Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Tried to Kill Myself
Ich habe versucht, mich umzubringen
I
got
a
deep
depression,
Ich
habe
eine
tiefe
Depression,
I
don't
sleep
when
I
need
the
rest,
Ich
schlafe
nicht,
wenn
ich
Ruhe
brauche,
And
so
I
got
a
crippling
anxiety
inside
me,
Und
so
habe
ich
eine
lähmende
Angst
in
mir,
That's
about
to
eat
my
flesh,
man,
Die
dabei
ist,
mein
Fleisch
zu
fressen,
Mann,
I
just
wanna
feel
relief
and
lessen,
Ich
will
einfach
nur
Erleichterung
spüren
und
weniger
All
the
needless
questions,
All
die
unnötigen
Fragen,
But
I
keep
on
stressing,
Aber
ich
stresse
mich
weiter,
And
I
keep
obsessing,
Und
ich
bin
weiter
besessen,
I
keep
looking
at
my
phone
every
3 damn
seconds,
Ich
schaue
alle
3 verdammten
Sekunden
auf
mein
Handy,
Just
to
read
my
texts
and,
Nur
um
meine
Nachrichten
zu
lesen
und,
Then
I
keep
refreshing
Instagram
Dann
aktualisiere
ich
Instagram
Every
minute
just
to
see
some
breast
skin,
Jede
Minute,
nur
um
etwas
nackte
Haut
zu
sehen,
If
you
wanna
hurt
me
you
don't
need
a
weapon,
Wenn
du
mich
verletzen
willst,
brauchst
du
keine
Waffe,
Cuz
I
keep
the
stress
in
so
deep,
Denn
ich
halte
den
Stress
so
tief
in
mir,
That
I'm
prolly
gonna
bleed
to
death
from
all
the
Dass
ich
wahrscheinlich
an
all
den
Ulcers,
diseases,
infections,
and
hunger
to
reach
perfection,
Geschwüren,
Krankheiten,
Infektionen
und
dem
Hunger
nach
Perfektion
verbluten
werde,
I
used
to
take
drugs
just
to
ease
the
tension,
Früher
habe
ich
Drogen
genommen,
nur
um
die
Spannung
zu
lösen,
But
when
you
take
drugs
the
Grim
Reaper's
present,
Aber
wenn
du
Drogen
nimmst,
ist
der
Sensenmann
anwesend,
I
ain't
talking
about
the
reefer
you
need
for
stress,
Ich
rede
nicht
von
dem
Gras,
das
du
gegen
Stress
brauchst,
I'm
talking
bout
the
pain
killers
that'll
keep
you
sweatin,
Ich
rede
von
den
Schmerzmitteln,
die
dich
zum
Schwitzen
bringen,
I
shouldn't
be
alive;
here's
a
bleak
confession,
Ich
sollte
nicht
am
Leben
sein;
hier
ist
ein
düsteres
Geständnis,
I
was
overanalyzing
each
regret,
Ich
habe
jedes
Bedauern
überanalysiert,
I
got
emotional
inside
I
wanted
to
go
somewhere
and
die,
Ich
wurde
innerlich
emotional,
ich
wollte
irgendwohin
gehen
und
sterben,
So
I
climbed
up
to
the
roof
of
the
tallest
building,
Also
kletterte
ich
auf
das
Dach
des
höchsten
Gebäudes,
Took
the
deepest
breath
and...
Holte
tief
Luft
und...
Closed
my
eyes...
Schloss
meine
Augen...
Then
I
JUMPED.
Dann
sprang
ich.
Like
finally.
I
can
be
free
from
stressing,
Endlich.
Ich
kann
frei
von
Stress
sein,
I
can
be
free
from
this
deep
depression.
Ich
kann
frei
von
dieser
tiefen
Depression
sein.
I
braced
for
impact,
Ich
bereitete
mich
auf
den
Aufprall
vor,
I'm
gonna
go
smack
on
the
street
in
seconds,
Ich
werde
in
Sekunden
auf
die
Straße
klatschen,
The
fall
took
longer
than
I
thought
it
should,
Der
Fall
dauerte
länger,
als
ich
dachte,
I
spread
my
arms
and
tried
redirecting
my
body,
Ich
breitete
meine
Arme
aus
und
versuchte,
meinen
Körper
umzulenken,
So
I
could
hit
the
ground
sooner,
Damit
ich
früher
auf
dem
Boden
aufschlage,
Ready
to
die
like:
Heaven's
waiting.
Bereit
zu
sterben,
so
nach
dem
Motto:
Der
Himmel
wartet.
I
decided
to
open
up
my
eyes
and,
Ich
beschloss,
meine
Augen
zu
öffnen
und,
Holy
shit!
I
was
levitating.
Heilige
Scheiße!
Ich
schwebte.
You
gotta
be
joking.
Du
machst
wohl
Witze.
I
never
hit
the
ground
I
was
in
the
air
floating.
Ich
bin
nie
auf
dem
Boden
aufgeschlagen,
ich
schwebte
in
der
Luft.
I
grew
two
big
white
wings
when
I
jumped.
Ich
bekam
zwei
große
weiße
Flügel,
als
ich
sprang.
And
now
both
of
them
were
open,
Und
jetzt
waren
beide
geöffnet,
And
I
couldn't
even
close
them,
Und
ich
konnte
sie
nicht
einmal
schließen,
And
above
my
head
was
a
halo,
Und
über
meinem
Kopf
war
ein
Heiligenschein,
I
said
to
myself...
Ich
sagte
zu
mir
selbst...
"Uh.
If
I'm
not
mistaken,
I
think
I'm
an
angel.
"Äh.
Wenn
ich
mich
nicht
irre,
bin
ich
wohl
ein
Engel.
Yep
I'm
an
angel.
Look,
I'm
an
angel,
I
see
it
myself."
Ja,
ich
bin
ein
Engel.
Schau,
ich
bin
ein
Engel,
ich
sehe
es
selbst."
I
don't
believe
in
angels
though,
Ich
glaube
aber
nicht
an
Engel,
Which
makes
sense
cuz
I
don't
believe
in
myself,
Was
Sinn
macht,
denn
ich
glaube
nicht
an
mich
selbst,
My
wings
are
spread,
Meine
Flügel
sind
ausgebreitet,
I'm
flying
so
high
right
over
my
city,
Ich
fliege
so
hoch
über
meiner
Stadt,
You
know
what?
Weißt
du
was?
I
never
realized
god
damn
man
this
place
is
kinda
pretty,
Ich
habe
nie
bemerkt,
verdammt,
Mann,
dieser
Ort
ist
irgendwie
schön,
Look
at
that
sunset,
look
at
that
horizon,
Schau
dir
diesen
Sonnenuntergang
an,
schau
dir
diesen
Horizont
an,
Look
at
that
man
playing
songs
on
the
violin,
Schau
dir
diesen
Mann
an,
der
Lieder
auf
der
Violine
spielt,
I
just
wanna
put
a
couple
dollars
in
his
hat,
Ich
will
einfach
nur
ein
paar
Dollar
in
seinen
Hut
werfen,
His
song
is
so
pretty
I
just
wanna
go
and
clap,
Sein
Lied
ist
so
schön,
ich
will
einfach
nur
hingehen
und
klatschen,
Look
at
that
homeless
guy
he
looks
hungry,
Schau
dir
diesen
Obdachlosen
an,
er
sieht
hungrig
aus,
He
prolly
needs
a
ride
to
the
shelter,
Er
braucht
wahrscheinlich
eine
Fahrt
zur
Unterkunft,
Look
at
that
pregnant
woman,
trying
to
cross
the
street,
Schau
dir
diese
schwangere
Frau
an,
die
versucht,
die
Straße
zu
überqueren,
Man,
somebody
should
help
her!
Mann,
jemand
sollte
ihr
helfen!
Look
it's
my
grandmother,
Schau,
das
ist
meine
Großmutter,
Look
it's
my
damn
brother
holding
hands
walking
to
the
store,
Schau,
das
ist
mein
verdammter
Bruder,
der
Händchen
haltend
zum
Laden
geht,
Look
it's
the
girl
that
I
loved
for
years,
Schau,
das
ist
das
Mädchen,
das
ich
jahrelang
geliebt
habe,
She's
on
my
front
porch
knocking
on
my
door,
Sie
ist
auf
meiner
Veranda
und
klopft
an
meine
Tür,
I
don't
understand
when
I
told
her
that
I
liked
her,
Ich
verstehe
nicht,
als
ich
ihr
sagte,
dass
ich
sie
mag,
She
said
we
should
just
be
friends,
Sagte
sie,
wir
sollten
nur
Freunde
sein,
Does
she
want
me
now?
I
wanna
talk
to
her,
Will
sie
mich
jetzt?
Ich
will
mit
ihr
reden,
Wait
a
sec...
no!
My
life
can't
end!
Warte
mal...
nein!
Mein
Leben
darf
nicht
enden!
Oh
my
god,
there's
my
dog,
Oh
mein
Gott,
da
ist
mein
Hund,
In
my
back
yard,
I
forgot
to
let
him
inside,
In
meinem
Hinterhof,
ich
habe
vergessen,
ihn
hereinzulassen,
I
remember
all
the
lonely
days
where
he
would
snuggle
me
Ich
erinnere
mich
an
all
die
einsamen
Tage,
an
denen
er
sich
an
mich
kuschelte
And
keep
me
company
I
swear
I
would
pet
him
and
hide,
Und
mir
Gesellschaft
leistete,
ich
schwöre,
ich
habe
ihn
gestreichelt
und
mich
versteckt,
He's
kinda
old
and
he
can't
see
well,
Er
ist
schon
etwas
älter
und
kann
nicht
mehr
gut
sehen,
So
he'll
prolly
never
find
a
new
home,
Also
wird
er
wahrscheinlich
nie
ein
neues
Zuhause
finden,
And
right
there
is
the
cemetery
where
my
dad
is
buried,
Und
genau
dort
ist
der
Friedhof,
wo
mein
Vater
begraben
liegt,
And
on
his
tombstone,
Und
auf
seinem
Grabstein,
"Here
I
lie.
Proud
of
my
children,
"Hier
liege
ich.
Stolz
auf
meine
Kinder,
I
taught
them
to
know,
Ich
habe
ihnen
beigebracht
zu
wissen,
That
whatever
doesn't
kill
them
will
make
them
stronger,
Dass
alles,
was
sie
nicht
umbringt,
sie
stärker
macht,
FUCK.
I
let
em
down
I
should've
made
it
longer."
VERDAMMT.
Ich
habe
sie
enttäuscht,
ich
hätte
es
länger
durchhalten
sollen."
I
realized
that
my
life
cannot
get
better
without
me.
Ich
habe
erkannt,
dass
mein
Leben
ohne
mich
nicht
besser
werden
kann.
I
realized
that
my
life
on
earth
was
never
about
me.
Ich
habe
erkannt,
dass
es
in
meinem
Leben
auf
der
Erde
nie
um
mich
ging.
Happiness
comes
from
helping
people,
Glück
kommt
davon,
Menschen
zu
helfen,
From
making
em
feel
good,
and
showing
I
care,
Dafür
zu
sorgen,
dass
sie
sich
gut
fühlen,
und
zu
zeigen,
dass
ich
mich
kümmere,
I
blinked
my
eyes
and
I
was
laying
in
my
bed,
Ich
blinzelte
mit
den
Augen
und
lag
in
meinem
Bett,
I
didn't
really
die
it
was
just
a
nightmare,
Ich
bin
nicht
wirklich
gestorben,
es
war
nur
ein
Albtraum,
Got
out
of
bed
and
put
on
my
shirt,
shoes
and
pants,
Stand
aus
dem
Bett
auf
und
zog
mein
Hemd,
meine
Schuhe
und
meine
Hose
an,
I
guess
I'll
give
this
life
thing
one
more
chance.
Ich
denke,
ich
gebe
dieser
Sache
mit
dem
Leben
noch
eine
Chance.
I
got
a
deep
depression,
Ich
habe
eine
tiefe
Depression,
I
don't
sleep
when
I
need
the
rest,
Ich
schlafe
nicht,
wenn
ich
Ruhe
brauche,
And
sometimes
I
fall
asleep
and
I
dream
of
death,
Und
manchmal
schlafe
ich
ein
und
träume
vom
Tod,
And
I
wake
up
feeling
better
like,
Und
ich
wache
auf
und
fühle
mich
besser,
so
als
ob,
I
guess
I
just
needed
some
decompression.
Ich
brauchte
einfach
etwas
Dekompression.
No
matter
how
sad
you
are
don't
give
into
the
pressure.
Egal
wie
traurig
du
bist,
gib
dem
Druck
nicht
nach,
meine
Süße.
Just
watch
this
video
on
repeat
until
you
start
to
feel
better.
Schau
dir
dieses
Video
einfach
immer
wieder
an,
bis
du
dich
besser
fühlst.
I
LOVE
YALL.
ICH
LIEBE
EUCH
ALLE.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.