Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
None
of
you
Keiner
von
euch
Even
have
a
clue
hat
auch
nur
eine
Ahnung.
Aviator
fly,
take
'em
really
high
Flieger,
flieg,
bring
sie
richtig
hoch,
Never
even
see
my
competition
in
the
sky
Ich
sehe
meine
Konkurrenz
nicht
mal
am
Himmel.
Aviator
fly,
super
duper
high
Flieger,
flieg,
super
duper
hoch,
Take
the
mask
away
and
kill
the
oxygen
supply
Nimm
die
Maske
ab
und
töte
die
Sauerstoffzufuhr.
The
sky
in
June,
it
looks
dark
maroon
Der
Himmel
im
Juni,
er
sieht
dunkel
kastanienbraun
aus,
I
shovel
out
pieces
of
my
heart
with
a
spoon
Ich
schaufle
Stücke
meines
Herzens
mit
einem
Löffel
heraus,
I'm
in
my
El
Camino,
I
park
on
the
moon
Ich
bin
in
meinem
El
Camino,
ich
parke
auf
dem
Mond,
See,
these
are
fucking
tears
of
joy,
just
tears
of
joy
Siehst
du,
das
sind
verdammte
Freudentränen,
nur
Freudentränen,
I'm
saying
fuck
this,
no
congratulations
from
the
people
I
came
up
with
Ich
sage,
scheiß
drauf,
keine
Glückwünsche
von
den
Leuten,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin,
All
of
them
are
hating
on
me,
saying
I'm
a
punk
bitch
Alle
hassen
mich,
sagen,
ich
bin
ein
verdammter
Punk,
Fuck
it,
though,
I
ain't
even
looking
twice
Aber
scheiß
drauf,
ich
schaue
nicht
mal
zweimal
hin,
Y'all
should
have
worked
hard,
been
humble,
and
took
advice
Ihr
hättet
hart
arbeiten,
bescheiden
sein
und
Ratschläge
annehmen
sollen,
Ugh,
I
gotta
lotta
alcohol
inside
me
Ugh,
ich
habe
eine
Menge
Alkohol
in
mir,
I
love
my
fans
cause
I
know
that
half
of
y'all
are
like
me
Ich
liebe
meine
Fans,
weil
ich
weiß,
dass
die
Hälfte
von
euch
wie
ich
ist,
And
even
if
you
don't
like
me,
please
show
respect
to
the
fact
I'm
trying
to
liberate
your
psyche
Und
selbst
wenn
du
mich
nicht
magst,
zeige
bitte
Respekt
dafür,
dass
ich
versuche,
deine
Psyche
zu
befreien,
meine
Schöne.
Freed
up,
I
mean
I'm
trying
to
free
up
people
Befreit,
ich
meine,
ich
versuche,
Leute
zu
befreien,
And
if
you
know
an
artist,
tell
him
that
need
a
people
Und
wenn
du
einen
Künstler
kennst,
sag
ihm,
dass
er
Leute
braucht,
It's
time
to
readjust
the
kick
in
the
snare
level
Es
ist
Zeit,
den
Kick
im
Snare-Level
neu
einzustellen,
It's
like
(wincing
at
a
rock
killed
hair
metal)?
Ist
es
wie
(zusammenzucken
bei
einem
Rock,
der
Hair
Metal
getötet
hat)?
Aviator
fly,
take
'em
really
high
Flieger,
flieg,
bring
sie
richtig
hoch,
Never
even
see
my
competition
in
the
sky
Ich
sehe
meine
Konkurrenz
nicht
mal
am
Himmel,
Aviator
fly,
super
duper
high
Flieger,
flieg,
super
duper
hoch,
Take
the
mask
away
and
kill
the
oxygen
supply
Nimm
die
Maske
ab
und
töte
die
Sauerstoffzufuhr.
So
happy
New
Year's,
motherfuckers
Also,
frohes
neues
Jahr,
Motherfucker,
It's
looking
like
I've
never
gotta
work
at
Fuddruckers
Es
sieht
so
aus,
als
müsste
ich
nie
wieder
bei
Fuddruckers
arbeiten,
It's
looking
like
the
only
thing
I
gotta
do
is
be
creative
Es
sieht
so
aus,
als
müsste
ich
nur
kreativ
sein,
That's
the
reason
that
I
do
it,
I
don't
do
it
to
be
famous
Das
ist
der
Grund,
warum
ich
es
tue,
ich
tue
es
nicht,
um
berühmt
zu
werden,
Do
I
thank
God
for
giving
me
my
talent?
Danke
ich
Gott
dafür,
dass
er
mir
mein
Talent
gegeben
hat?
Or
do
I
thank
my
chemical
imbalance?
Oder
danke
ich
meinem
chemischen
Ungleichgewicht?
The
generously
gentle
and
degenerate
jackass
Der
großzügig
sanfte
und
degenerierte
Trottel.
Hate
is
not
the
new,
it's
just
primitive
backlash
Hass
ist
nicht
das
Neue,
es
ist
nur
eine
primitive
Gegenreaktion,
So
readjust
your
bow
tie,
readjust
your
suit
Also,
richte
deine
Fliege
neu
aus,
richte
deinen
Anzug
neu
aus,
Every
single
one
of
you
still
needs
us,
this
the
proof
Jeder
Einzelne
von
euch
braucht
uns
immer
noch,
das
ist
der
Beweis,
And
death
can't
stop
me,
it's
a
beautiful
obsession
Und
der
Tod
kann
mich
nicht
aufhalten,
es
ist
eine
wunderschöne
Besessenheit,
I'm
going
past
the
light
like
a
funeral
procession
Ich
gehe
am
Licht
vorbei
wie
eine
Trauerprozession,
Freed
up,
I
mean
I'm
yelling
kingdom
come
Befreit,
ich
meine,
ich
schreie
"Dein
Reich
komme",
I
always
walk
to
the
beat
of
my
own
drum
Ich
gehe
immer
im
Takt
meiner
eigenen
Trommel,
I
always
walk
to
the
beat
of
my
own
drum
Ich
gehe
immer
im
Takt
meiner
eigenen
Trommel,
And
I
stand
by
the
words
that
come
from
my
own
tongue
Und
ich
stehe
zu
den
Worten,
die
aus
meiner
eigenen
Zunge
kommen.
Aviator
fly,
take
'em
really
high
Flieger,
flieg,
bring
sie
richtig
hoch,
Never
even
see
my
competition
in
the
sky
Ich
sehe
meine
Konkurrenz
nicht
mal
am
Himmel,
Aviator
fly,
super
duper
high
Flieger,
flieg,
super
duper
hoch,
Take
the
mask
away
and
kill
the
oxygen
supply
Nimm
die
Maske
ab
und
töte
die
Sauerstoffzufuhr.
From
Abbie
Hoffman
to
Andy
Kaufman
Von
Abbie
Hoffman
bis
Andy
Kaufman,
I'm
gonna
be
buried
in
the
candy
coffin
Ich
werde
im
Süßigkeitensarg
begraben,
I'm
gonna
rap
hard
hoping
it'll
pay
bills
Ich
werde
hart
rappen
und
hoffen,
dass
es
Rechnungen
bezahlt,
Or
I'll
blow
birds
up
like
I'm
Randy
Johnson
Oder
ich
werde
Vögel
in
die
Luft
jagen,
als
wäre
ich
Randy
Johnson,
Looking
in
the
mirror
saying,
"Damn,
he's
awesome"
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
sage:
"Verdammt,
er
ist
fantastisch",
Briefcase
of
money,
going
mansion
shopping
Aktenkoffer
voller
Geld,
gehe
auf
Herrenhaus-Shoppingtour,
Fall
bar,
nice
glass
of
brandy
popping
Herbstbar,
schönes
Glas
Brandy,
das
knallt,
Jaguar
pool,
exotic
plants,
and
dolphins
Jaguar-Pool,
exotische
Pflanzen
und
Delfine,
Parents
these
days
in
the
90s
Eltern
heutzutage
in
den
90ern,
Used
to
say
that
"Hanson's
awesome,
Pearl
Jam
rules!"
Sagten
früher:
"Hanson
ist
fantastisch,
Pearl
Jam
rockt!",
Guys
in
tight
jeans
with
girl
shampoo
Typen
in
engen
Jeans
mit
Mädchenshampoo,
If
magic
stopped
being
sick
the
world
can,
too
Wenn
Magie
aufhört,
krank
zu
sein,
kann
es
die
Welt
auch,
meine
Süße,
And
so
can
you
Und
du
auch,
It's
overdue
Es
ist
überfällig,
So
suck
a
little
juice
from
the
soulful
fruit
Also,
saug
ein
wenig
Saft
aus
der
gefühlvollen
Frucht,
Stop
running
'round
with
such
a
fucking
hopeless
crew
Hör
auf,
mit
so
einer
verdammten
hoffnungslosen
Crew
rumzurennen,
And
get
down
Black
Clover
fool
Und
komm
runter,
Black
Clover
Narr,
Certified
gangsters
Zertifizierte
Gangster.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Mccleary Sheldon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.