Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running Out
Geht zur Neige
I'm
running
out
of
teardrops
Mir
gehen
die
Tränen
aus
Running
out
of
heartaches
Mir
geht
der
Herzschmerz
aus
Sick
and
tired
of
your
lies,
excusing
what
you
do
Krank
und
müde
von
deinen
Lügen,
die
entschuldigen,
was
du
tust
I'm
running
out
of
forgiveness
(running
out)
Mir
geht
die
Vergebung
aus
(geht
zur
Neige)
Running
out
of
doing
my
best
(running
out)
Mir
geht
das
Bemühen
aus
(geht
zur
Neige)
And
one
whole
day
before
you
count
to
two
Und
noch
bevor
du
bis
zwei
gezählt
hast
I'll
be
done,
run
out
on
you
Bin
ich
fertig,
laufe
dir
davon
I'm
running
out
of
strength
to
fight
(running
out)
Mir
geht
die
Kraft
zum
Kämpfen
aus
(geht
zur
Neige)
Running
out
of
lonely
nights
(running
out)
Mir
gehen
die
einsamen
Nächte
aus
(geht
zur
Neige)
Running
out
of
cloudy
days
and
always
feeling
blue
Mir
gehen
die
trüben
Tage
aus
und
das
ständige
Bedrücktsein
I'm
running
out
of
crying
in
vain
(running
out)
Mir
geht
das
vergebliche
Weinen
aus
(geht
zur
Neige)
And
running
out
of
hurt
and
pain
(running
out)
Und
mir
gehen
Verletzung
und
Schmerz
aus
(geht
zur
Neige)
And
one
whole
day
before
you
count
to
two
Und
noch
bevor
du
bis
zwei
gezählt
hast
I'll
be
done,
run
out
on
you
(run
out
on
you)
Bin
ich
fertig,
laufe
dir
davon
(laufe
dir
davon)
I
gave
you
all
my
loving,
just
to
be
mine
(oohh-oohh)
Ich
gab
dir
all
meine
Liebe,
nur
damit
du
mein
bist
(oohh-oohh)
I
tried
to
do
us
right
and
be
good
and
kind
(oohh-oohh)
Ich
versuchte,
es
für
uns
richtig
zu
machen
und
gut
und
freundlich
zu
sein
(oohh-oohh)
I
made
up
my
mind,
I'm
gonna
leave
you
alone
Ich
habe
mich
entschieden,
ich
werde
dich
allein
lassen
If
you
don't
believe
I'm
leaving,
just
count
the
days
I'm
gone
Wenn
du
nicht
glaubst,
dass
ich
gehe,
zähl
einfach
die
Tage,
die
ich
fort
bin
Running
out
of
being
a
fool
(running
out)
Mir
geht
das
Närrinsein
aus
(geht
zur
Neige)
Running
out
of
going
by
the
rules
(running
out)
Mir
geht
das
Nach-Regeln-Gehen
aus
(geht
zur
Neige)
Sick
and
tired
of
feeling
shame
and
defending
what
you
do
Krank
und
müde,
Scham
zu
fühlen
und
zu
verteidigen,
was
du
tust
I'm
running
out
of
words
to
say
(running
out)
Mir
gehen
die
Worte
aus
(geht
zur
Neige)
I'm
running
out
of
prayers
to
pray
(running
out)
Mir
gehen
die
Gebete
aus
(geht
zur
Neige)
And
one
whole
day
before
you
count
to
two
Und
noch
bevor
du
bis
zwei
gezählt
hast
I'll
be
done,
run
out
on
you
(run
out
on
you)
Bin
ich
fertig,
laufe
dir
davon
(laufe
dir
davon)
Running
out
of
heartaches
(running
out,
yeah)
Mir
geht
der
Herzschmerz
aus
(geht
zur
Neige,
yeah)
Running
out
of
lonely
nights
(running
out,
yeah)
Mir
gehen
die
einsamen
Nächte
aus
(geht
zur
Neige,
yeah)
Running
out
of
being
a
fool
(running
out,
yeah)
Mir
geht
das
Närrinsein
aus
(geht
zur
Neige,
yeah)
Running
out
of
goin'
by
the
rules
(running
out,
yeah)
Mir
geht
das
Nach-Regeln-Gehen
aus
(geht
zur
Neige,
yeah)
I'm
running
out,
yes,
I
am
(running
out,
yeah)
Mir
geht's
aus,
ja,
das
tut
es
(geht
zur
Neige,
yeah)
I'm
running
out,
yes,
I
am
(running
out,
yeah)
Mir
geht's
aus,
ja,
das
tut
es
(geht
zur
Neige,
yeah)
I'm
running
out,
yes,
I
am
(running
out,
yeah)
Mir
geht's
aus,
ja,
das
tut
es
(geht
zur
Neige,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nickolas Ashford, Valerie Simpson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.