Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
friday
night
and
all
I
wan't
to
do
is
relax
Es
ist
Freitagabend
und
alles,
was
ich
tun
will,
ist
entspannen
The
week
was
so
hard
it
almost
made
my
knees
crack
Die
Woche
war
so
hart,
dass
meine
Knie
fast
geknackt
hätten
I'm
trying
to
read
on
the
couch
in
my
sweats
Ich
versuche,
auf
der
Couch
in
meinen
Jogginghosen
zu
lesen
Till
my
cellphone
vibrates
and
I
get
a
text
it
says
Bis
mein
Handy
vibriert
und
ich
eine
SMS
bekomme,
die
sagt
"What's
up
dude
this
is
Chris
come
and
meet
us"
"Was
geht
ab,
Alter,
hier
ist
Chris,
komm
und
triff
uns"
I
said
na
man
I'm
just
realizing
with
my
feet
up
Ich
sagte,
nee
Mann,
ich
entspanne
gerade
mit
hochgelegten
Füßen
He
said
"dude,
it's
Joe's
birthday
party,
there's
girl's
here
wetter
than
the
mermaid
Barbie"
Er
sagte
"Alter,
es
ist
Joes
Geburtstagsparty,
hier
sind
Mädels,
feuchter
als
die
Meerjungfrau-Barbie"
I
thought
to
myself
"geez,
hum,
think,
I
guess
it's
not
a
crime
to
only
have
one
drink"
Ich
dachte
mir
"Mensch,
hm,
überleg
mal,
ich
schätze,
es
ist
kein
Verbrechen,
nur
einen
Drink
zu
nehmen"
Even
though
it's
kinda
risky
I
got
dressed
quickly,
drove
to
the
bar
and
ordered
up
a
shot
of
whiskey
Obwohl
es
irgendwie
riskant
ist,
zog
ich
mich
schnell
an,
fuhr
zur
Bar
und
bestellte
einen
Shot
Whiskey
Then
I
got
another
shot
of
whiskey
Dann
holte
ich
mir
noch
einen
Shot
Whiskey
Then
I
accidentally
got
like
ten
more
shots
of
whiskey
Dann
holte
ich
mir
versehentlich
noch
etwa
zehn
Shots
Whiskey
Two
martinis
and
a
couple
cold
lagers,
and
finally
a
shot
of
goldschlager
Zwei
Martinis
und
ein
paar
kalte
Lagerbiere,
und
schließlich
einen
Shot
Goldschläger
How
disgusting
Wie
ekelhaft
Woke
up
the
next
morning
on
my
carpet
with
a
turkey
sandwich
smashed
in
my
armpit
Wachte
am
nächsten
Morgen
auf
meinem
Teppich
auf,
mit
einem
zerdrückten
Truthahnsandwich
in
meiner
Achselhöhle
I
swear
to
god
I
was
this
close
to
crying
it
hurt,
I
needed
water
I
was
dying
of
thirst
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
war
kurz
davor
zu
weinen,
es
tat
weh,
ich
brauchte
Wasser,
ich
starb
vor
Durst
I
fucking
screamed
Ich
habe
verdammt
nochmal
geschrien
I'm
hungover,
and
I
ain't
gonna
drink
again
Ich
bin
verkatert,
und
ich
werde
nicht
wieder
trinken
Until
the
night
when
I
see
my
friends,
until
the
night
where
we
do
it
again
Bis
zu
der
Nacht,
in
der
ich
meine
Freunde
sehe,
bis
zu
der
Nacht,
in
der
wir
es
wieder
tun
Popped
two
Advil,
my
head
hurt
like
I
got
punched
by
the
greatest
boxing
champion
from
[?]
Habe
zwei
Advil
eingeworfen,
mein
Kopf
schmerzte,
als
hätte
mich
der
größte
Boxchampion
von
[?]
geschlagen
I
turned
off
my
cellphone,
turned
on
the
TV
like
"ahhh
i'm
gonna
take
it
easy"
Ich
schaltete
mein
Handy
aus,
schaltete
den
Fernseher
ein,
so
nach
dem
Motto
"Ahhh,
ich
mach's
mir
gemütlich"
For
real
though
I'm
staying
in
tonight,
my
brain
is
really
sore,
but
all
of
the
sudden
I
heard
a
banging
on
the
door
Aber
echt
jetzt,
ich
bleibe
heute
Abend
zu
Hause,
mein
Gehirn
tut
wirklich
weh,
aber
plötzlich
hörte
ich
ein
Hämmern
an
der
Tür
It
was
my
friend
Matt,
and
he
was
with
a
couple
cute
bitches,
and
I
was
like
"yes!
I
love
cute
bitches"
Es
war
mein
Freund
Matt,
und
er
war
mit
ein
paar
süßen
Mädels
da,
und
ich
dachte
mir
"Ja!
Ich
liebe
süße
Mädels"
Come
to
the
kitchen,
lets
have
a
couple
light
Buds
next
thing
you
know
my
freaking
living
room's
a
night
club
Kommt
in
die
Küche,
lass
uns
ein
paar
leichte
Buds
trinken,
und
ehe
du
dich
versiehst,
ist
mein
verdammtes
Wohnzimmer
ein
Nachtclub
Boulevard
beers
with
some
Xanax
bars,
we
even
shoveled
snow
with
my
Amex
card
Boulevard-Biere
mit
einigen
Xanax-Riegeln,
wir
haben
sogar
Schnee
mit
meiner
Amex-Karte
geschaufelt
Woke
up
the
next
morning
on
my
couch
with
the
taste
of
Makers
Mark
in
my
mouth
Wachte
am
nächsten
Morgen
auf
meiner
Couch
auf
mit
dem
Geschmack
von
Makers
Mark
im
Mund
I
swear
to
god
I
was
this
close
to
crying
it
hurt,
I
needed
water
I
was
dying
of
thirst
I
fucking
screamed
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
war
kurz
davor
zu
weinen,
es
tat
weh,
ich
brauchte
Wasser,
ich
starb
vor
Durst,
ich
habe
verdammt
nochmal
geschrien
I'm
hungover,
and
I
ain't
gonna
drink
again
Ich
bin
verkatert,
und
ich
werde
nicht
wieder
trinken
Until
the
night
when
I
see
my
friends,
until
the
night
where
we
do
it
again
Bis
zu
der
Nacht,
in
der
ich
meine
Freunde
sehe,
bis
zu
der
Nacht,
in
der
wir
es
wieder
tun
I'm
hungover,
and
I
ain't
gonna
drink
again
Ich
bin
verkatert,
und
ich
werde
nicht
wieder
trinken
Until
the
night
when
I
see
my
friends,
until
the
night
where
we
do
it
again
Bis
zu
der
Nacht,
in
der
ich
meine
Freunde
sehe,
bis
zu
der
Nacht,
in
der
wir
es
wieder
tun
Yo,
I
can't
drink
like
I
used
to,
either
that
or
I
don't
choose
too
Yo,
ich
kann
nicht
mehr
trinken
wie
früher,
entweder
das
oder
ich
will
es
nicht
But
when
I
do
dude
I
get
so
drunk
that
it
looks
like
I'm
talking
to
myself
like
a
person
with
a
Bluetooth
Aber
wenn
ich
es
tue,
Alter,
werde
ich
so
betrunken,
dass
es
aussieht,
als
würde
ich
mit
mir
selbst
reden
wie
jemand
mit
einem
Bluetooth-Headset
And
I
be
slurping
on
that
Deuce-Deuce,
never
Vodka
and
fruit
juice,
man
none
of
that
stuff
Und
ich
schlürfe
dann
diesen
Deuce-Deuce,
niemals
Wodka
und
Fruchtsaft,
Mann,
nichts
von
dem
Zeug
Just
give
me
a
tall
boy
of
PBR
I
gave
a
whole
can
CPR
like
"breathe
goddamnit!"
Gib
mir
einfach
eine
große
Dose
PBR,
ich
habe
einer
ganzen
Dose
HLW
gegeben,
so
nach
dem
Motto
"Atme,
verdammt
nochmal!"
Check
this,
last
week
we
partied
so
late
that
we
went
and
got
breakfast
Hör
mal,
letzte
Woche
haben
wir
so
lange
gefeiert,
dass
wir
danach
frühstücken
gegangen
sind
Then
I
sent
a
text
message
to
my
ex-bitch
telling
her
she
looked
like
precious
Dann
habe
ich
meiner
Ex-Tussi
eine
SMS
geschickt
und
ihr
gesagt,
dass
sie
aussieht
wie
Precious
Then
I
broke
into
her
Netflix!
Dann
habe
ich
mich
in
ihr
Netflix
eingehackt!
I'm
hungover,
and
I
ain't
gonna
drink
again
Ich
bin
verkatert,
und
ich
werde
nicht
wieder
trinken
Until
the
night
when
I
see
my
friends,
until
the
night
where
we
do
it
again
Bis
zu
der
Nacht,
in
der
ich
meine
Freunde
sehe,
bis
zu
der
Nacht,
in
der
wir
es
wieder
tun
I'm
hungover,
and
I
ain't
gonna
drink
again
Ich
bin
verkatert,
und
ich
werde
nicht
wieder
trinken
Until
the
night
when
I
see
my
friends,
until
the
night
where
we
do
it
again
Bis
zu
der
Nacht,
in
der
ich
meine
Freunde
sehe,
bis
zu
der
Nacht,
in
der
wir
es
wieder
tun
Why
does
every
sing
weekend
gotta
end
up
like
this?
goddamnit!
Warum
muss
jedes
einzelne
Wochenende
so
enden?
Verdammt
nochmal!
I'm
always
like
"I'm
not
gonna
drink
tonight,
I'm
gonna
take
it
easy"
Ich
denke
immer
"Ich
werde
heute
Abend
nichts
trinken,
ich
mach's
mir
gemütlich"
Next
thing
you
know
I'm
at
Denny's
eating
something
greasy
Und
ehe
du
dich
versiehst,
sitze
ich
bei
Denny's
und
esse
etwas
Fettiges
Mac
Lethal,
Seven,
we
out
Mac
Lethal,
Seven,
wir
sind
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheldon David Mccleary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.