Maaya Sakamoto - アイリス 2015-2016 Live Ver. - перевод текста песни на немецкий

アイリス 2015-2016 Live Ver. - Maaya Sakamotoперевод на немецкий




アイリス 2015-2016 Live Ver.
Iris 2015-2016 Live Version
大きな窓が気に入ったの 湖が見えるから
Ich liebe das große Fenster, denn es zeigt den See
5月になれば花が咲くわ 一面に
Im Mai blühen Blumen, überall und ganz in Weiß
人が見れば 珍しくもないと通りすぎるはず
Für andere ist es nichts Besonderes, sie gehen einfach vorbei
宝物は平凡な場所に隠されるもの
Schätze verbergen sich stets an gewöhnlichen Orten
誰も知らず どこにも記されずに 消えてしまう恋のうた
Ein verschwindendes Liebeslied, niemand kennt es, nirgends festgehalten
私だけが存在を知っている 二度と開けない箱
Nur ich weiß von seiner Existenz, wie eine nie mehr zu öffnende Kiste
静謐の中を水鳥が泳いでく
Wasservögel gleiten durch die vollkommene Stille
白くけぶる朝もやの中で踊る迷子たち
Verirrte tanzen im weiß verschwimmenden Morgenreif
目覚めるとき 夢じゃなかった証を 握っているの
Beim Erwachen halte ich den Beweis in Händen, dass es kein Traum war
口にすれば 艶やかに色づいて 支配される恋のうた
Sprech ich's aus, so färbt es sich glühend, ein übermächtiges Liebeslied
そのしらべは 私を変えてしまう 甘く哀しい音
Seine Melodie verwandelt mich, dieser süß-wehmütige Klang
冷たい手の感触 慈しむような瞳
Die Berührung kalter Hände, mit zärtlichem Blick
奪わないで 私から あの人がくれたもの
Nimm mir nicht, was ich von jenem Menschen bekam
夢ではない証
Der Beweis für mehr als Traum
誰も知らず 目にも見えないなら 無意味だと言うでしょうか
Sagst du, es sei sinnlos, wenn keiner es kennt und unsichtbar bleibt?
私が覚えている限り うたはここに
Solang ich mich erinnere, lebt dieser Gesang hier fort
誰も知らず どこにも記されずに 消えてしまう恋のうた
Ein verschwindendes Liebeslied, niemand kennt es, nirgends festgehalten
私だけが存在を知っている 二度と開けない箱
Nur ich weiß von seiner Existenz, wie eine nie mehr zu öffnende Kiste






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.