Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can You Shout?
Kannst du schreien?
Can
you
shout?,
Let
me
hear
you
scream
Kannst
du
schreien?,
Lass
mich
dich
kreischen
hören
We
some
fiends,
for
demon
sticky
green
Wir
sind
Süchtige,
nach
dämonischem,
klebrigem
Grünzeug
Can
you
shout?,
Let
me
hear
you
scream
Kannst
du
schreien?,
Lass
mich
dich
kreischen
hören
We
some
fiends,
for
demon
stick
green
Wir
sind
Süchtige,
nach
dämonischem,
klebrigem
Grünzeug
We
don't
like
broke
bitches,
We
don't
like
brown
weed
Wir
mögen
keine
pleite
Schlampen,
Wir
mögen
kein
braunes
Gras
We
don't
like
no
snitches,
make
the
police
on
high
speeds
Wir
mögen
keine
Verräter,
die
die
Polizei
auf
Hochtouren
bringen
We
don't
like
broke
bitches,
We
don't
like
brown
weed
Wir
mögen
keine
pleite
Schlampen,
Wir
mögen
kein
braunes
Gras
We
don't
like
no
snitches,
make
the
police
on
high
speeds
Wir
mögen
keine
Verräter,
die
die
Polizei
auf
Hochtouren
bringen
Policeman
got
me
on
the
run
(policeman
got
me
on
the
run)
Der
Polizist
hat
mich
auf
der
Flucht
(Der
Polizist
hat
mich
auf
der
Flucht)
Knowin'
damn
well
that
I'm
not
the
one
(knowing
damn
well
I
ain't
the
one)
Wissend
verdammt
gut,
dass
ich
nicht
derjenige
bin
(wissend
verdammt
gut,
dass
ich
nicht
derjenige
bin)
Errywhere
I
go
I
gotta
take
my
gun
(errywhere
I
go
I
gotta
take
my
gun)
Überall,
wo
ich
hingehe,
muss
ich
meine
Waffe
mitnehmen
(überall,
wo
ich
hingehe,
muss
ich
meine
Waffe
mitnehmen)
Errybody
know
that
I'm
they
doe
when
I
just
tryin'
to
have
some
fun,
Can
you
dig
it?
Jeder
weiß,
dass
ich
ihr
Geld
bin,
wenn
ich
nur
versuche,
Spaß
zu
haben,
Verstehst
du?
Put
the
guns
in
the
trunk,
come
and
listen
to
some
slump
Leg
die
Waffen
in
den
Kofferraum,
komm
und
hör
dir
etwas
Slump
an
You
never
know
cuddie,
you
might
bump
Man
weiß
nie,
Kumpel,
vielleicht
triffst
du
was
Gutes
A
silver
dolla,
tryin
to
holla
Ein
Silberdollar,
der
versucht
anzuquatschen
Put'ya
in
a
Benz,
get'cha
out
that
Impala
Setz
dich
in
einen
Benz,
hol
dich
aus
diesem
Impala
raus
Pop
a
colla,
Nah
that's
old
Stell
den
Kragen
hoch,
Nee,
das
ist
alt
Dust
yourself
off,
like
bases
been
stole
Staube
dich
ab,
als
wären
Bases
gestohlen
worden
I
so
cold,
I'm
so
cool
Ich
bin
so
kalt,
ich
bin
so
cool
Call
me
Morris
Dre
the
Cutthoat
fool
Nenn
mich
Morris
Dre,
den
skrupellosen
Kerl
We
don't
like
broke
bitches,
We
don't
like
brown
weed
Wir
mögen
keine
pleite
Schlampen,
Wir
mögen
kein
braunes
Gras
We
don't
like
no
snitches,
make
the
police
on
high
speeds
Wir
mögen
keine
Verräter,
die
die
Polizei
auf
Hochtouren
bringen
We
don't
like
broke
bitches,
We
don't
like
brown
weed
Wir
mögen
keine
pleite
Schlampen,
Wir
mögen
kein
braunes
Gras
We
don't
like
no
snitches,
make
the
police
on
high
speeds
Wir
mögen
keine
Verräter,
die
die
Polizei
auf
Hochtouren
bringen
Policeman
got
me
on
the
run
(policeman
got
me
on
the
run)
Der
Polizist
hat
mich
auf
der
Flucht
(Der
Polizist
hat
mich
auf
der
Flucht)
Knowin'
damn
well
that
I'm
not
the
one
(knowing
damn
well
I
ain't
the
one)
Wissend
verdammt
gut,
dass
ich
nicht
derjenige
bin
(wissend
verdammt
gut,
dass
ich
nicht
derjenige
bin)
Errywhere
I
go
I
gotta
take
my
gun
(errywhere
I
go
I
gotta
take
my
gun)
Überall,
wo
ich
hingehe,
muss
ich
meine
Waffe
mitnehmen
(überall,
wo
ich
hingehe,
muss
ich
meine
Waffe
mitnehmen)
Errybody
know
that
I'm
they
doe
when
I
just
tryin'
to
have
some
fun
Jeder
weiß,
dass
ich
ihr
Geld
bin,
wenn
ich
nur
versuche,
Spaß
zu
haben
Can
you
dig
it?
Verstehst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre D Hicks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.