Текст и перевод песни Mac Ayres feat. CARRTOONS - Never Let Me Go
Let
me
pick
you
up
on
the
way,
I
got
bigger
plans
Давай
я
заеду
за
тобой
по
дороге,
у
меня
планы
поважнее.
You
could
find
me
windows
rolled
down
turned
around
switchin'
hands
Ты
мог
бы
найти
меня,
когда
я
опускал
окна,
поворачивался,
меняя
руки.
There's
only
so
much
that
I
could
say,
too
much
on
my
mind
Есть
так
много
всего,
что
я
мог
бы
сказать,
слишком
много
у
меня
на
уме
I
know
that
she
got
a
way
to
make
it
go
away
'bout
half
the
time
Я
знаю,
что
у
нее
есть
способ
избавиться
от
этого
примерно
в
половине
случаев.
I'll
tell
you
it's
warm
here,
keep
my
head
on
my
shoulders
Я
скажу
тебе,
что
здесь
тепло,
держи
мою
голову
на
плечах.
Wake
up
when
it's
over,
there's
pain
and
there's
more
fear
(there's
more
fear)
Проснись,
когда
все
закончится,
есть
боль
и
еще
больше
страха
(еще
больше
страха).
Least
I
could
say
I
know
you,
I
know
you
По
крайней
мере,
я
мог
бы
сказать,
что
знаю
тебя,
я
знаю
тебя
All
I
know,
baby
Все,
что
я
знаю,
детка
Love's
just
a
feeling
you
get
when
you're
feeling
alone
Любовь
- это
просто
чувство,
которое
ты
испытываешь,
когда
чувствуешь
себя
одиноким.
Maybe
nothing
is
out
there
for
me,
so
I'm
staying
at
home
Может
быть,
для
меня
там
ничего
нет,
поэтому
я
остаюсь
дома
Maybe
love's
just
a
feeling
you
get
when
you're
feeling
alone
(yeah-yeah)
Может
быть,
любовь
- это
просто
чувство,
которое
ты
испытываешь,
когда
чувствуешь
себя
одиноким
(да-да)
Maybe
once
in
a
while
you'll
be
finding
somebody
to
hold
Может
быть,
время
от
времени
ты
найдешь
кого-нибудь,
кого
можно
будет
обнять
Could
you
(could
you)
Не
могли
бы
вы
(не
могли
бы
вы)
Hold
me
(hold
me)
Обними
меня
(обними
меня)
And
never
let
me
go?
(Never
let
me
go)
И
никогда
не
отпустишь
меня?
(Никогда
не
отпускай
меня)
And
never
let
me
go
(Never
let
me
go)
И
никогда
не
отпускай
меня
(никогда
не
отпускай
меня)
Could
you
(Could
you)
Не
могли
бы
вы
(не
могли
бы
вы)
Hold
me
(hold
me)
Обними
меня
(обними
меня)
And
never
let
me
go?
И
никогда
не
отпустишь
меня?
Never
let
me
go,
never
let
me
go,
oh
Никогда
не
отпускай
меня,
никогда
не
отпускай
меня,
о
Baby,
love's
just
a
feeling
you
get
when
you're
feeling
alone
Детка,
любовь
- это
просто
чувство,
которое
ты
испытываешь,
когда
чувствуешь
себя
одинокой.
(Could
you
hold
me,
darling?)
(Не
могла
бы
ты
обнять
меня,
дорогая?)
Maybe
nothing
is
out
there
for
me,
so
I'm
staying
at
home
Может
быть,
для
меня
там
ничего
нет,
поэтому
я
остаюсь
дома
Maybe
love's
just
a
feeling
you
get
when
you're
feeling
alone
Может
быть,
любовь
- это
просто
чувство,
которое
ты
испытываешь,
когда
чувствуешь
себя
одиноким
(Never
let
me
go)
(Никогда
не
отпускай
меня)
Maybe
once
in
a
while
you'll
be
finding
somebody
to
hold
Может
быть,
время
от
времени
ты
найдешь
кого-нибудь,
кого
можно
будет
обнять
Could
you
(could
you)
Не
могли
бы
вы
(не
могли
бы
вы)
Hold
me
(hold
me)
Обними
меня
(обними
меня)
And
never
let
me
go?
(Never
let
me
go)
И
никогда
не
отпустишь
меня?
(Никогда
не
отпускай
меня)
And
never
let
me
go?
(Never
let
me
go)
И
никогда
не
отпустишь
меня?
(Никогда
не
отпускай
меня)
Could
you
(could
you)
Не
могли
бы
вы
(не
могли
бы
вы)
Hold
me
(hold
me)
Обними
меня
(обними
меня)
And
never
let
me
go?
И
никогда
не
отпустишь
меня?
(Never
let
me
go,
never
let
me
go,
oh)
(Никогда
не
отпускай
меня,
никогда
не
отпускай
меня,
о)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maclean Ayres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.