Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stará Kapitola
Altes Kapitel
Byl
to
jen
mladej
pár,
mladá
dáma,
mladej
pán,
Es
war
nur
ein
junges
Paar,
junge
Dame,
junger
Herr,
žádnej
řád,
žádnej
plán,
jedna
jiskra,
mega
žár,
Keine
Ordnung,
kein
Plan,
ein
Funke,
mega
Glut,
To
jsem
já,
hořim
dál,
do
tý
doby,
než
si
plách,
Das
bin
ich,
ich
brenne
weiter,
bis
zu
der
Zeit,
als
sie
floh,
Do
tý
doby,
než
můj
plamen
v
očích
smutek
splách.
Bis
zu
der
Zeit,
als
Traurigkeit
meine
Flamme
in
den
Augen
auslöschte.
Furt
se
ptám,
kam
si
šel?!
Proč
jsem
sám?!
Immer
frage
ich
mich,
wohin
bist
du
gegangen?!
Warum
bin
ich
allein?!
A
proč
já
s
mámou
ve
dvou
jsem
to
zvlád?!
Und
warum
haben
Mama
und
ich
es
zu
zweit
geschafft?!
Jeden
plat
stejně
jsme
se
nepřestali
smát.
Byl
jsem
drzý
nespoutaný
dítě,
Ein
Gehalt,
trotzdem
hörten
wir
nicht
auf
zu
lachen.
Ich
war
ein
freches,
unbändiges
Kind,
Který
na
co
šáhne,
to
mu
de
a
musí
bejt
za
každou
cenu
vítěz,
Dem
alles
gelingt,
was
es
anfasst,
und
das
um
jeden
Preis
ein
Sieger
sein
muss,
Byl
jsem
hyperaktivní
typ
v
akci,
nikdy
jsem
se
nezajímal,
Ich
war
ein
hyperaktiver
Typ
in
Aktion,
habe
mich
nie
dafür
interessiert,
Co
mam
v
žákovský
vy
šašci,
keron
na
switch,
Was
in
meinem
Schülerbuch
steht,
ihr
Clowns,
Keron
auf
der
Switch,
řešili
jsme,
jak
z
nás
budou
profíci,
wir
überlegten,
wie
wir
Profis
werden,
V
tý
době
jste
se
zajímali
o
svazteku
a
orlici,
Zu
der
Zeit
habt
ihr
euch
für
Hakenkreuz
und
Adler
interessiert,
Mám
v
píči
policii,
mám
jen
chorý
sny,
Ich
scheiß
auf
die
Polizei,
ich
habe
nur
kranke
Träume,
Jak
zbombit
všechny
holý
zdi,
kde
sehnat
prachy
na
flašky,
Wie
man
alle
kahlen
Wände
vollsprüht,
wo
man
Geld
für
Flaschen
herbekommt,
Prachy
na
cíga
a
na
splif
na
prasklej
truck
a
na
kingpin,
Geld
für
Kippen
und
für
einen
Spliff,
für
eine
kaputte
Skateboard-Achse
und
einen
Kingpin,
Nebyl
byt
auto
ani
bling
ld
zil
zivot
na
blind.
Furt
jsem
se
smál
nahlas,
Keine
Wohnung,
kein
Auto,
kein
Bling-Bling,
lebte
das
Leben
blind.
Immer
lachte
ich
laut,
I
když
uvnitř
byla
rána,
kterou
nezastaví
náplast,
Auch
wenn
drinnen
eine
Wunde
war,
die
kein
Pflaster
stoppt,
Je
to
doba
asi
třináct
let,
co
jsem
neviděl
fotra,
Es
ist
ungefähr
dreizehn
Jahre
her,
dass
ich
meinen
Vater
nicht
gesehen
habe,
V
tý
době
jsem
se
ho
chtěl
zbavit,
jak
Otecko
Affra,
Damals
wollte
ich
ihn
loswerden,
wie
Otecko
Affro,
Co
bylo,
to
bylo,
nenávisti
nachcat,
Was
war,
das
war,
scheiß
auf
den
Hass,
Hlavní
je,
co
se
děje
dneska.
Víš
jak.
Hauptsache
ist,
was
heute
passiert.
Weißt
du.
A
i
když
moje
holka
doufá,
že
se
napravim,
Und
auch
wenn
mein
Mädchen
hofft,
dass
ich
mich
bessere,
A
já
si
dávám
bokem
doma
dvěstě-tisíc
na
právníka,
Und
ich
lege
zu
Hause
zweihunderttausend
für
einen
Anwalt
beiseite,
Pořád
hořim,
pro
to
svý
ikdyž
mě
občas
nahání
chlad.
Ich
brenne
immer
noch,
für
mein
Ding,
auch
wenn
mich
manchmal
die
Kälte
jagt.
Oči
zavírám
a
teď
vzpomínám,
Ich
schließe
die
Augen
und
erinnere
mich
jetzt,
Na
první
pád
i
jak
vyhrávám.
An
den
ersten
Fall
und
auch
wie
ich
gewinne.
Oči
zavírám
a
teď
vzpomínám,
Ich
schließe
die
Augen
und
erinnere
mich
jetzt,
Na
první
pád
i
jak
vyhrávám.
An
den
ersten
Fall
und
auch
wie
ich
gewinne.
Alma
je
ten
malej
kluk,
Alma
ist
dieser
kleine
Junge,
Co
furt
před
všim
utíkal
a
furt
svý
slzy
utíral
a
všem
to
bylo
fuk,
Der
immer
vor
allem
weglief
und
immer
seine
Tränen
wischte
und
es
allen
egal
war,
že
jsem
stál
proti
zlu,
proti
bejvalejm
kamarádům
z
kterejch
stal
se
temnej
kruh,
dass
ich
gegen
das
Böse
stand,
gegen
ehemalige
Freunde,
aus
denen
ein
dunkler
Kreis
wurde,
A
chtěli
mu
namlátit
za
vymyšlenej
dluh.
Und
sie
wollten
ihn
verprügeln
wegen
einer
erfundenen
Schuld.
Alma
je
ten
mladej
naivní
kluk,
co
každý
tmavovlasý
holce
dal
svý
srdce,
Alma
ist
dieser
junge
naive
Junge,
der
jedem
dunkelhaarigen
Mädchen
sein
Herz
gab,
A
myslel
si,
že
budou
spolu
sto
let,
Und
dachte,
sie
würden
hundert
Jahre
zusammen
sein,
Ale
žádná
si
ho
nevážila
natolik,
aby
ho
pochopila
Aber
keine
schätzte
ihn
genug,
um
ihn
zu
verstehen
A
každá
mu
jen
po
čase
dala
košem
a
vše
potopila.
Und
jede
gab
ihm
nach
einer
Weile
einen
Korb
und
ließ
alles
untergehen.
Alma
je
ten
mladej
typ,
co
pořád
nemohl
najít
smysl
tohodle
bití
Alma
ist
dieser
junge
Typ,
der
immer
noch
nicht
den
Sinn
dieses
Lebens
finden
konnte
A
chtěl
k
tomu
najít
klíč
a
hledal
pravdu,
která
byla
schovaná
někde
mezi
lží.
Und
den
Schlüssel
dazu
finden
wollte
und
die
Wahrheit
suchte,
die
irgendwo
zwischen
Lügen
versteckt
war.
Chtěl
jako
dobrej
člověk
žít
a
mít
karmu
čistou
jak
sníh.
Er
wollte
als
guter
Mensch
leben
und
ein
Karma
rein
wie
Schnee
haben.
Alma
je
ten
vůl,
co
pořád
seděl
u
PC,
Alma
ist
dieser
Dummkopf,
der
ständig
am
PC
saß,
Vidim
jak
nese
další
CD
s
hrou,
u
který
ztratí
dalších
deset
dní,
Ich
sehe,
wie
er
die
nächste
CD
mit
einem
Spiel
trägt,
mit
dem
er
weitere
zehn
Tage
verlieren
wird,
Který
mohl
místo
toho
věnovat
lidem,
co
jsou
mu
blízký,
Die
er
stattdessen
den
Menschen
hätte
widmen
können,
die
ihm
nahe
stehen,
Staří
se
blíží,
pak
už
nebude
možnost
říct
jim
díky.
Das
Alter
naht,
dann
wird
es
keine
Möglichkeit
mehr
geben,
ihnen
Danke
zu
sagen.
Alma
je
ten
blázen,
co
málem,
Alma
ist
dieser
Verrückte,
der
beinahe,
Nechal
svůj
podpis
na
smlouvě
s
ďáblem,
Seine
Unterschrift
unter
einen
Vertrag
mit
dem
Teufel
gesetzt
hätte,
Málem
všechno,
co
měl
rád
poslal
do
háje
o
svý
pocit
ztratil
zájem,
Beinahe
alles,
was
er
mochte,
zum
Teufel
geschickt
hätte,
das
Interesse
an
seinen
eigenen
Gefühlen
verloren
hätte,
Choval
se,
jak
chladnej
kámen,
Sich
wie
ein
kalter
Stein
verhielt,
Neuvědomoval
si,
co
bylo
v
sázce,
Nicht
realisierte,
was
auf
dem
Spiel
stand,
život
ho
naučil
jak
dávat,
ale
i
brát,
Das
Leben
lehrte
ihn
zu
geben,
aber
auch
zu
nehmen,
Taky
jak
otevřít
se
světu,
ale
i
schovat
před
nim
tvář,
Auch,
wie
man
sich
der
Welt
öffnet,
aber
auch
sein
Gesicht
vor
ihr
verbirgt,
Poznal
bolest,
ale
i
lásku,
poznal
úspěch,
ale
i
pád,
Er
kannte
Schmerz,
aber
auch
Liebe,
er
kannte
Erfolg,
aber
auch
den
Fall,
Naučil
se,
že
nikdy
není
pozdě
a
jenom
srab
to
vzdá.
Er
lernte,
dass
es
nie
zu
spät
ist
und
nur
ein
Feigling
aufgibt.
Oči
zavírám
a
teď
vzpomínám,
Ich
schließe
die
Augen
und
erinnere
mich
jetzt,
Na
první
pád
i
jak
vyhrávám.
An
den
ersten
Fall
und
auch
wie
ich
gewinne.
Oči
zavírám
a
teď
vzpomínám,
Ich
schließe
die
Augen
und
erinnere
mich
jetzt,
Na
první
pád
i
jak
vyhrávám.
An
den
ersten
Fall
und
auch
wie
ich
gewinne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maat
Альбом
Ze Tmy
дата релиза
12-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.