Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dazed and Confused in 120 Seconds
Berauscht und Verwirrt in 120 Sekunden
The
movie
starts
Der
Film
beginnt
"Sweet
Emotion"'s
playing
in
the
background
"Sweet
Emotion"
spielt
im
Hintergrund
Kids
are
smoking
weed
with
slater
Kids
kiffen
mit
Slater
Man
he's
such
a
class
clown
Mann,
er
ist
so
ein
Klassenclown
All
the
cars
are
full
of
beer,
Bacardi
and
Liquor
Alle
Autos
sind
voll
mit
Bier,
Bacardi
und
Schnaps
Because
tonight
there
is
a
giant
house
party
at
Pickford's
Weil
heute
Abend
eine
riesige
Hausparty
bei
Pickford
ist
It's
the
last
day
of
school
Es
ist
der
letzte
Schultag
Slater
is
trippin'
Slater
flippt
aus
Tony
had
a
weird
dream
Tony
hatte
einen
seltsamen
Traum
And
tells
mike
he
should
listen
Und
sagt
Mike,
er
solle
zuhören
In
his
dream
he
had
a
naked
girl
her
boobies
were
decent
In
seinem
Traum
hatte
er
ein
nacktes
Mädchen,
ihre
Brüste
waren
anständig
But
then
the
naked
body's
head
belonged
to
Abraham
Lincoln
Aber
dann
gehörte
der
Kopf
des
nackten
Körpers
zu
Abraham
Lincoln
Don
gives
Randal
Pink
a
pledge
sheet
for
football
that
says
Don
gibt
Randal
Pink
einen
Zettel
für
Football,
auf
dem
steht
He
can't
do
drugs
while
Benny's
making
a
paddle
Er
darf
keine
Drogen
nehmen,
während
Benny
ein
Paddel
macht
Jodi
begs
the
guys
not
to
hurt
her
brother
Mitch
Kramer
Jodi
fleht
die
Jungs
an,
ihren
Bruder
Mitch
Kramer
nicht
zu
verletzen
But
they
still
plan
to
damn
they're
such
assholes
Aber
sie
haben
es
trotzdem
vor,
verdammte
Arschlöcher
They're
breaking
it
down,
for
the
football
coach
Sie
erklären
es
dem
Footballtrainer
"You
have
to
use
substance?
"Musst
du
Substanzen
nehmen?
Randal
pink
you
better
be
giving
yourself
an
attitude
adjustment."
Randal
Pink,
du
solltest
dir
lieber
eine
Verhaltensänderung
verpassen."
So
they
drive
up
to
the
middle
school
to
make
a
big
announcement
Also
fahren
sie
zur
Mittelschule,
um
eine
große
Ankündigung
zu
machen
Mitchy,
Mitchy,
Mitchy
do
not
run
don't
think
about
it
Mitchy,
Mitchy,
Mitchy,
renn
nicht,
denk
nicht
mal
dran
Mitch
asks
the
teacher
if
they
can
escape
through
the
back
Mitch
fragt
den
Lehrer,
ob
sie
durch
den
Hinterausgang
fliehen
können
"50
going
on
a
mission,
25
ain't
coming
back,"
"50
gehen
auf
eine
Mission,
25
kommen
nicht
zurück"
School
is
over
but
they're
getting
chased
like
fuck
it
lets
be
out
Die
Schule
ist
vorbei,
aber
sie
werden
gejagt,
scheiß
drauf,
lass
uns
abhauen
Carl's
mom
pulls
out
a
gun,
"But
there's
ruffians
about,"
Carls
Mutter
zieht
eine
Waffe,
"Aber
da
sind
Halbstarke
unterwegs"
(Air
raid
you
freshman
bitches!)
(Luftangriff,
ihr
Erstsemester-Biester!)
They're
smoking
weed
in
Pickford's
room
Sie
kiffen
in
Pickfords
Zimmer
The
beer
man
brought
the
kegs
too
soon
Der
Biermann
hat
die
Fässer
zu
früh
gebracht
The
party's
cancelled,
ruining
the
plans
that
were
in
store
Die
Party
ist
abgesagt,
was
die
Pläne,
die
wir
hatten,
ruiniert
Cause
if
you
go
to
Pickford's
house
and
knock
his
dad
answers
the
door
Denn
wenn
du
zu
Pickfords
Haus
gehst
und
klopfst,
macht
sein
Vater
die
Tür
auf
Mitch
is
at
his
game
he's
pitching'
and
he's
terrified
Mitch
ist
bei
seinem
Spiel,
er
wirft
und
hat
schreckliche
Angst
Oh
holy
shit
he
looks
up
in
the
bleachers
and
right
there's
the
guys
Oh
heilige
Scheiße,
er
schaut
auf
die
Tribüne
und
genau
da
sind
die
Jungs
They
catch
him
and
then
end
him
over
beat
him
'til
his
canny's
pink
Sie
fangen
ihn
und
schlagen
ihn,
bis
sein
Hintern
rosa
ist
Now
he
can
hardly
walk
and
so
he
gets
a
ride
from
Randy
Pink
Jetzt
kann
er
kaum
noch
laufen
und
bekommt
eine
Mitfahrgelegenheit
von
Randy
Pink
They
pick
him
up
later
like
he's
a
foolish
little
kid
Sie
holen
ihn
später
ab,
als
wäre
er
ein
dummes
kleines
Kind
"You
got
a
joint?"
"No
i
don't,"
"Well
it'd
be
cooler
if
you
did."
"Hast
du
einen
Joint?"
"Nein,
habe
ich
nicht",
"Es
wäre
cooler,
wenn
du
einen
hättest."
Alright,
alright,
alright,
theres
Wooderson
he's
such
a
crazy
fool
Alright,
alright,
alright,
da
ist
Wooderson,
er
ist
so
ein
verrückter
Kerl
They
go
to
the
emporium
to
meet
some
girls
and
play
some
pool
Sie
gehen
ins
Emporium,
um
ein
paar
Mädchen
zu
treffen
und
Billard
zu
spielen
You
leave
the
dance,
you
can't
come
back
Wenn
du
den
Tanz
verlässt,
kannst
du
nicht
zurückkommen
But
fuck
it
those
kids
didn't
care
Aber
scheiß
drauf,
diese
Kids
kümmert
das
nicht
They
wanna
walk
around
a
bit
but
Herschfelder
was
"Gettin'
there."
Sie
wollen
ein
bisschen
herumlaufen,
aber
Herschfelder
war
"dabei"
Now
they're
getting
chased
and
they
get
liked
by
O'Bannon
Jetzt
werden
sie
gejagt
und
von
O'Bannon
erwischt
Wee,
Wee,
Wee
squeal
like
a
pig
oh
my
god
they
can't
stand
him
Quietsch
wie
ein
Schwein,
oh
mein
Gott,
sie
können
ihn
nicht
ausstehen
Now
they're
breaking
mailboxes
with
cans
that's
meant
for
trash
Jetzt
demolieren
sie
Briefkästen
mit
Dosen,
die
für
den
Müll
bestimmt
sind
Get
a
gun
pulled
on
em
"fuck
this
old
man,
Pickford
hit
the
gas!"
Eine
Waffe
wird
auf
sie
gerichtet,
"Scheiß
auf
diesen
alten
Mann,
Pickford,
gib
Gas!"
They
get
revenge
on
O'Bannon,
with
Hardy
laughter
dude
scours
Sie
rächen
sich
an
O'Bannon,
mit
herzhaftem
Gelächter,
Kumpel
Wodderson
plotted
a
beerbst,
awesome
party
at
the
moon
tower!
Wooderson
hat
eine
Bierparty
geplant,
eine
tolle
Party
am
Mondturm!
President
George
Washington
was
not
a
homosapien
Präsident
George
Washington
war
kein
Homosapien
Mitch
and
Julie
hit
it
off,
theyre
prolly
gonna
get
it
on
Mitch
und
Julie
kommen
sich
näher,
sie
werden
es
wahrscheinlich
miteinander
treiben.
Süße,
du
bist
so
hübsch!
The
beer
is
flowin
nicely
then
abruptly
everything
went
wrong
Das
Bier
fließt
gut,
dann
geht
plötzlich
alles
schief
Smells
like
someone's
smokin
reefer!
i'm
the
one
thats
smokin
reefer
Riecht,
als
würde
jemand
Gras
rauchen!
Ich
bin
derjenige,
der
Gras
raucht
Push
him,
sucker
punch
him,
oopsie
daisies
put
him
in
the
sleeper
Schubs
ihn,
schlag
ihn,
ups,
bring
ihn
in
den
Schläfergriff
Dominant
alpha
male
mothafucker
you
fuckin
disgust
me
i
hate
your
guts
Dominanter
Alpha-Mann,
du
verdammter
Mistkerl,
du
ekelst
mich
an,
ich
hasse
dich
He's
kickin
his
ass
hes
punchin
and
kickin
and
killin
him
til
they
break
it
up
Er
tritt
ihm
in
den
Arsch,
er
schlägt
und
tritt
und
bringt
ihn
fast
um,
bis
sie
es
beenden
God
damn
it,
he's
lucky
that
he's
still
alive
Verdammt,
er
hat
Glück,
dass
er
noch
lebt
Stupid
mothafucka
had
to
ruin
shit
and
kill
the
vibe
Dieser
dumme
Mistkerl
musste
alles
ruinieren
und
die
Stimmung
zerstören
The
party's
over,
keg
is
tapped,
it's
get
up
in
the
car
time
Die
Party
ist
vorbei,
das
Fass
ist
leer,
es
ist
Zeit,
ins
Auto
zu
steigen
Lets
go
smoke
a
joint
right
on
the
50
fuckin
yard
line!
Lass
uns
einen
Joint
direkt
auf
der
50-Yard-Linie
rauchen!
Break
down!
giggling!
party
in
the
hot
night!
Zusammenbruch!
Kichern!
Party
in
der
heißen
Nacht!
Mustve
been
too
loud
or
something
theres
a
fuckin
cop
light
Muss
wohl
zu
laut
gewesen
sein
oder
so,
da
ist
ein
verdammtes
Polizeilicht
Cops
are
talkin
shit
like
they
can
smell
beer
and
smell
smoke
Die
Bullen
reden
Scheiße,
als
ob
sie
Bier
und
Rauch
riechen
können
Randy
Floyd
is
gettin
high
well
wait
til
i
go
tell
coach!
Randy
Floyd
wird
high,
warte,
bis
ich
es
dem
Trainer
sage!
Coach
comes,
mad
as
hell,
Randy
Pink,
let's
speak
Der
Trainer
kommt,
stinksauer,
Randy
Pink,
lass
uns
reden
Ditch
your
loser
friends
right
now
and
sign
your
freakin
pledge
sheet
Lass
deine
Loser-Freunde
sofort
fallen
und
unterschreibe
deinen
verdammten
Zettel
Sorry
coach
I
got
a
speech
for
you
it
goes
like
this
Tut
mir
leid,
Trainer,
ich
habe
eine
Rede
für
dich,
sie
geht
so
Ya
see
I
might
play
football
in
the
fall
but
nope
i
won't
sign
this,
peace!
Ich
werde
vielleicht
im
Herbst
Football
spielen,
aber
nein,
ich
werde
das
nicht
unterschreiben,
tschüss!
Mitch
and
Julie
making
out
until
the
sun
rise
Mitch
und
Julie
knutschen,
bis
die
Sonne
aufgeht,
meine
Schöne
Mama
grabs
him
by
the
ear
you're
off
the
hook
this
one
time
Mama
packt
ihn
am
Ohr,
du
bist
diesmal
aus
dem
Schneider
Mitchell
are
you
drunk
right
now?
heck
no
mom
Mitchell,
bist
du
gerade
betrunken?
Nein,
Mama
Happy
end
Mitch
Kramer
goes
to
sleep
with
headphones
on
Happy
End,
Mitch
Kramer
geht
mit
Kopfhörern
schlafen
Dazed
and
Confused
Berauscht
und
Verwirrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Mccleary Sheldon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.