Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marijuana Plants on Saturn
Marihuana-Pflanzen auf Saturn
Yo
I'm
fallin
through
the
ice
Yo,
ich
falle
durch
das
Eis
Yeah
haha
hypnotic
molecules
Yeah
haha
hypnotische
Moleküle
As
molly
fuels
these
college
fools
Während
Molly
diese
College-Narren
antreibt
And
in
my
brain
the
lava
cools
Und
in
meinem
Gehirn
kühlt
die
Lava
ab
And
if
it
rains
then
ill
be
cool
Und
wenn
es
regnet,
dann
bleib
ich
cool
Like
i
just
pulled
a
golden
champagne
bottle
on
some
ice
Als
hätte
ich
gerade
eine
goldene
Champagnerflasche
aus
dem
Eis
gezogen
Salvador
Dali
tools
Salvador-Dali-Werkzeuge
Blind
lovers
hard
truths
Blinde
Liebende,
harte
Wahrheiten
Blood
bubble
clouds
in
a
sky
Blutblasenwolken
an
einem
Himmel
Colored
chartreuse
Chartreusefarben
Raegen
era
babies
slangin
handmade
crack
Babys
der
Reagan-Ära,
die
handgemachtes
Crack
verticken
Flippin
cakes
writin
songs
Pfannkuchen
wenden,
Songs
schreiben
Call
it
pancake
rap
Nenn
es
Pancake-Rap
They
hate
me
as
the
pancake
rapper
Sie
hassen
mich
als
den
Pancake-Rapper
I
made
a
half
a
million
dollars
bein
the
pancake
rapper
Ich
habe
eine
halbe
Million
Dollar
damit
verdient,
der
Pancake-Rapper
zu
sein
You
little
pancake
rappers
tryin
to
diss
me
Ihr
kleinen
Pancake-Rapper
versucht,
mich
zu
dissen
When
you've
never
even
met
me
and
I
still
give
you
a
handshake
after
Obwohl
ihr
mich
nie
getroffen
habt
und
ich
euch
trotzdem
danach
die
Hand
gebe
I'm
just
movin'
tryin'
to
squeeze
a
cup
of
juice
Ich
bewege
mich
nur,
versuche,
einen
Becher
Saft
auszupressen
From
out
the
Revolution
never
losin
ever
Aus
der
Revolution,
verliere
niemals,
niemals
Never
loosen
pressure,
keep
squeezin.
Lass
den
Druck
nie
nach,
drück
weiter.
Keep
dreamin'
the
sweet
sea
breeze
is
only
comin
Träum
weiter,
die
süße
Meeresbrise
kommt
nur
For
those
drummin
for
those
hummin
without
cheap
reasons.
Für
die,
die
trommeln,
für
die,
die
ohne
billige
Gründe
summen.
The
president
is
black,
a
second
term,
you
gotta
problem
with
it?
Der
Präsident
ist
schwarz,
eine
zweite
Amtszeit,
hast
du
ein
Problem
damit?
Fuck
you,
let
it
burn
Fick
dich,
lass
es
brennen
Man
someone
that
never
grows
is
just
someone
that
never
learns.
Mann,
jemand,
der
nie
wächst,
ist
nur
jemand,
der
nie
lernt.
You
shoulda
dumped
your
blunt
ashes
instead
you
kept
an
urn.
Du
hättest
deine
Blunt-Asche
ausschütten
sollen,
stattdessen
hast
du
eine
Urne
behalten.
It's
hard
to
earn.
I'm
goin'
back
in.
Es
ist
schwer
zu
verdienen.
Ich
gehe
wieder
rein.
Yo
my
wife
is
pregnant
I
got
a
son
that's
comin'
soon
Yo,
meine
Frau
ist
schwanger,
ich
bekomme
bald
einen
Sohn
And
I'm
excited
to
explain
the
rain,
the
thunder
and
the
moon
Und
ich
freue
mich
darauf,
den
Regen,
den
Donner
und
den
Mond
zu
erklären
But
I"m
just
frightened
of
the
pain
the
blame
the
suffering
the
spoon
Aber
ich
habe
einfach
Angst
vor
dem
Schmerz,
der
Schuld,
dem
Leid,
dem
Löffel
Of
heroin
that
made
dr.
dre's
son
tumble
to
the
tombs
Von
Heroin,
das
Dr.
Dres
Sohn
ins
Grab
stürzen
ließ
So
I'm
guessin'
the
way
to
teach
him
health
is
life's
essence
Also
schätze
ich,
der
Weg,
ihm
Gesundheit
als
Lebensessenz
beizubringen
Is
never
make
my
presence
be
a
present.
Ist,
meine
Anwesenheit
niemals
zu
einem
Geschenk
zu
machen.
And
I
can't
be
there
every
single
second
Und
ich
kann
nicht
jede
einzelne
Sekunde
da
sein
But
I'll
bless
him
with
the
weaponry
Aber
ich
werde
ihn
mit
der
Waffenrüstung
segnen
To
think,
to
guess,
to
search,
to
dream,
to
question
everything.
Zu
denken,
zu
raten,
zu
suchen,
zu
träumen,
alles
zu
hinterfragen.
Question
everything,
question
the
world
until
you
feel
convinced
Hinterfrage
alles,
hinterfrage
die
Welt,
bis
du
überzeugt
bist
Question
all
your
neighbors,
if
they
bother
you
then
build
a
fence.
Hinterfrage
alle
deine
Nachbarn,
wenn
sie
dich
stören,
dann
bau
einen
Zaun.
Question
every
woman,
every
hooker,
every
village
wench.
Hinterfrage
jede
Frau,
jede
Hure,
jede
Dorfdirne.
And
if
you
get
no
answers
it
don't
matter
boy,
you
still
the
prince.
Und
wenn
du
keine
Antworten
bekommst,
macht
das
nichts,
Junge,
du
bist
immer
noch
der
Prinz.
And
if
they
question
you
just
throw
an
honest
answer
at
'em.
Und
wenn
sie
dich
befragen,
wirf
ihnen
einfach
eine
ehrliche
Antwort
entgegen.
My
words
are
oozing
with
the
visuals
of
ansel
adams.
Meine
Worte
triefen
von
den
Bildern
eines
Ansel
Adams.
I'm
like
a
cancer
atom,
I'm
like
a
marijuana
plant
on
Saturn
Ich
bin
wie
ein
Krebsatom,
ich
bin
wie
eine
Marihuana-Pflanze
auf
Saturn
As
I
vandalize
your
brain
with
frantic
patterns.
Während
ich
dein
Gehirn
mit
hektischen
Mustern
verwüste.
I
got
another
factoid
to
spit:
Ich
habe
noch
eine
weitere
Tatsache
zu
verkünden:
Every
time
I
see
these
little
swag
boys
and
shit
Jedes
Mal,
wenn
ich
diese
kleinen
Swag-Jungs
und
so
sehe
I
find
a
stack
of
tabloids
to
rip
Finde
ich
einen
Stapel
Klatschblätter
zum
Zerreißen
Then
I
kneel
in
my
backyard
PRAYIN
FOR
AN
ASTEROID
TO
HIT
Dann
knie
ich
in
meinem
Hinterhof
und
BETE,
DASS
EIN
ASTEROID
EINSCHLÄGT
Just
hit.
Like
you're
Pacquiao
punchin
Cotto,
just
hit
Schlag
einfach
ein.
Wie
Pacquiao,
der
Cotto
schlägt,
schlag
einfach
ein
Like
you're
trainin
with
Cus
D'amato,
just
hit
Als
würdest
du
mit
Cus
D'amato
trainieren,
schlag
einfach
ein
When
I
adjust
the
motto,
follow
the
buck
that
bought
a
bottle
Wenn
ich
das
Motto
anpasse,
folge
dem
Dollar,
der
eine
Flasche
kaufte
Coulda
fucked
a
model
(what?)
Hätte
ein
Model
ficken
können
(was?)
No
no
no
no
that's
wrong.
You
got
it
backwards.
Nein
nein
nein
nein,
das
ist
falsch.
Du
hast
es
verdreht.
I'm
just
movin'
tryin'
to
squeeze
a
cup
of
juice
Ich
bewege
mich
nur,
versuche,
einen
Becher
Saft
auszupressen
From
out
the
Revolution
never
losin
ever
Aus
der
Revolution,
verliere
niemals,
niemals
Never
loosen
pressure,
keep
squeezin.
Lass
den
Druck
nie
nach,
drück
weiter.
Keep
dreamin'
the
sweet
sea
breeze
is
only
comin
Träum
weiter,
die
süße
Meeresbrise
kommt
nur
For
those
drummin
for
those
hummin
without
cheap
reasons.
Für
die,
die
trommeln,
für
die,
die
ohne
billige
Gründe
summen.
The
president
is
black,
a
second
term,
you
gotta
problem
with
it?
Der
Präsident
ist
schwarz,
eine
zweite
Amtszeit,
hast
du
ein
Problem
damit?
Fuck
you,
let
it
burn
Fick
dich,
lass
es
brennen
Man
someone
that
never
grows
is
just
someone
that
never
learns.
Mann,
jemand,
der
nie
wächst,
ist
nur
jemand,
der
nie
lernt.
You
shoulda
dumped
your
blunt
ashes
out,
but
instead
you
kept
an
urn.
Du
hättest
deine
Blunt-Asche
ausschütten
sollen,
aber
stattdessen
hast
du
eine
Urne
behalten.
I'm
gettin'
money
Ich
verdiene
Geld
We
get
that
forty
hours
every
week
money
Y'all
want
a
third
verse?
Wir
kriegen
dieses
Vierzig-Stunden-pro-Woche-Geld.
Wollt
ihr
eine
dritte
Strophe?
I'm
like
a
hominid
takin
psilocybin
mushrooms
Ich
bin
wie
ein
Hominid,
der
Psilocybin-Pilze
nimmt
Creatin'
language,
I'm
rappin'
from
a
place
of
anguish
Sprache
erschafft,
ich
rappe
aus
einem
Ort
der
Qual
High
roller,
bitch!
I
bank
roll
Vegas
High
Roller,
Bitch!
Ich
finanziere
Vegas
It's
industrial
poison
like
all
the
rainbow
agents
Es
ist
Industriegift
wie
all
die
Agent
Orange
Mittel
This
ain't
homophobic
man
but
fuck
your
homo
prada
coat
Das
ist
nicht
homophob,
Mann,
aber
fick
deinen
schwulen
Prada-Mantel
I
would
rather
put
you
in
a
fuckin
go
go
plata
choke
Ich
würde
dich
lieber
in
einen
verdammten
Gogoplata-Choke
nehmen
I
would
rather
be
your
bitch
or
give
you
the
drawls
Ich
wäre
lieber
deine
Bitch
oder
gäbe
dir
die
Höschen
I'd
rather
do
a
song
with
Nicki
Minaj
(agggh)
BARF
Ich
würde
lieber
einen
Song
mit
Nicki
Minaj
machen
(agggh)
KOTZ
It's
the
crazy
eyed
killa
Es
ist
der
Killer
mit
den
irren
Augen
Larry
david
aged
scotch
85
swiller
Larry
David
gealterter
Scotch
85er
Schlürfer
So
give
these
new
leather
shoes
a
spit
shine
for
dad
Also
gib
diesen
neuen
Lederschuhen
einen
Glanz
für
Papa
Mac
Lethal's
back
and
this
time
he's
mad.
Mac
Lethal
ist
zurück
und
dieses
Mal
ist
er
sauer.
I'm
just
movin'
tryin'
to
squeeze
a
cup
of
juice
Ich
bewege
mich
nur,
versuche,
einen
Becher
Saft
auszupressen
From
out
the
Revolution
never
losin
ever
Aus
der
Revolution,
verliere
niemals,
niemals
Never
loosen
pressure,
keep
squeezin.
Lass
den
Druck
nie
nach,
drück
weiter.
Keep
dreamin'
the
sweet
sea
breeze
is
only
comin
Träum
weiter,
die
süße
Meeresbrise
kommt
nur
For
those
drummin
for
those
hummin
without
cheap
reasons.
Für
die,
die
trommeln,
für
die,
die
ohne
billige
Gründe
summen.
The
president
is
black,
a
second
term,
you
gotta
problem
with
it?
Der
Präsident
ist
schwarz,
eine
zweite
Amtszeit,
hast
du
ein
Problem
damit?
Fuck
you,
let
it
burn
Fick
dich,
lass
es
brennen
Man
someone
that
never
grows
is
just
someone
that
never
learns.
Mann,
jemand,
der
nie
wächst,
ist
nur
jemand,
der
nie
lernt.
You
shoulda
dumped
your
blunt
ashes
out,
instead
you
kept
an
urn.
Du
hättest
deine
Blunt-Asche
ausschütten
sollen,
stattdessen
hast
du
eine
Urne
behalten.
(We
back)
(Wir
sind
zurück)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SHELDON DAVID MCCLEARY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.