the
past,
that's
it
J'avoue
que
j'aime
les
lovés
craquants
I
admit
I
love
crisp
bills
T'inquiètes
que
dans
deux
ans
il
viendront
sucer
sans
frein
Don't
worry,
in
two
years
they'll
come
sucking
up
without
restraint
Parfois
trop
fréquent
mais
méfiant
Sometimes
too
frequent,
but
wary
Qui
vivra
verra
c'est
le
dicton
des
grands
Time
will
tell,
it's
the
saying
of
the
elders
Et
si
je
perce
j'emmènerai
maman
And
if
I
make
it,
I'll
take
Mom
En
tournée
avec
moi
sans
même
poser
d'questions
On
tour
with
me
without
even
asking
any
questions
J'ai
tout
prévu
pour
ça
I've
planned
it
all,
babe
J'suis
pas
d'la
rue
mais
I'm
not
from
the
streets,
but
Dans
deux
ans
ils
viendront
sucer
In
two
years
they'll
come
crawling
Toute
façons
c'est
mieux
comme
ça
It's
better
this
way
anyway
On
s'est
faits
seuls
besoin
d'personne
pour
nous
pousser
We
made
it
on
our
own,
didn't
need
anyone
to
push
us
J'ai
tout
prévu
pour
ça
I've
planned
it
all,
babe
J'suis
pas
d'la
rue
mais
I'm
not
from
the
streets,
but
Dans
deux
ans
ils
viendront
sucer
In
two
years
they'll
come
crawling
Toute
façons
c'est
mieux
comme
ça
It's
better
this
way
anyway
On
s'est
faits
seuls
besoin
d'personne
pour
nous
pousser
We
made
it
on
our
own,
didn't
need
anyone
to
push
us
J'ai
pas
fait
l'arrogant
I
didn't
act
arrogant,
girl
Malgré
ça
j'ai
fait
du
sale
Despite
that,
I
did
some
dirty
things
Pas
fait
le
méchant
mais
je
portais
le
pare
balle
Didn't
play
the
villain,
but
I
wore
the
vest
Je
fuck
toute
street
crédibilité
I
don't
care
about
street
credibility
Dans
deux
ans
ça
viendra
sucer
In
two
years
they'll
come
crawling
J'ai
pas
fait
l'arrogant
I
didn't
act
arrogant,
girl
Malgré
ça
j'ai
fait
du
sale
Despite
that,
I
did
some
dirty
things
Pas
fait
le
méchant
mais
je
portais
le
pare
balle
Didn't
play
the
villain,
but
I
wore
the
vest
Je
fuck
toute
street
crédibilité
I
don't
care
about
street
credibility
Dans
deux
ans
ça
viendra
sucer
In
two
years
they'll
come
crawling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Matinik
дата релиза
13-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.