Maarcolme - MOUAMMAR KADHAFI (feat. Yaawdi) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maarcolme - MOUAMMAR KADHAFI (feat. Yaawdi)




MOUAMMAR KADHAFI (feat. Yaawdi)
MOUAMMAR KADHAFI (feat. Yaawdi)
J'ai pas fait l'arrogant
I didn't act arrogant, girl
Malgré ça j'ai fait du sale
Despite that, I did some dirty things
Pas fait le méchant mais je portais le pare balle
Didn't play the villain, but I wore the vest
Je fuck toute street crédibilité
I don't care about street credibility
Dans deux ans ça viendra sucer
In two years they'll come crawling
J'ai pas fait l'arrogant
I didn't act arrogant, girl
Malgré ça j'ai fait du sale
Despite that, I did some dirty things
Pas fait le méchant mais je portais le pare balle
Didn't play the villain, but I wore the vest
Je fuck toute street crédibilité
I don't care about street credibility
Dans deux ans ça viendra sucer
In two years they'll come crawling
J'ai tout prévu pour ça
I've planned it all, babe
J'suis pas d'la rue mais
I'm not from the streets, but
Dans deux ans ils viendront sucer
In two years they'll come crawling
Toute façons c'est mieux comme ça
It's better this way anyway
On s'est faits seuls besoin d'personne pour nous pousser
We made it on our own, didn't need anyone to push us
J'ai tout prévu pour ça
I've planned it all, babe
J'suis pas d'la rue mais
I'm not from the streets, but
Dans deux ans ils viendront sucer
In two years they'll come crawling
Toute façons c'est mieux comme ça
It's better this way anyway
On s'est faits seuls besoin d'personne pour nous pousser
We made it on our own, didn't need anyone to push us
On s'est levés tôt sans tricher
We woke up early, no cheating
Les mains dans le sale
Hands dirty, working hard
J'ai tout mis de côté rendre maman fière c'est primordial
Making mom proud is paramount, I put everything aside for that
Finir parmi les meilleurs, Jamais tricher
Finish among the best, never cheat
On est sortis de loin demande aux frères d'la cité
We've come a long way, ask the brothers from the neighborhood
Ça finira en sang pour très peu j'ai vu des corps
It'll end bloody; I've seen bodies for very little
Agonisants sur le pavé
Agonizing on the pavement
Toi tu joues au méchant, le canon
You play the tough guy, but the barrel
Du tarpé que tu finiras par embrasser
Of the gun you'll end up kissing
On charbonne on a pas le bras long
We work hard, we don't have connections
Sucer fait pas partie du talent
Sucking up isn't part of the talent
Vrai de vrai j'oublie pas mes valeurs
Real talk, I don't forget my values
Je l'ai fait même si j'ai pas voulu
I did it even if I didn't want to
Ma colère je la transmet dans mes sons
I channel my anger into my music
Vaut mieux ça pour pas finir en sang
It's better than ending up bloody
Treize gang fréquent par ici
Thirteen gangs around here
J'ai tout c'qu'il faut pour les verbaliser
I've got everything I need to call them out
J'ai pas fait l'arrogant
I didn't act arrogant, girl
Malgré ça j'ai fait du sale
Despite that, I did some dirty things
Pas fait le méchant mais je portais le pare balle
Didn't play the villain, but I wore the vest
Je fuck toute street crédibilité
I don't care about street credibility
Dans deux ans ça viendra sucer
In two years they'll come crawling
J'ai pas fait l'arrogant
I didn't act arrogant, girl
Malgré ça j'ai fait du sale
Despite that, I did some dirty things
Pas fait le méchant mais je portais le pare balle
Didn't play the villain, but I wore the vest
Je fuck toute street crédibilité
I don't care about street credibility
Dans deux ans ça viendra sucer
In two years they'll come crawling
J'ai tout prévu pour ça
I've planned it all, babe
J'suis pas d'la rue mais
I'm not from the streets, but
Dans deux ans ils viendront sucer
In two years they'll come crawling
Toute façons c'est mieux comme ça
It's better this way anyway
On s'est faits seuls besoin d'personne pour nous pousser
We made it on our own, didn't need anyone to push us
J'ai tout prévu pour ça
I've planned it all, babe
J'suis pas d'la rue mais
I'm not from the streets, but
Dans deux ans ils viendront sucer
In two years they'll come crawling
Toute façons c'est mieux comme ça
It's better this way anyway
On s'est faits seuls besoin d'personne pour nous pousser
We made it on our own, didn't need anyone to push us
Je sais qui s'ra quand on f'ra la fête
I know who'll be there when we celebrate
Les plus entreprenants sont les plus traitres
The most enterprising are the most treacherous
Yaawdi si tu savais tout ce qui se passait dans ma tête
Yaawdi, if you knew everything that was going on in my head
J'ai la mentale pas besoin de rejouer la cassette
I've got the mentality, no need to replay the tape
Et s'ils tournent leurs vestes
And if they turn their coats
J'ai le plan, les outils et l'adresse
I've got the plan, the tools and the address
DMC pas un mec de la tess
DMC not a guy from the projects
À l'envers ils vont pas me la mettre
They won't screw me over
Nous on le fait sans stresser
We do it without stressing
Marco c'est la mentale maintenant
Marco, it's all about mentality now
J'te raconte mon vécu sache que c'est du passé ça y est
I'm telling you my story, know that it's in the past, that's it
J'avoue que j'aime les lovés craquants
I admit I love crisp bills
T'inquiètes que dans deux ans il viendront sucer sans frein
Don't worry, in two years they'll come sucking up without restraint
Parfois trop fréquent mais méfiant
Sometimes too frequent, but wary
Qui vivra verra c'est le dicton des grands
Time will tell, it's the saying of the elders
Et si je perce j'emmènerai maman
And if I make it, I'll take Mom
En tournée avec moi sans même poser d'questions
On tour with me without even asking any questions
J'ai tout prévu pour ça
I've planned it all, babe
J'suis pas d'la rue mais
I'm not from the streets, but
Dans deux ans ils viendront sucer
In two years they'll come crawling
Toute façons c'est mieux comme ça
It's better this way anyway
On s'est faits seuls besoin d'personne pour nous pousser
We made it on our own, didn't need anyone to push us
J'ai tout prévu pour ça
I've planned it all, babe
J'suis pas d'la rue mais
I'm not from the streets, but
Dans deux ans ils viendront sucer
In two years they'll come crawling
Toute façons c'est mieux comme ça
It's better this way anyway
On s'est faits seuls besoin d'personne pour nous pousser
We made it on our own, didn't need anyone to push us
J'ai pas fait l'arrogant
I didn't act arrogant, girl
Malgré ça j'ai fait du sale
Despite that, I did some dirty things
Pas fait le méchant mais je portais le pare balle
Didn't play the villain, but I wore the vest
Je fuck toute street crédibilité
I don't care about street credibility
Dans deux ans ça viendra sucer
In two years they'll come crawling
J'ai pas fait l'arrogant
I didn't act arrogant, girl
Malgré ça j'ai fait du sale
Despite that, I did some dirty things
Pas fait le méchant mais je portais le pare balle
Didn't play the villain, but I wore the vest
Je fuck toute street crédibilité
I don't care about street credibility
Dans deux ans ça viendra sucer
In two years they'll come crawling






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.