Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨日の雨は東の街に冷たい星を降らせた
Gestern
fiel
der
Regen
auf
die
östliche
Stadt,
ließ
kalte
Sterne
fallen
悲しい君はひとりで静かに
Traurig
bist
du,
allein
und
leise
私の大好きなうたを口ずさむ
Summst
mein
liebstes
Lied
深い暗闇に迷いこんだ彼を
誰も助けてくれない
In
tiefer
Dunkelheit
verirrt,
ihn
rettet
niemand
私なら愛しさだけでどんな場所へでも
迷わないで走ってゆける
Doch
ich,
nur
mit
Liebe,
kann
an
jeden
Ort
laufen,
ohne
zu
zögern
だから大きな声で何度も私の名前を呼んで
Darum
ruf
meinen
Namen
laut,
immer
und
immer
wieder
通り過ぎてく寂しい景色も
Auch
die
vorbeiziehenden
einsamen
Landschaften
強く地面を蹴る力に変えて
Verwandeln
sich
in
Kraft,
die
den
Boden
tritt
かたくなに扉を閉ざした君の両腕が
本当は求めている
Deine
hart
verschlossenen
Arme,
die
sich
doch
sehnen
私なら愛しさだけでどんな場所へでも
迷わないで走ってゆける
Doch
ich,
nur
mit
Liebe,
kann
an
jeden
Ort
laufen,
ohne
zu
zögern
もっと大きな声で今すぐ私の名前を呼んで
Ruf
jetzt
gleich
noch
lauter
meinen
Namen
思ってたより道は遠くて
Der
Weg
ist
weiter,
als
ich
dachte
震える胸に勇気が欲しい
Mein
zitterndes
Herz
braucht
Mut
大きな声で名前を呼んで
Ruf
meinen
Namen
laut
深い暗闇に迷いこんだ彼を誰も助けてくれない
In
tiefer
Dunkelheit
verirrt,
ihn
rettet
niemand
信じてる
いつかこの愛が傷つき疲れた君を癒す時がくること
Ich
glaube,
dass
eines
Tages
diese
Liebe
dich
heilt,
verletzt
und
müde
だから大きな声で何度も私の名前を呼んで
Darum
ruf
meinen
Namen
laut,
immer
und
immer
wieder
誰より早くたどりついてみせるよ
君のもとへ
Schneller
als
alle
werde
ich
zu
dir
kommen
固く縛りつけてる
にぶい光の糸を捨ててあげる
Und
die
stumpfen
Fäden
des
Lichts,
die
dich
binden,
zerreißen
朝が遠くなっても
雨がたたきつけても
Auch
wenn
der
Morgen
fern
ist,
auch
wenn
der
Regen
peitscht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 坂本 真綾, 菅野 よう子, 菅野 よう子, 坂本 真綾
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.