Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
a
girl
that
blows
weed
smoke
in
her
newborn
baby's
face
Ich
kenne
ein
Mädchen,
das
ihrem
neugeborenen
Baby
Grasrauch
ins
Gesicht
bläst
She
swears
that
he
loves
the
taste
Sie
schwört,
dass
er
den
Geschmack
liebt
I
know
a
guy
that
gets
drunk
til
his
ass
can't
stand
Ich
kenne
einen
Typen,
der
sich
betrinkt,
bis
er
nicht
mehr
stehen
kann
Every
time
he
calls
I
tell
him
I
already
got
plans
Jedes
Mal,
wenn
er
anruft,
sage
ich
ihm,
dass
ich
schon
Pläne
habe
I
know
a
stripper
that's
intelligent
and
swell
(Goddamn)
Ich
kenne
eine
Stripperin,
die
intelligent
und
toll
ist
(Verdammt)
But
her
life's
in
developmental
hell
Aber
ihr
Leben
steckt
in
der
Entwicklungs-Hölle
I
know
I
got
another
record
I
can
sell
Ich
weiß,
ich
habe
noch
eine
Platte,
die
ich
verkaufen
kann
But
I'll
probably
get
indefinitely
shelved
(Word)
Aber
ich
werde
wahrscheinlich
auf
unbestimmte
Zeit
auf
Eis
gelegt
(Echt
so)
I
know
a
girl
with
an
artist
trapped
deeply
inside
her
Ich
kenne
ein
Mädchen,
in
dem
eine
Künstlerin
tief
gefangen
ist
She
provides
for
herself,
she
don't
need
you
to
like
her
Sie
sorgt
für
sich
selbst,
sie
braucht
nicht,
dass
du
sie
magst
She
dresses
like
a
famous
portrait
Sie
kleidet
sich
wie
ein
berühmtes
Porträt
She
talks
like
an
angel
with
the
makeup
of
dangerous
torment
Sie
spricht
wie
ein
Engel,
mit
dem
Make-up
gefährlicher
Qual
She
don't
wanna
get
married,
she
wanna
get
carried
Sie
will
nicht
heiraten,
sie
will
sich
treiben
lassen
Away,
and
figure
out
how
to
display
all
the
things
she
wants
to
say
Weg,
und
herausfinden,
wie
sie
all
die
Dinge
zeigen
kann,
die
sie
sagen
will
She
would
try
to
paint,
but
she
don't
got
the
patience
that
it
looks
like
it
takes
(oh
no)
Sie
würde
versuchen
zu
malen,
aber
sie
hat
nicht
die
Geduld,
die
es
anscheinend
braucht
(oh
nein)
Plus
her
thoughts
are
too
colorful
to
fit
inside
a
picture
Außerdem
sind
ihre
Gedanken
zu
farbenfroh,
um
in
ein
Bild
zu
passen
Her
spirit
is
the
genuine
elixir
Ihr
Geist
ist
das
wahre
Elixier
Her
personality
is
such
a
brilliant,
fucking
work
of
art
Ihre
Persönlichkeit
ist
so
ein
brillantes,
verdammtes
Kunstwerk
She's
a
devil
with
a
sensitive
heart
Sie
ist
ein
Teufel
mit
einem
sensiblen
Herzen
She
don't
like
the
boys
that
feel
like
they
gotta
be
cool
Sie
mag
die
Jungs
nicht,
die
das
Gefühl
haben,
cool
sein
zu
müssen
And
she
don't
like
the
fake
hoes
in
cosmotology
school
Und
sie
mag
die
falschen
Tussis
in
der
Kosmetikschule
nicht
But
one
day,
she'll
show
the
world
Aber
eines
Tages
wird
sie
der
Welt
zeigen
That
she's
no
ordinary,
Goddamn
woman
Dass
sie
keine
gewöhnliche,
verdammt
nochmal
Frau
ist
I
know
a
girl
that
blows
weed
smoke
in
her
newborn
baby's
face
Ich
kenne
ein
Mädchen,
das
ihrem
neugeborenen
Baby
Grasrauch
ins
Gesicht
bläst
She
swears
that
he
loves
the
taste
Sie
schwört,
dass
er
den
Geschmack
liebt
I
know
a
guy
that
gets
drunk
til
his
ass
can't
stand
Ich
kenne
einen
Typen,
der
sich
betrinkt,
bis
er
nicht
mehr
stehen
kann
Every
time
he
calls
I
tell
him
I
already
got
plans
(Goddamn)
Jedes
Mal,
wenn
er
anruft,
sage
ich
ihm,
dass
ich
schon
Pläne
habe
(Verdammt)
I
know
a
cook
that's
intelligent
and
swell
Ich
kenne
einen
Koch,
der
intelligent
und
toll
ist
But
his
life's
in
developmental
hell
Aber
sein
Leben
steckt
in
der
Entwicklungs-Hölle
I
know
I
got
another
record
I
can
sell
Ich
weiß,
ich
habe
noch
eine
Platte,
die
ich
verkaufen
kann
But
I'll
probably
get
indefinitely
shelved
Aber
ich
werde
wahrscheinlich
auf
unbestimmte
Zeit
auf
Eis
gelegt
I
know
a
guy
that's
a
bouncer
at
a
bar
Ich
kenne
einen
Typen,
der
Türsteher
in
einer
Bar
ist
He's
got
tattoos
and
scars,
on
his
shoulders
and
arms
Er
hat
Tattoos
und
Narben,
an
seinen
Schultern
und
Armen
I
know
a
girl
that's
a
cocktail
waitress
Ich
kenne
ein
Mädchen,
das
Cocktailkellnerin
ist
But
she's
quittin'
soon,
she
don't
know
how
much
longer
she
can
take
this
Aber
sie
kündigt
bald,
sie
weiß
nicht,
wie
lange
sie
das
noch
aushält
I
know
a
guy
that
always
thinks
he's
right
Ich
kenne
einen
Typen,
der
immer
denkt,
er
hat
Recht
And
he
wonders
why
his
friends
are
hardly
ever
in
sight
Und
er
wundert
sich,
warum
seine
Freunde
kaum
noch
zu
sehen
sind
I
know
a
girl
that
never
thinks
she's
right
Ich
kenne
ein
Mädchen,
das
nie
denkt,
sie
hat
Recht
And
she'd
probably
marry
you
and
everything
tonight
Und
sie
würde
dich
wahrscheinlich
noch
heute
Nacht
heiraten
und
alles
I
know
a
guy
that's
afraid
to
get
married
to
his
woman
Ich
kenne
einen
Typen,
der
Angst
hat,
seine
Frau
zu
heiraten
He
feels
like
a
cushion,
she
barely
tries
to
push
him
Er
fühlt
sich
wie
ein
Kissen,
sie
versucht
kaum,
ihn
zu
drängen
It's
not
that
she's
hopin
it
moves
faster
Es
ist
nicht
so,
dass
sie
hofft,
dass
es
schneller
geht
She
just
feels
ready
to
open
a
new
chapter
Sie
fühlt
sich
einfach
bereit,
ein
neues
Kapitel
aufzuschlagen
She
wants
to
be
a
caretaker,
but
he
wants
to
be
free
Sie
will
eine
Fürsorgerin
sein,
aber
er
will
frei
sein
So
she
doesn't
wanna
give
that
advice
Also
will
sie
diesen
Rat
nicht
geben
But
she
doesn't
understand
how
it's
a
sick
sacrifice
Aber
sie
versteht
nicht,
wie
es
ein
krankes
Opfer
ist
To
be
loved
so
gently
while
you
live
half
your
life
So
sanft
geliebt
zu
werden,
während
du
dein
halbes
Leben
lebst
Like,
kick
back
your
wife
wants
to
rub
your
back
So
nach
dem
Motto,
lehn
dich
zurück,
deine
Frau
will
dir
den
Rücken
reiben
She's
a
humanitarian,
she's
not
a
door
mat
Sie
ist
eine
Menschenfreundin,
sie
ist
kein
Fußabtreter
Your
track
record
isn't
perfect,
kiddo
Deine
Bilanz
ist
nicht
perfekt,
Kleiner
Just
stop
bein
so
judgmental,
let
her
love
you
Hör
einfach
auf,
so
verurteilend
zu
sein,
lass
dich
von
ihr
lieben
She
says
she's
gonna
give
some
more
time
to
him
Sie
sagt,
sie
gibt
ihm
noch
etwas
mehr
Zeit
Before
she
admits
she
can
see
right
through
him
Bevor
sie
zugibt,
dass
sie
ihn
durchschaut
And
then
she'll
find
a
man
that'll
invest
in
a
wife
Und
dann
wird
sie
einen
Mann
finden,
der
in
eine
Frau
investiert
And
let
the
other
guy
miss
her
for
the
rest
of
his
life
Und
den
anderen
Typen
sie
für
den
Rest
seines
Lebens
vermissen
lässt
I
know
a
girl
that
blows
weed
smoke
in
her
newborn
baby's
face
Ich
kenne
ein
Mädchen,
das
ihrem
neugeborenen
Baby
Grasrauch
ins
Gesicht
bläst
She
swears
that
he
loves
the
taste
Sie
schwört,
dass
er
den
Geschmack
liebt
I
know
a
guy
that
gets
drunk
til
his
ass
can't
stand
Ich
kenne
einen
Typen,
der
sich
betrinkt,
bis
er
nicht
mehr
stehen
kann
Every
time
he
calls
I
tell
him
I
already
got
plans
(Goddamn)
Jedes
Mal,
wenn
er
anruft,
sage
ich
ihm,
dass
ich
schon
Pläne
habe
(Verdammt)
I
know
a
drunk
that's
intelligent
and
swell
Ich
kenne
einen
Trinker,
der
intelligent
und
toll
ist
But
his
life's
in
developmental
hell
Aber
sein
Leben
steckt
in
der
Entwicklungs-Hölle
I
know
I
got
another
record
I
can
sell
Ich
weiß,
ich
habe
noch
eine
Platte,
die
ich
verkaufen
kann
But
I'll
probably
get
indefinitely
shelved
(Word)
Aber
ich
werde
wahrscheinlich
auf
unbestimmte
Zeit
auf
Eis
gelegt
(Echt
so)
I
know
a
dude
that's
a
male
bitch
Ich
kenne
einen
Typen,
der
eine
männliche
Zicke
ist
I
know
a
dude
that
says
he's
your
friend
Ich
kenne
einen
Typen,
der
sagt,
er
sei
dein
Freund
But
it
always
sounds
like
a
sales
pitch
Aber
es
klingt
immer
wie
ein
Verkaufsgespräch
I
met
a
girl
that
does
not
eat
meat
Ich
habe
ein
Mädchen
getroffen,
das
kein
Fleisch
isst
But
she's
got
a
good
job
so
she
bought
me
drinks
(why
thank
ya)
Aber
sie
hat
einen
guten
Job,
also
hat
sie
mir
Drinks
ausgegeben
(warum
danke)
I
know
a
guy
that's
a
social
cokehead
Ich
kenne
einen
Typen,
der
ein
gesellschaftlicher
Kokser
ist
I
know
a
girl
that
only
sleeps
in
her
own
bed
Ich
kenne
ein
Mädchen,
das
nur
in
ihrem
eigenen
Bett
schläft
I
know
a
world
that
is
not
enjoying
itself
Ich
kenne
eine
Welt,
die
sich
nicht
amüsiert
I
know
a
world
that's
destroying
itself
Ich
kenne
eine
Welt,
die
sich
selbst
zerstört
I
know
it
all
Ich
weiß
alles
I
know
it
all
Ich
weiß
alles
I
know
it
all
Ich
weiß
alles
I
know
it
all...
Ich
weiß
alles...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Sergio Kostenbader Valle, Joao Donato De Oliveira Neto
Альбом
11:11
дата релиза
15-10-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.