Mable John - Running Out - перевод текста песни на немецкий

Running Out - Mable Johnперевод на немецкий




Running Out
Geht zur Neige
I'm running out of teardrops
Mir gehen die Tränen aus
Running out of heartaches
Mir geht der Herzschmerz aus
Sick and tired of your lies, excusing what you do
Krank und müde von deinen Lügen, die entschuldigen, was du tust
I'm running out of forgiveness (running out)
Mir geht die Vergebung aus (geht zur Neige)
Running out of doing my best (running out)
Mir geht das Bemühen aus (geht zur Neige)
And one whole day before you count to two
Und noch bevor du bis zwei gezählt hast
I'll be done, run out on you
Bin ich fertig, laufe dir davon
I'm running out of strength to fight (running out)
Mir geht die Kraft zum Kämpfen aus (geht zur Neige)
Running out of lonely nights (running out)
Mir gehen die einsamen Nächte aus (geht zur Neige)
Running out of cloudy days and always feeling blue
Mir gehen die trüben Tage aus und das ständige Bedrücktsein
I'm running out of crying in vain (running out)
Mir geht das vergebliche Weinen aus (geht zur Neige)
And running out of hurt and pain (running out)
Und mir gehen Verletzung und Schmerz aus (geht zur Neige)
And one whole day before you count to two
Und noch bevor du bis zwei gezählt hast
I'll be done, run out on you (run out on you)
Bin ich fertig, laufe dir davon (laufe dir davon)
I gave you all my loving, just to be mine (oohh-oohh)
Ich gab dir all meine Liebe, nur damit du mein bist (oohh-oohh)
I tried to do us right and be good and kind (oohh-oohh)
Ich versuchte, es für uns richtig zu machen und gut und freundlich zu sein (oohh-oohh)
I made up my mind, I'm gonna leave you alone
Ich habe mich entschieden, ich werde dich allein lassen
If you don't believe I'm leaving, just count the days I'm gone
Wenn du nicht glaubst, dass ich gehe, zähl einfach die Tage, die ich fort bin
Running out of being a fool (running out)
Mir geht das Närrinsein aus (geht zur Neige)
Running out of going by the rules (running out)
Mir geht das Nach-Regeln-Gehen aus (geht zur Neige)
Sick and tired of feeling shame and defending what you do
Krank und müde, Scham zu fühlen und zu verteidigen, was du tust
I'm running out of words to say (running out)
Mir gehen die Worte aus (geht zur Neige)
I'm running out of prayers to pray (running out)
Mir gehen die Gebete aus (geht zur Neige)
And one whole day before you count to two
Und noch bevor du bis zwei gezählt hast
I'll be done, run out on you (run out on you)
Bin ich fertig, laufe dir davon (laufe dir davon)
Running out of heartaches (running out, yeah)
Mir geht der Herzschmerz aus (geht zur Neige, yeah)
Running out of lonely nights (running out, yeah)
Mir gehen die einsamen Nächte aus (geht zur Neige, yeah)
Running out of being a fool (running out, yeah)
Mir geht das Närrinsein aus (geht zur Neige, yeah)
Running out of goin' by the rules (running out, yeah)
Mir geht das Nach-Regeln-Gehen aus (geht zur Neige, yeah)
I'm running out, yes, I am (running out, yeah)
Mir geht's aus, ja, das tut es (geht zur Neige, yeah)
I'm running out, yes, I am (running out, yeah)
Mir geht's aus, ja, das tut es (geht zur Neige, yeah)
I'm running out, yes, I am (running out, yeah)
Mir geht's aus, ja, das tut es (geht zur Neige, yeah)





Авторы: Nickolas Ashford, Valerie Simpson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.