Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
talk
about
it,
got
a
issue
Lass
uns
darüber
reden,
ich
habe
ein
Problem
Maybe
we
should
talk
about
it
Vielleicht
sollten
wir
darüber
reden
Can't
ignore
it
Ich
kann
es
nicht
ignorieren
Man,
I
can't
walk
around
it
Mann,
ich
kann
nicht
drumherum
laufen
Grab
a
drink
with
me
at
a
bar
that's
not
too
crowded
Trink
mit
mir
einen
Drink
in
einer
Bar,
die
nicht
zu
voll
ist
Got
a
issue,
no
I
don't,
I
got
2000
Ich
habe
ein
Problem,
nein,
habe
ich
nicht,
ich
habe
2000
No
I
don't,
I
got
360
Nein,
habe
ich
nicht,
ich
habe
360
Think
about
my
god
damned
life
while
I'm
walking
in
a
circle
Denke
über
mein
verdammtes
Leben
nach,
während
ich
im
Kreis
laufe
Chugging
some
whiskey
Und
einen
Whiskey
runterkippe
Life
is
just
another
circle,
friends
and
lovers
that'll
hurt
you
Das
Leben
ist
nur
ein
weiterer
Kreis,
Freunde
und
Liebhaber,
die
dich
verletzen
werden
Pain,
agony,
stress
and
death
and
a
bunch
of
good
feelings
Schmerz,
Qual,
Stress
und
Tod
und
ein
Haufen
guter
Gefühle
In
a
rut
about
commercials,
stories
with
a
twist
Ich
stecke
fest,
es
geht
immer
nur
um
Werbung,
Geschichten
mit
einem
Twist,
Süße,
You're
for
a
young
bliss
Du
bist
für
eine
junge
Glückseligkeit
It's
the
circle
of
our
lives
Es
ist
der
Kreis
unseres
Lebens
You're
got
young
people
feeling
like
they're
30
when
they're
five
Du
hast
junge
Leute,
die
sich
mit
fünf
wie
30
fühlen
And
old
people
that
are
in
their
forties
feeling
six
Und
alte
Leute,
die
in
ihren
Vierzigern
sind
und
sich
wie
sechs
fühlen
I'm
nice.
Whoo!
Ich
bin
nett.
Whoo!
Recently
I'm
hearing
lots
of
people
try
to
say
In
letzter
Zeit
höre
ich
viele
Leute
sagen,
That
I
am
undeserving
of
the
fucking
accolades
I'm
getting
dass
ich
die
verdammten
Auszeichnungen,
die
ich
bekomme,
nicht
verdiene
So
I
tell
these
stupid
motherfuckers
if
they
do
not
like
it,
sorry
baby,
just
don't
listen
Also
sage
ich
diesen
dummen
Mistkerlen,
wenn
es
ihnen
nicht
gefällt,
tut
mir
leid,
Baby,
hör
einfach
nicht
zu
That's
life!
So
ist
das
Leben!
And
life
is
beautiful.
And
that
there
is
the
truest
story
Und
das
Leben
ist
wunderschön.
Und
das
ist
die
wahrste
Geschichte
I
don't
understand
suicide,
I
could
never
kill
myself
Ich
verstehe
Selbstmord
nicht,
ich
könnte
mich
niemals
umbringen
Eventually
my
stress
will
do
that
for
me
Irgendwann
wird
mein
Stress
das
für
mich
tun
So
fuck
y'all
Also
fickt
euch
alle
Knuckle
up
and
brawl
Aufraffen
und
kämpfen
Drank
a
little
Jameson,
got
drunker
by
the
bar
Habe
ein
bisschen
Jameson
getrunken,
wurde
an
der
Bar
betrunkener
Now
it's
numbing
up
my
jaw,
I'm
untucking
my
gun
and
just
fuckin
busting
at
you
all
Jetzt
betäubt
es
meinen
Kiefer,
ich
hole
meine
Waffe
raus
und
schieße
einfach
auf
euch
alle
Basic
pumping
and
dumping,
the
truth
underneath
it
all
there's
a
victim
Einfaches
Pumpen
und
Abladen,
die
Wahrheit
darunter
ist,
dass
es
ein
Opfer
gibt
And
the
person
that
can
fix
it
is
standing
where
the
mirror
is
Und
die
Person,
die
es
reparieren
kann,
steht
dort,
wo
der
Spiegel
ist
When
I
die
wrap
me
up
in
gold
leaves
and
Wenn
ich
sterbe,
wickelt
mich
in
goldene
Blätter
And
bury
my
body
underneath
a
pyramid
Und
begrabt
meinen
Körper
unter
einer
Pyramide
I
wish
there
was
a
button
that
I
could
press
to
erase
my
bad
memories
of
my
regrets
Ich
wünschte,
es
gäbe
einen
Knopf,
den
ich
drücken
könnte,
um
meine
schlechten
Erinnerungen
an
meine
Reue
auszulöschen
I
wish
there
was
a
button
that
I
could
press
to
erase
my
bad
memories
of
my
regrets
Ich
wünschte,
es
gäbe
einen
Knopf,
den
ich
drücken
könnte,
um
meine
schlechten
Erinnerungen
an
meine
Reue
auszulöschen
I
wish
there
was
a
button
that
I
could
press
to
erase
my
bad
memories
of
my
regrets
Ich
wünschte,
es
gäbe
einen
Knopf,
den
ich
drücken
könnte,
um
meine
schlechten
Erinnerungen
an
meine
Reue
auszulöschen
Well
maybe
in
the
next
life
I'll
get
it
right
Nun,
vielleicht
im
nächsten
Leben
mache
ich
es
richtig
Maybe
in
the
next
life
I'll
get
it
right
Vielleicht
im
nächsten
Leben
mache
ich
es
richtig
Caught
up
in
a
circle
Gefangen
in
einem
Kreis
Let's
talk
about
it,
got
a
issue
Lass
uns
darüber
reden,
ich
habe
ein
Problem
Maybe
we
should
talk
about
it
Vielleicht
sollten
wir
darüber
reden
Can't
ignore
it
Ich
kann
es
nicht
ignorieren
Man,
I
can't
walk
around
it
Mann,
ich
kann
nicht
drumherum
laufen
Grab
a
drink
with
me
at
a
bar
that's
not
too
crowded
Trink
mit
mir
einen
Drink
in
einer
Bar,
die
nicht
zu
voll
ist
Got
a
issue,
no
I
don't,
I
got
2000
Ich
habe
ein
Problem,
nein,
habe
ich
nicht,
ich
habe
2000
No
I
don't,
I
got
360
Nein,
habe
ich
nicht,
ich
habe
360
Pain
to
me
is
a
bunch
of
wack
motherfuckers
coming
to
get
me
Schmerz
ist
für
mich
ein
Haufen
verrückter
Mistkerle,
die
mich
holen
wollen
Can
you
imagine?
Kannst
du
dir
das
vorstellen?
Back
in
the
days
if
a
wack
motherfucker
started
rapping
Früher,
wenn
ein
verrückter
Mistkerl
anfing
zu
rappen
You
would
snatch
that
mic
from
his
god
damned
hand
Hättest
du
ihm
das
Mikrofon
aus
der
verdammten
Hand
gerissen
Take
one
step
back
and
smack
him
Einen
Schritt
zurück
gemacht
und
ihn
geschlagen
Nowadays
there's
no
passion
Heutzutage
gibt
es
keine
Leidenschaft
Everybody
trying
to
cash
in,
jewellery
flashing
Jeder
versucht,
abzukassieren,
mit
Schmuck
zu
protzen
They
walk
around
showing
off
the
newest
fashion
Sie
laufen
herum
und
zeigen
die
neueste
Mode
All
we
care
about
is
who
has
the
truest
passion
though
Aber
alles,
was
uns
interessiert,
ist,
wer
die
wahre
Leidenschaft
hat
Shogun
assassin,
break
baseball
bats
over
my
head
like
I'm
Bo
fucking
Jackson
Shogun-Attentäter,
zerbrich
Baseballschläger
über
meinem
Kopf,
als
wäre
ich
Bo,
verdammte
Scheiße,
Jackson
Thirty
for
thirty,
Mac
Lethal
killed
everything
Dreißig
für
dreißig,
Mac
Lethal
hat
alles
getötet
Hard
nose
like
the
narcos
down
in
Medellín
Hart
wie
die
Narcos
drüben
in
Medellín
Is
every
single
rapper
a
thug?
Ist
jeder
einzelne
Rapper
ein
Gangster?
If
you
ain't
rapping
about
money,
cars
or
bitches
then
it
has
to
be
drugs
Wenn
du
nicht
über
Geld,
Autos
oder
Bitches
rappst,
dann
müssen
es
Drogen
sein
Maybe
you
could
tell
us
all
a
story
about
your
life
Vielleicht
könntest
du
uns
allen
eine
Geschichte
aus
deinem
Leben
erzählen
Or
maybe
talk
about
a
couple
things
you
actually
love
Oder
vielleicht
über
ein
paar
Dinge
sprechen,
die
du
wirklich
liebst
I
mean,
shit.
It
used
to
be
a
thing
of
beauty
rapping
a
rhythm
Ich
meine,
Scheiße.
Früher
war
es
eine
Sache
der
Schönheit,
einen
Rhythmus
zu
rappen
And
now
the
artists
that
are
practically
ripping
up
anything
that's
popular
Und
jetzt
reißen
die
Künstler
praktisch
alles
auf,
was
populär
ist
And
don't
imagine
the
difference
Und
stell
dir
den
Unterschied
nicht
vor
This
is
exactly
a
symptom
of
fucking
capitalism
Das
ist
genau
ein
Symptom
des
verdammten
Kapitalismus
And
I'm
not
mad
at
the
system
Und
ich
bin
nicht
sauer
auf
das
System
Cause
it's
just
music,
it
ain't
war,
it
ain't
a
maximum
prison
Weil
es
nur
Musik
ist,
es
ist
kein
Krieg,
es
ist
kein
Hochsicherheitsgefängnis
But
I'm
just
saying
motherfuckers
when
I'm
rapping
and
spitting
if
I
just
do
not
do
it
fast
Aber
ich
sage
nur,
ihr
Mistkerle,
wenn
ich
rappe
und
spitte,
wenn
ich
es
einfach
nicht
schnell
genug
mache
Listen
half
can
you
listen?
Hört
ihr
überhaupt
zu,
meine
Süße?
I
wish
there
was
a
button
that
I
could
press
to
erase
my
bad
memories
of
my
regrets
Ich
wünschte,
es
gäbe
einen
Knopf,
den
ich
drücken
könnte,
um
meine
schlechten
Erinnerungen
an
meine
Reue
auszulöschen
I
wish
there
was
a
button
that
I
could
press
to
erase
my
bad
memories
of
my
regrets
Ich
wünschte,
es
gäbe
einen
Knopf,
den
ich
drücken
könnte,
um
meine
schlechten
Erinnerungen
an
meine
Reue
auszulöschen
I
wish
there
was
a
button
that
I
could
press
to
erase
my
bad
memories
of
my
regrets
Ich
wünschte,
es
gäbe
einen
Knopf,
den
ich
drücken
könnte,
um
meine
schlechten
Erinnerungen
an
meine
Reue
auszulöschen
Well
maybe
in
the
next
life
I'll
get
it
right
Nun,
vielleicht
im
nächsten
Leben
mache
ich
es
richtig
Maybe
in
the
next
life
I'll
get
it
right
Vielleicht
im
nächsten
Leben
mache
ich
es
richtig
Caught
up
in
a
circle
Gefangen
in
einem
Kreis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.