Текст и перевод песни Maat feat. Ben Cristovao - Pod Hladinou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
Всё
равно
нет
смысла
плакать
о
том,
что
было
у
нас,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
Мы
можем
лишь
извлечь
урок
и
надеяться,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Учиться
и
осмеливаться
идти
дальше
к
тому,
чего
мы
хотели,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
И
веселиться
с
теми,
кто
остался,
Dokud
bude
last
minute.
Пока
есть
last
minute.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
И
солнце
взойдет
снизу,
и
трава
будет
расти,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
И
я
полью
её
водой,
а
не
водкой,
как
дурак,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
И
буду
жить,
и,
чёрт
возьми,
буду
жить,
и
снова
буду
жить.
Můj
život
je
v
kuse
jenom
chlast
a
párty,
pak
polykám
plata
prášků,
Моя
жизнь
— это
сплошной
алкоголь
и
вечеринки,
потом
глотаю
таблетки
пачками,
Abych
zahnal
deprese,
žeru
to
jak
vyjebanej
fast
food.
Чтобы
прогнать
депрессию,
жру
это,
как
чёртов
фастфуд.
I
když
můj
životní
postoj,
vypadá,
že
jde
všechno
lehce.
Хотя
мой
жизненный
настрой
выглядит
так,
будто
всё
легко
даётся.
Já
mám
pocit,
že
jdu
peklem,
že
to
se
mnou
teďka
sekne.
У
меня
такое
чувство,
что
я
иду
по
аду,
что
сейчас
со
мной
всё
кончено.
Žeru
cipralex
a
zapíjím
to
sektem.
Cejtim
se
jak
ve
tmě.
Глотаю
ципралекс
и
запиваю
шампанским.
Чувствую
себя,
как
во
тьме.
Kolem
sebe
slyším
"L.D.
veď
mě."
Вокруг
себя
слышу:
"Л.Д.,
веди
меня".
Takže
se
zas
na
oko
musím
chovat
jako
leader
Поэтому
снова,
притворяясь,
должен
вести
себя
как
лидер
A
svejm
blízkejm
a
těm
okolo,
nahánět
do
plachet
ten
vítr.
И
своим
близким,
и
окружающим,
надувать
паруса.
I
když
sám
mám
v
lodi
díru.
Umřel
mi
kámoš,
dej
mi
sílu.
Хотя
у
самого
в
лодке
дыра.
Умер
мой
друг,
дай
мне
силы.
Na
to
máma
mojí
mámy,
takže
odpočívejte
v
míru,
На
это
мама
моей
мамы,
так
что
упокойтесь
с
миром,
I
když
žiju
bídu
nad
hlavou
gilotinu
Хотя
я
живу
в
нищете,
над
головой
гильотина,
Mám
před
sebou
slunce
a
za
sebou
tisíc
stínů.
Передо
мной
солнце,
а
позади
тысяча
теней.
Navzdory
problémům
velkejm,
jak
tělo
Petera
Griffina.
Несмотря
на
проблемы,
большие,
как
тело
Питера
Гриффина.
Nejsem
to
mimino,
co
dá
nohy
na
ramena.
Я
не
тот
ребёнок,
который
даст
дёру.
I
když
mi
život
prostřeluje
kolena,
bije
mě
holema.
Хотя
жизнь
простреливает
мне
колени,
бьёт
меня
палками.
Biju
se
holejma
rukama,
i
když
bodá
mě
nožema.
Я
дерусь
голыми
руками,
хотя
она
ранит
меня
ножами.
Vidim
to,
jak
včera,
jak
jsme
se
smáli
na
sebe.
Вижу
это,
как
вчера,
как
мы
смеялись
друг
над
другом.
Dneska
vzpomínáme
na
tebe,
koukáme
na
nebe.
Сегодня
вспоминаем
о
тебе,
смотрим
на
небо.
Všechny
ty
hadry,
Guess
a
Armani,
mě
nikdy
nedaj
do
sádry,
Все
эти
шмотки,
Guess
и
Armani,
меня
никогда
не
загипсуют,
Ty
rány,
jsem
už
zlomenej,
ale
snažím
se
bejt
pořád
fit.
Эти
раны,
я
уже
сломлен,
но
стараюсь
быть
всё
ещё
в
форме.
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
Всё
равно
нет
смысла
плакать
о
том,
что
было
у
нас,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
Мы
можем
лишь
извлечь
урок
и
надеяться,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Учиться
и
осмеливаться
идти
дальше
к
тому,
чего
мы
хотели,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
И
веселиться
с
теми,
кто
остался,
Dokud
bude
last
minute.
Пока
есть
last
minute.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
И
солнце
взойдет
снизу,
и
трава
будет
расти,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
И
я
полью
её
водой,
а
не
водкой,
как
дурак,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
И
буду
жить,
и,
чёрт
возьми,
буду
жить,
и
снова
буду
жить.
V
jedný
sekundě
se
všechno
může
změnit,
В
одну
секунду
всё
может
измениться,
Rázem
utichnou
všechny
písně,
který
před
tím
zněly.
Внезапно
утихнут
все
песни,
которые
до
этого
звучали.
A
všechny
povrchní
hodnoty
z
vrchu
spadnou
k
zemi,
И
все
поверхностные
ценности
с
вершины
упадут
на
землю,
Tohle
si
člověk
uvědomí,
až
na
pokraji
zhroucení,
kde
už
nic
není.
Это
человек
осознаёт
только
на
грани
срыва,
где
уже
ничего
нет.
Beat
mýho
srdce
se
někdy
choval
jako
blázen,
Ритм
моего
сердца
иногда
вёл
себя
как
сумасшедший,
Tak
sem
nakonec
skončil
na
operačním
sále,
Так
что
в
итоге
я
оказался
в
операционной,
Kde
jsem
ležel
přes
dvě
hodiny
bez
narkózy,
Где
я
лежал
больше
двух
часов
без
наркоза,
Aby
mě
mohli
udělat
šestnáct
jizev
na
srdci
Чтобы
мне
могли
сделать
шестнадцать
шрамов
на
сердце,
A
já
měl
zase
zpátky
správnej
beat.
Bylo
to
tak
intenzivní,
И
у
меня
снова
был
правильный
ритм.
Это
было
так
интенсивно,
že
jsem
úplně
zapomněl,
na
věci,
který
jsem
do
tý
doby
považoval
za
důležitý,
Что
я
совершенно
забыл
о
вещах,
которые
до
того
момента
считал
важными,
V
tu
chvíli
jsem
si
řek
že
na
peníze
už
seru!
В
тот
момент
я
сказал
себе,
что
на
деньги
мне
уже
плевать!
Že
tu
jsou
lidi,
který
maj
pro
mě
mnohem
větší
cenu.
Что
есть
люди,
которые
значат
для
меня
гораздо
больше.
Zdravím
svou
rodinu
a
mou
milovanou
ženu,
díky
Bohu,
Привет
моей
семье
и
моей
любимой
жене,
спасибо
Богу,
Za
každej
další
kousek
života,
ve
kterým
můžem
bejt
spolu,
За
каждый
следующий
кусочек
жизни,
в
котором
мы
можем
быть
вместе,
Někdo
takový
štěstí
nemusí
vůbec
mít,
a
ztratil
víc,
У
кого-то
такого
счастья
может
вообще
не
быть,
и
он
потерял
больше,
Než
si
málokdo
umí
představit,
když
si
nezažil
to
svý.
Чем
мало
кто
может
себе
представить,
если
не
пережил
своего.
Chci
věnovat
několik
řádků
mým
kamarádům
z
ulice,
Хочу
посвятить
несколько
строк
моим
друзьям
с
улицы,
Který
přišli
o
svýho
tátu
jediným
výstřelem,
kterej
vyšel
omylem,
Которые
потеряли
своего
отца
от
единственного
выстрела,
который
произошёл
случайно,
Z
hlavně
pistole
jeho
nejlepšího
přítele,
nakonec
se
všichni
sejdem
nahoře
Из
дула
пистолета
его
лучшего
друга,
в
конце
концов,
мы
все
встретимся
наверху,
A
každej
z
nás
tam
přijde
se
svým
příběhem
И
каждый
из
нас
придёт
туда
со
своей
историей.
Stejně
nemá
cenu
brečet
nad
tím
co
jsme
měli,
Всё
равно
нет
смысла
плакать
о
том,
что
было
у
нас,
Můžem
se
jen
poučit
a
doufat,
Мы
можем
лишь
извлечь
урок
и
надеяться,
Doučit
a
troufat,
si
jít
dál
za
tím,
co
jsme
chtěli,
Учиться
и
осмеливаться
идти
дальше
к
тому,
чего
мы
хотели,
A
felit,
s
lidma
co
tu
zbyli,
И
веселиться
с
теми,
кто
остался,
Dokud
bude
last
minute.
Пока
есть
last
minute.
A
slunce
z
dola
vyjde
a
tráva
bude
růst,
И
солнце
взойдет
снизу,
и
трава
будет
расти,
A
já
ji
zaleju
vodou,
ne
vodkou,
jako
vůl,
И
я
полью
её
водой,
а
не
водкой,
как
дурак,
A
budu
žít,
a
kurva
budu
žít,
a
zase
budu
žít.
И
буду
жить,
и,
чёрт
возьми,
буду
жить,
и
снова
буду
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maat
Альбом
Ze Tmy
дата релиза
12-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.