Maat - Stará Kapitola - перевод текста песни на немецкий

Stará Kapitola - Maatперевод на немецкий




Stará Kapitola
Altes Kapitel
Byl to jen mladej pár, mladá dáma, mladej pán,
Es war nur ein junges Paar, junge Dame, junger Herr,
žádnej řád, žádnej plán, jedna jiskra, mega žár,
Keine Ordnung, kein Plan, ein Funke, mega Glut,
To jsem já, hořim dál, do doby, než si plách,
Das bin ich, ich brenne weiter, bis zu der Zeit, als sie floh,
Do doby, než můj plamen v očích smutek splách.
Bis zu der Zeit, als Traurigkeit meine Flamme in den Augen auslöschte.
Furt se ptám, kam si šel?! Proč jsem sám?!
Immer frage ich mich, wohin bist du gegangen?! Warum bin ich allein?!
A proč s mámou ve dvou jsem to zvlád?!
Und warum haben Mama und ich es zu zweit geschafft?!
Jeden plat stejně jsme se nepřestali smát. Byl jsem drzý nespoutaný dítě,
Ein Gehalt, trotzdem hörten wir nicht auf zu lachen. Ich war ein freches, unbändiges Kind,
Který na co šáhne, to mu de a musí bejt za každou cenu vítěz,
Dem alles gelingt, was es anfasst, und das um jeden Preis ein Sieger sein muss,
Byl jsem hyperaktivní typ v akci, nikdy jsem se nezajímal,
Ich war ein hyperaktiver Typ in Aktion, habe mich nie dafür interessiert,
Co mam v žákovský vy šašci, keron na switch,
Was in meinem Schülerbuch steht, ihr Clowns, Keron auf der Switch,
řešili jsme, jak z nás budou profíci,
wir überlegten, wie wir Profis werden,
V době jste se zajímali o svazteku a orlici,
Zu der Zeit habt ihr euch für Hakenkreuz und Adler interessiert,
Mám v píči policii, mám jen chorý sny,
Ich scheiß auf die Polizei, ich habe nur kranke Träume,
Jak zbombit všechny holý zdi, kde sehnat prachy na flašky,
Wie man alle kahlen Wände vollsprüht, wo man Geld für Flaschen herbekommt,
Prachy na cíga a na splif na prasklej truck a na kingpin,
Geld für Kippen und für einen Spliff, für eine kaputte Skateboard-Achse und einen Kingpin,
Nebyl byt auto ani bling ld zil zivot na blind. Furt jsem se smál nahlas,
Keine Wohnung, kein Auto, kein Bling-Bling, lebte das Leben blind. Immer lachte ich laut,
I když uvnitř byla rána, kterou nezastaví náplast,
Auch wenn drinnen eine Wunde war, die kein Pflaster stoppt,
Je to doba asi třináct let, co jsem neviděl fotra,
Es ist ungefähr dreizehn Jahre her, dass ich meinen Vater nicht gesehen habe,
V době jsem se ho chtěl zbavit, jak Otecko Affra,
Damals wollte ich ihn loswerden, wie Otecko Affro,
Co bylo, to bylo, nenávisti nachcat,
Was war, das war, scheiß auf den Hass,
Hlavní je, co se děje dneska. Víš jak.
Hauptsache ist, was heute passiert. Weißt du.
A i když moje holka doufá, že se napravim,
Und auch wenn mein Mädchen hofft, dass ich mich bessere,
A si dávám bokem doma dvěstě-tisíc na právníka,
Und ich lege zu Hause zweihunderttausend für einen Anwalt beiseite,
Pořád hořim, pro to svý ikdyž občas nahání chlad.
Ich brenne immer noch, für mein Ding, auch wenn mich manchmal die Kälte jagt.
Oči zavírám a teď vzpomínám,
Ich schließe die Augen und erinnere mich jetzt,
Na první pád i jak vyhrávám.
An den ersten Fall und auch wie ich gewinne.
Oči zavírám a teď vzpomínám,
Ich schließe die Augen und erinnere mich jetzt,
Na první pád i jak vyhrávám.
An den ersten Fall und auch wie ich gewinne.
Alma je ten malej kluk,
Alma ist dieser kleine Junge,
Co furt před všim utíkal a furt svý slzy utíral a všem to bylo fuk,
Der immer vor allem weglief und immer seine Tränen wischte und es allen egal war,
že jsem stál proti zlu, proti bejvalejm kamarádům z kterejch stal se temnej kruh,
dass ich gegen das Böse stand, gegen ehemalige Freunde, aus denen ein dunkler Kreis wurde,
A chtěli mu namlátit za vymyšlenej dluh.
Und sie wollten ihn verprügeln wegen einer erfundenen Schuld.
Alma je ten mladej naivní kluk, co každý tmavovlasý holce dal svý srdce,
Alma ist dieser junge naive Junge, der jedem dunkelhaarigen Mädchen sein Herz gab,
A myslel si, že budou spolu sto let,
Und dachte, sie würden hundert Jahre zusammen sein,
Ale žádná si ho nevážila natolik, aby ho pochopila
Aber keine schätzte ihn genug, um ihn zu verstehen
A každá mu jen po čase dala košem a vše potopila.
Und jede gab ihm nach einer Weile einen Korb und ließ alles untergehen.
Alma je ten mladej typ, co pořád nemohl najít smysl tohodle bití
Alma ist dieser junge Typ, der immer noch nicht den Sinn dieses Lebens finden konnte
A chtěl k tomu najít klíč a hledal pravdu, která byla schovaná někde mezi lží.
Und den Schlüssel dazu finden wollte und die Wahrheit suchte, die irgendwo zwischen Lügen versteckt war.
Chtěl jako dobrej člověk žít a mít karmu čistou jak sníh.
Er wollte als guter Mensch leben und ein Karma rein wie Schnee haben.
Alma je ten vůl, co pořád seděl u PC,
Alma ist dieser Dummkopf, der ständig am PC saß,
Vidim jak nese další CD s hrou, u který ztratí dalších deset dní,
Ich sehe, wie er die nächste CD mit einem Spiel trägt, mit dem er weitere zehn Tage verlieren wird,
Který mohl místo toho věnovat lidem, co jsou mu blízký,
Die er stattdessen den Menschen hätte widmen können, die ihm nahe stehen,
Staří se blíží, pak nebude možnost říct jim díky.
Das Alter naht, dann wird es keine Möglichkeit mehr geben, ihnen Danke zu sagen.
Alma je ten blázen, co málem,
Alma ist dieser Verrückte, der beinahe,
Nechal svůj podpis na smlouvě s ďáblem,
Seine Unterschrift unter einen Vertrag mit dem Teufel gesetzt hätte,
Málem všechno, co měl rád poslal do háje o svý pocit ztratil zájem,
Beinahe alles, was er mochte, zum Teufel geschickt hätte, das Interesse an seinen eigenen Gefühlen verloren hätte,
Choval se, jak chladnej kámen,
Sich wie ein kalter Stein verhielt,
Neuvědomoval si, co bylo v sázce,
Nicht realisierte, was auf dem Spiel stand,
život ho naučil jak dávat, ale i brát,
Das Leben lehrte ihn zu geben, aber auch zu nehmen,
Taky jak otevřít se světu, ale i schovat před nim tvář,
Auch, wie man sich der Welt öffnet, aber auch sein Gesicht vor ihr verbirgt,
Poznal bolest, ale i lásku, poznal úspěch, ale i pád,
Er kannte Schmerz, aber auch Liebe, er kannte Erfolg, aber auch den Fall,
Naučil se, že nikdy není pozdě a jenom srab to vzdá.
Er lernte, dass es nie zu spät ist und nur ein Feigling aufgibt.
Oči zavírám a teď vzpomínám,
Ich schließe die Augen und erinnere mich jetzt,
Na první pád i jak vyhrávám.
An den ersten Fall und auch wie ich gewinne.
Oči zavírám a teď vzpomínám,
Ich schließe die Augen und erinnere mich jetzt,
Na první pád i jak vyhrávám.
An den ersten Fall und auch wie ich gewinne.





Авторы: Maat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.