Mac Lethal - Circle - перевод текста песни на немецкий

Circle - Mac Lethalперевод на немецкий




Circle
Kreis
Let's talk about it, got a issue
Lass uns darüber reden, ich habe ein Problem
Maybe we should talk about it
Vielleicht sollten wir darüber reden
Can't ignore it
Ich kann es nicht ignorieren
Man, I can't walk around it
Mann, ich kann nicht drumherum laufen
Grab a drink with me at a bar that's not too crowded
Trink mit mir einen Drink in einer Bar, die nicht zu voll ist
Got a issue, no I don't, I got 2000
Ich habe ein Problem, nein, habe ich nicht, ich habe 2000
No I don't, I got 360
Nein, habe ich nicht, ich habe 360
Think about my god damned life while I'm walking in a circle
Denke über mein verdammtes Leben nach, während ich im Kreis laufe
Chugging some whiskey
Und einen Whiskey runterkippe
Life is just another circle, friends and lovers that'll hurt you
Das Leben ist nur ein weiterer Kreis, Freunde und Liebhaber, die dich verletzen werden
Pain, agony, stress and death and a bunch of good feelings
Schmerz, Qual, Stress und Tod und ein Haufen guter Gefühle
In a rut about commercials, stories with a twist
Ich stecke fest, es geht immer nur um Werbung, Geschichten mit einem Twist, Süße,
You're for a young bliss
Du bist für eine junge Glückseligkeit
It's the circle of our lives
Es ist der Kreis unseres Lebens
You're got young people feeling like they're 30 when they're five
Du hast junge Leute, die sich mit fünf wie 30 fühlen
And old people that are in their forties feeling six
Und alte Leute, die in ihren Vierzigern sind und sich wie sechs fühlen
I'm nice. Whoo!
Ich bin nett. Whoo!
Recently I'm hearing lots of people try to say
In letzter Zeit höre ich viele Leute sagen,
That I am undeserving of the fucking accolades I'm getting
dass ich die verdammten Auszeichnungen, die ich bekomme, nicht verdiene
So I tell these stupid motherfuckers if they do not like it, sorry baby, just don't listen
Also sage ich diesen dummen Mistkerlen, wenn es ihnen nicht gefällt, tut mir leid, Baby, hör einfach nicht zu
That's life!
So ist das Leben!
And life is beautiful. And that there is the truest story
Und das Leben ist wunderschön. Und das ist die wahrste Geschichte
I don't understand suicide, I could never kill myself
Ich verstehe Selbstmord nicht, ich könnte mich niemals umbringen
Eventually my stress will do that for me
Irgendwann wird mein Stress das für mich tun
So fuck y'all
Also fickt euch alle
Knuckle up and brawl
Aufraffen und kämpfen
Drank a little Jameson, got drunker by the bar
Habe ein bisschen Jameson getrunken, wurde an der Bar betrunkener
Now it's numbing up my jaw, I'm untucking my gun and just fuckin busting at you all
Jetzt betäubt es meinen Kiefer, ich hole meine Waffe raus und schieße einfach auf euch alle
Basic pumping and dumping, the truth underneath it all there's a victim
Einfaches Pumpen und Abladen, die Wahrheit darunter ist, dass es ein Opfer gibt
And the person that can fix it is standing where the mirror is
Und die Person, die es reparieren kann, steht dort, wo der Spiegel ist
When I die wrap me up in gold leaves and
Wenn ich sterbe, wickelt mich in goldene Blätter
And bury my body underneath a pyramid
Und begrabt meinen Körper unter einer Pyramide
I wish there was a button that I could press to erase my bad memories of my regrets
Ich wünschte, es gäbe einen Knopf, den ich drücken könnte, um meine schlechten Erinnerungen an meine Reue auszulöschen
I wish there was a button that I could press to erase my bad memories of my regrets
Ich wünschte, es gäbe einen Knopf, den ich drücken könnte, um meine schlechten Erinnerungen an meine Reue auszulöschen
I wish there was a button that I could press to erase my bad memories of my regrets
Ich wünschte, es gäbe einen Knopf, den ich drücken könnte, um meine schlechten Erinnerungen an meine Reue auszulöschen
Well maybe in the next life I'll get it right
Nun, vielleicht im nächsten Leben mache ich es richtig
Maybe in the next life I'll get it right
Vielleicht im nächsten Leben mache ich es richtig
Caught up in a circle
Gefangen in einem Kreis
Let's talk about it, got a issue
Lass uns darüber reden, ich habe ein Problem
Maybe we should talk about it
Vielleicht sollten wir darüber reden
Can't ignore it
Ich kann es nicht ignorieren
Man, I can't walk around it
Mann, ich kann nicht drumherum laufen
Grab a drink with me at a bar that's not too crowded
Trink mit mir einen Drink in einer Bar, die nicht zu voll ist
Got a issue, no I don't, I got 2000
Ich habe ein Problem, nein, habe ich nicht, ich habe 2000
No I don't, I got 360
Nein, habe ich nicht, ich habe 360
Pain to me is a bunch of wack motherfuckers coming to get me
Schmerz ist für mich ein Haufen verrückter Mistkerle, die mich holen wollen
Can you imagine?
Kannst du dir das vorstellen?
Back in the days if a wack motherfucker started rapping
Früher, wenn ein verrückter Mistkerl anfing zu rappen
You would snatch that mic from his god damned hand
Hättest du ihm das Mikrofon aus der verdammten Hand gerissen
Take one step back and smack him
Einen Schritt zurück gemacht und ihn geschlagen
Nowadays there's no passion
Heutzutage gibt es keine Leidenschaft
Everybody trying to cash in, jewellery flashing
Jeder versucht, abzukassieren, mit Schmuck zu protzen
They walk around showing off the newest fashion
Sie laufen herum und zeigen die neueste Mode
All we care about is who has the truest passion though
Aber alles, was uns interessiert, ist, wer die wahre Leidenschaft hat
Shogun assassin, break baseball bats over my head like I'm Bo fucking Jackson
Shogun-Attentäter, zerbrich Baseballschläger über meinem Kopf, als wäre ich Bo, verdammte Scheiße, Jackson
Thirty for thirty, Mac Lethal killed everything
Dreißig für dreißig, Mac Lethal hat alles getötet
Hard nose like the narcos down in Medellín
Hart wie die Narcos drüben in Medellín
Is every single rapper a thug?
Ist jeder einzelne Rapper ein Gangster?
If you ain't rapping about money, cars or bitches then it has to be drugs
Wenn du nicht über Geld, Autos oder Bitches rappst, dann müssen es Drogen sein
Maybe you could tell us all a story about your life
Vielleicht könntest du uns allen eine Geschichte aus deinem Leben erzählen
Or maybe talk about a couple things you actually love
Oder vielleicht über ein paar Dinge sprechen, die du wirklich liebst
I mean, shit. It used to be a thing of beauty rapping a rhythm
Ich meine, Scheiße. Früher war es eine Sache der Schönheit, einen Rhythmus zu rappen
And now the artists that are practically ripping up anything that's popular
Und jetzt reißen die Künstler praktisch alles auf, was populär ist
And don't imagine the difference
Und stell dir den Unterschied nicht vor
This is exactly a symptom of fucking capitalism
Das ist genau ein Symptom des verdammten Kapitalismus
And I'm not mad at the system
Und ich bin nicht sauer auf das System
Cause it's just music, it ain't war, it ain't a maximum prison
Weil es nur Musik ist, es ist kein Krieg, es ist kein Hochsicherheitsgefängnis
But I'm just saying motherfuckers when I'm rapping and spitting if I just do not do it fast
Aber ich sage nur, ihr Mistkerle, wenn ich rappe und spitte, wenn ich es einfach nicht schnell genug mache
Listen half can you listen?
Hört ihr überhaupt zu, meine Süße?
I wish there was a button that I could press to erase my bad memories of my regrets
Ich wünschte, es gäbe einen Knopf, den ich drücken könnte, um meine schlechten Erinnerungen an meine Reue auszulöschen
I wish there was a button that I could press to erase my bad memories of my regrets
Ich wünschte, es gäbe einen Knopf, den ich drücken könnte, um meine schlechten Erinnerungen an meine Reue auszulöschen
I wish there was a button that I could press to erase my bad memories of my regrets
Ich wünschte, es gäbe einen Knopf, den ich drücken könnte, um meine schlechten Erinnerungen an meine Reue auszulöschen
Well maybe in the next life I'll get it right
Nun, vielleicht im nächsten Leben mache ich es richtig
Maybe in the next life I'll get it right
Vielleicht im nächsten Leben mache ich es richtig
Caught up in a circle
Gefangen in einem Kreis






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.