Текст и перевод песни Maaya Sakamoto - another grey day in the big blue world
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
another grey day in the big blue world
Еще один серый день в большом синем мире
And
now
she
wakes
to
another
grey
day
И
вот
я
просыпаюсь,
и
снова
серый
день
In
the
Big
Blue
World
В
большом
синем
мире
And
her
room's
a
tiny
cage
for
a
golden
bird
И
моя
комната
- крошечная
клетка
для
золотой
птицы
O
where
did
love
go?
О,
куда
же
ушла
любовь?
And
now
the
baby,
that
looks
like
him,
И
вот
малыш,
так
похожий
на
тебя,
Starts
to
cry
again
Снова
начинает
плакать
And
again,
again,
eternally
over
again
Снова,
и
снова,
вечно
снова
и
снова
Do
rivers
ever
end?
Есть
ли
конец
у
рек?
Count
a
thousand
drops
of
rain
Тысяча
капель
дождя
Washed
down
the
drain
Смыты
в
канализацию
Is
life
the
same,
in
a
way?
Жизнь
та
же,
в
каком-то
смысле?
Catch
the
bus
that
never
comes
Жду
автобус,
который
никогда
не
придет
Clouds
block
the
sun
Облака
закрывают
солнце
Is
life
the
same,
in
a
way?
Жизнь
та
же,
в
каком-то
смысле?
What
will
tomorrow
bring?
Что
принесет
завтрашний
день?
Will
birds
sing?
Будут
ли
петь
птицы?
And
now
the
flowers
in
the
window
box
И
вот
цветы
в
оконном
ящике
Seem
to
bow
their
heads
Кажется,
склонили
головы
As
she
sits
and
stares
with
eyes,
sad
circles
of
red
Пока
я
сижу
и
смотрю,
глаза
- печальные
красные
круги
Where
did
love
go?
Куда
же
ушла
любовь?
Never
a
letter
or
a
call
Ни
письма,
ни
звонка
A
knock
upon
the
door
Ни
стука
в
дверь
So
much
like
life,
in
a
way
Так
похоже
на
жизнь,
в
каком-то
смысле
Watch
the
hands
move
round
the
clock
Смотрю,
как
стрелки
движутся
по
часам
Tie
time
in
knots
Завязываю
время
в
узлы
Life
does
the
same,
in
a
way
Жизнь
делает
то
же
самое,
в
каком-то
смысле
What
will
tomorrow
bring?
Что
принесет
завтрашний
день?
Will
birds
sing?
Будут
ли
петь
птицы?
Let
the
birds
sing!
Пусть
птицы
поют!
And
now
she
sleeps
in
an
empty
bed
И
вот
я
сплю
в
пустой
постели
Through
a
starless
night
В
беззвездную
ночь
But
she
dreams
of
snow-white
doves
Но
мне
снятся
белоснежные
голуби
Bringing
branches
of
love
Приносящие
ветви
любви
Maybe
that's
enough
Может
быть,
этого
достаточно
Count
a
thousand
drops
of
rain
Тысяча
капель
дождя
Washed
down
the
drain
Смыты
в
канализацию
Is
life
the
same,
in
a
way?
Жизнь
та
же,
в
каком-то
смысле?
Catch
the
bus
that
never
comes
Жду
автобус,
который
никогда
не
придет
Clouds
block
the
sun
Облака
закрывают
солнце
Is
life
the
same,
in
a
way?
Жизнь
та
же,
в
каком-то
смысле?
Never
a
letter
or
a
call
Ни
письма,
ни
звонка
A
knock
upon
the
door
Ни
стука
в
дверь
So
much
like
life,
in
a
way
Так
похоже
на
жизнь,
в
каком-то
смысле
Watch
the
hands
move
round
the
clock
Смотрю,
как
стрелки
движутся
по
часам
Tie
time
in
knots
Завязываю
время
в
узлы
Life
does
the
same,
in
a
way
Жизнь
делает
то
же
самое,
в
каком-то
смысле
What
will
tomorrow
bring?
Что
принесет
завтрашний
день?
Will
birds
sing?
Будут
ли
петь
птицы?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 菅野 よう子, Chris Mosdell, chris mosdell, 菅野 よう子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.