Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morimoto (Just Duet)
Morimoto (Nur Duett)
Morimoto.
Welcome!
Morimoto.
Willkommen!
I
drink
my
water
in
a
wine
glass,
wine
in
a
brew
mug
Ich
trinke
mein
Wasser
aus
einem
Weinglas,
Wein
aus
einem
Bierkrug
All
the
homies
sitting
on
the
porch
like
june
bugs,
Alle
Kumpels
sitzen
auf
der
Veranda
wie
Maikäfer,
Chillin.
From
the
clump
of
thoughts
in
my
sour
brain
Chillen.
Vom
Klumpen
der
Gedanken
in
meinem
sauren
Gehirn
To
the
clump
of
my
girlfriend's
hair
in
the
shower
drain
Zum
Klumpen
der
Haare
meiner
Freundin
im
Duschabfluss
Rain
rain
go
away,
sunshine
show
your
face
Regen,
Regen,
geh
weg,
Sonnenschein,
zeig
dein
Gesicht
Irish
in
my
blood,
never
been
but
I
know
the
taste
Irisch
in
meinem
Blut,
war
noch
nie
da,
aber
ich
kenne
den
Geschmack
Baby
I'm
like
outer
space
Baby,
ich
bin
wie
der
Weltraum
I
can't
make
a
sound
when
there
isn't
any
oxygen
around
Ich
kann
keinen
Laut
machen,
wenn
kein
Sauerstoff
in
der
Nähe
ist
Let
me
breathe
girl
Lass
mich
atmen,
Mädchen
Every
queen
twirls
to
the
sound
of
her
own
name
Jede
Königin
wirbelt
zum
Klang
ihres
eigenen
Namens
Rappers
push
bullshit
albums
with
no
shame
Rapper
bringen
Bullshit-Alben
ohne
Scham
heraus
I've
been
paying
dues
over
ten
long
years
Ich
habe
über
zehn
lange
Jahre
meine
Schulden
bezahlt
I
think
it's
time
I
reverse
suplex
the
whole
game
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
das
ganze
Spiel
mit
einem
Reverse
Suplex
umdrehe
Goddamn
though
wrestling
is
fake
Verdammt,
Wrestling
ist
doch
Fake
I'm
a
demon,
I'm
a
rogue,
I'm
a
devil,
I'm
a
snake
Ich
bin
ein
Dämon,
ich
bin
ein
Schurke,
ich
bin
ein
Teufel,
ich
bin
eine
Schlange
I
think
I
should
admit
that
in
my
head
is
something
great
Ich
denke,
ich
sollte
zugeben,
dass
in
meinem
Kopf
etwas
Großartiges
ist
I
one
take
a
whole
song
Ich
nehme
einen
ganzen
Song
in
einem
Take
auf
Don't
need
to
edit,
no
mistakes
Muss
nicht
bearbeiten,
keine
Fehler
So
I
don't
wanna
die,
I
wanna
be
alive
Also,
ich
will
nicht
sterben,
ich
will
leben
I
wanna
live
until
I'm
like
80
or
95
Ich
will
leben,
bis
ich
so
80
oder
95
bin
With
a
tall
glass
of
double
IPA
Mit
einem
großen
Glas
doppeltem
IPA
And
that
ain't
gonna
happen,
but
fuck
it
I'm
okay
Und
das
wird
nicht
passieren,
aber
scheiß
drauf,
ich
bin
okay
So
put
your
hands
in
the
air
and
make
em
wave
y'all
Also
hebt
eure
Hände
in
die
Luft
und
lasst
sie
winken,
Leute
If
a
single
mother
that
taught
you
how
to
play
baseball
Wenn
eine
alleinerziehende
Mutter
dir
beigebracht
hat,
wie
man
Baseball
spielt
Just
do
it,
you
gotta
do
your
best
Tu
es
einfach,
du
musst
dein
Bestes
geben
Man
just
do
it,
you
gotta
do
your
best
Mann,
tu
es
einfach,
du
musst
dein
Bestes
geben
So
put
your
hands
in
the
air,
y'all
put
em
in
the
sky
Also
hebt
eure
Hände
in
die
Luft,
Leute,
hebt
sie
in
den
Himmel
If
a
single
father
said
you'd
better
look
him
in
the
eye
Wenn
ein
alleinerziehender
Vater
sagte,
du
solltest
ihm
besser
in
die
Augen
sehen
Just
do
it,
you
gotta
do
your
best
Tu
es
einfach,
du
musst
dein
Bestes
geben
Man
just
do
it,
you
gotta
do
your
best
Mann,
tu
es
einfach,
du
musst
dein
Bestes
geben
Life,
you
gotta
do
your
best
baby
Leben,
du
musst
dein
Bestes
geben,
Baby
Life
you
gotta
do
your
best
Leben,
du
musst
dein
Bestes
geben
I
used
to
blow
cocaine,
I
used
to
take
oxy
Ich
habe
früher
Kokain
geschnupft,
ich
habe
früher
Oxy
genommen
Now
I
put
quiet
espresso
shots
in
my
coffee
Jetzt
mache
ich
stille
Espresso-Shots
in
meinen
Kaffee
A
lot
of
rich
people
feel
crappy
when
they're
wealthy
Viele
reiche
Leute
fühlen
sich
beschissen,
wenn
sie
wohlhabend
sind
It's
all
about
choices;
you're
happy
when
you're
healthy
Es
geht
alles
um
Entscheidungen;
du
bist
glücklich,
wenn
du
gesund
bist
All
the
nerdy
kids
in
high
school
that
never
mattered
All
die
nerdigen
Kids
in
der
High
School,
die
nie
eine
Rolle
spielten
Nowadays
throw
around
the
word
swagger
Werfen
heutzutage
mit
dem
Wort
"Swagger"
um
sich
You're
37
years
old,
acting
like
a
teen
Du
bist
37
Jahre
alt
und
benimmst
dich
wie
ein
Teenager
Let
the
younger
generation
have
their
own
thing
Lass
der
jüngeren
Generation
ihre
eigene
Sache
Everyone
twirls
for
their
own
little
everything
Jeder
wirbelt
für
seine
eigene
kleine
Sache
I
got
a
dirty
martini,
I'm
sittin
on
the
mezzanine
Ich
habe
einen
Dirty
Martini,
ich
sitze
im
Zwischengeschoss
The
worst
people
with
the
worst
behavior
Die
schlimmsten
Leute
mit
dem
schlimmsten
Benehmen
Always
walk
around
acting
like
a
savior
Laufen
immer
herum
und
tun
so,
als
wären
sie
ein
Retter
My
prayer
is
Mein
Gebet
ist
I
don't
wanna
die,
I
wanna
be
alive
Ich
will
nicht
sterben,
ich
will
leben
I
wanna
live
til
I'm
485
Ich
will
leben,
bis
ich
485
bin
With
the
same
friends
and
the
same
crew
that
I've
got
now
Mit
denselben
Freunden
und
derselben
Crew,
die
ich
jetzt
habe
Still
trying
to
make
my
mom
proud
Und
immer
noch
versuche,
meine
Mutter
stolz
zu
machen
So
put
your
hands
in
the
air
and
make
em
wave
y'all
Also
hebt
eure
Hände
in
die
Luft
und
lasst
sie
winken,
Leute
If
a
single
mother
that
taught
you
how
to
play
baseball
Wenn
eine
alleinerziehende
Mutter
dir
beigebracht
hat,
wie
man
Baseball
spielt
Just
do
it,
you
gotta
do
your
best.
Tu
es
einfach,
du
musst
dein
Bestes
geben.
Man
just
do
it,
you
gotta
do
your
best
Mann,
tu
es
einfach,
du
musst
dein
Bestes
geben
So
put
your
hands
in
the
air,
y'all
just
put
em
in
the
sky
Also
hebt
eure
Hände
in
die
Luft,
Leute,
hebt
sie
einfach
in
den
Himmel
If
a
single
father
said
you'd
better
look
him
in
the
eye
Wenn
ein
alleinerziehender
Vater
sagte,
du
solltest
ihm
besser
in
die
Augen
sehen
Just
do
it,
you
gotta
do
your
best
Tu
es
einfach,
du
musst
dein
Bestes
geben
Man
just
do
it,
you
gotta
do
your
best
Mann,
tu
es
einfach,
du
musst
dein
Bestes
geben
Life
you
gotta
do
your
best
my
friend
Leben,
du
musst
dein
Bestes
geben,
meine
Schöne
You
gotta
do
your
best
Du
musst
dein
Bestes
geben
I
used
to
say
yes
to
Robert
Green
Ich
habe
früher
Ja
zu
Robert
Green
gesagt
Go
Neil
Strauss
Geh
Neil
Strauss
I
used
to
follow
a
religion
that
had
no
real
clout
Ich
folgte
früher
einer
Religion,
die
keine
wirkliche
Bedeutung
hatte
I
used
to
drink
Guiness
every
day
acting
like
a
beer
snob
Ich
habe
früher
jeden
Tag
Guinness
getrunken
und
mich
wie
ein
Biersnob
aufgeführt
Until
I
had
a
Cask
Aged
Oatmeal
Stout
Bis
ich
ein
fassgereiftes
Haferflocken-Stout
hatte
I
used
to
have
a
lot
of
friends
that
I've
still
got
Ich
hatte
früher
viele
Freunde,
die
ich
immer
noch
habe
I
should
probably
take
em
out
to
lunch,
it's
overdue
Ich
sollte
sie
wahrscheinlich
zum
Mittagessen
einladen,
es
ist
überfällig
I
used
to
have
a
lot
of
friends
that
I
don't
got
now
Ich
hatte
früher
viele
Freunde,
die
ich
jetzt
nicht
mehr
habe
I've
got
a
lot
of
new
enemies
and
so
do
you
Ich
habe
viele
neue
Feinde
und
du
auch
I
used
to
loosen
up
my
independent
trucks
with
a
skate
key
Ich
habe
früher
meine
unabhängigen
Achsen
mit
einem
Skate-Schlüssel
gelockert
Every
single
movie
store
in
town
gave
me
late
fees.
Jeder
einzelne
Filmverleih
in
der
Stadt
hat
mir
Verspätungsgebühren
berechnet.
I
used
to
want
to
travel
inside
a
portal
Ich
wollte
früher
in
ein
Portal
reisen
Now
I
hope
to
god
I
can
live
life
immortal
Jetzt
hoffe
ich,
dass
ich
das
Leben
unsterblich
leben
kann
Cause
I
don't
wanna
die,
I
wanna
be
alive
Denn
ich
will
nicht
sterben,
ich
will
leben
I
wanna
live
until
I'm
a
million
and
65.
Ich
will
leben,
bis
ich
eine
Million
und
65
bin.
Still
drunk,
fed
up
with
the
government
Immer
noch
betrunken,
die
Schnauze
voll
von
der
Regierung
Thinkin
1984
was
truly
on
some
other
shit
Denke,
1984
war
wirklich
etwas
anderes
So
put
your
hands
in
the
air
and
make
em
wave
y'all
Also
hebt
eure
Hände
in
die
Luft
und
lasst
sie
winken,
Leute
If
a
single
mother
that
taught
you
how
to
play
baseball
Wenn
eine
alleinerziehende
Mutter
dir
beigebracht
hat,
wie
man
Baseball
spielt
Just
do
it,
you
gotta
do
your
best
Tu
es
einfach,
du
musst
dein
Bestes
geben
Man
just
do
it,
you
gotta
do
your
best
Mann,
tu
es
einfach,
du
musst
dein
Bestes
geben
So
put
your
hands
in
the
air
y'all
just
put
em
in
the
sky
Also
hebt
eure
Hände
in
die
Luft,
Leute,
hebt
sie
einfach
in
den
Himmel
If
a
single
father
said
you'd
better
look
him
in
the
eye
Wenn
ein
alleinerziehender
Vater
sagte,
du
solltest
ihm
besser
in
die
Augen
sehen
Just
do
it,
you
gotta
do
your
best
Tu
es
einfach,
du
musst
dein
Bestes
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Mccleary Sheldon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.