Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pimp Slap the World
Gib der Welt 'ne Zuhälter-Schelle
All
right,
dust
off
a
pimp
when
you
see
him.
Alles
klar,
zoll'
'nem
Zuhälter
Respekt,
wenn
du
ihn
siehst.
Now
I
don't
like
talking
before
songs,
really...
Also,
ich
rede
eigentlich
nicht
gern
vor
Songs...
But
I'm
gonna
tell
you.
Aber
ich
sag's
dir
jetzt.
This
is
a
new
approach
to
positivity.
Das
ist
ein
neuer
Ansatz
für
Positivität.
A
new
approach
to
dealing
with
your
problems.
Ein
neuer
Ansatz,
um
mit
deinen
Problemen
umzugehen.
You
see
one
of
them
problems.
Du
siehst
eins
dieser
Probleme.
You
got
money
problems.
Du
hast
Geldprobleme.
You
got
weight
problems.
Du
hast
Gewichtsprobleme.
You
better
tell
that
bitch
to
get
out
on
the
corner
and
get
your
mother
fucking
money.
Sag
dieser
Schlampe
besser,
sie
soll
sich
an
die
Ecke
stellen
und
dein
gottverdammtes
Geld
holen.
We
pimp
slappin'
our
fucking
stress
today,
baby.
Wir
geben
unserem
verdammten
Stress
heute
'ne
Zuhälter-Schelle,
Baby.
Today
you
feel
stressed.
Today
you
hate
your
friends.
Heute
fühlst
du
dich
gestresst.
Heute
hasst
du
deine
Freunde.
Your
wallet's
hurtin',
the
entire
world
is
cavin'
in.
Dein
Portemonnaie
tut
weh,
die
ganze
Welt
bricht
zusammen.
You
need
to
lose
a
couple
pounds.
You
need
to
get
in
shape.
Du
musst
ein
paar
Pfund
abnehmen.
Du
musst
in
Form
kommen.
You
can't
sleep
but
you're
tired
of
making
big
mistakes.
Du
kannst
nicht
schlafen,
aber
du
bist
es
leid,
große
Fehler
zu
machen.
Your
roommate's
always
being
such
a
little
selfish
queen.
Deine
Mitbewohnerin
ist
immer
so
eine
kleine
egoistische
Tussi.
They're
always
messy
and
obnoxious,
they
don't
help
you
clean.
Sie
ist
immer
unordentlich
und
unausstehlich,
sie
hilft
dir
nicht
beim
Putzen.
Your
sick
to
your
stomach
to
get
back
your
girl.
Dir
ist
kotzübel,
weil
du
deine
Freundin
zurückwillst.
Well,
I'm
Uncle
Mac
and
I'mma
help
you
pimp
slap
the
world!
(Uh)
Nun,
ich
bin
Onkel
Mac
und
ich
helfe
dir,
der
Welt
'ne
Zuhälter-Schelle
zu
geben!
(Uh)
You
got
some
big
expectations,
don't
wanna
live
those
doown.
Du
hast
hohe
Erwartungen,
willst
die
nicht
enttäuschen.
It's
not
a
carnival
but
trust
that
merry
still
goes
'round.
Es
ist
kein
Jahrmarkt,
aber
glaub
mir,
das
Karussell
dreht
sich
weiter.
I
give
a
FUCK
that
it's
raining,
just
roll
your
windows
down.
Mir
ist
SCHEISSegal,
dass
es
regnet,
kurbel
einfach
deine
Fenster
runter.
And
let
yourself
get
soaked,
blowing
out
the
weeed
smoke.
Und
lass
dich
nass
werden,
während
du
den
Grasrauch
auspustest.
I
love
it,
I'm
here
to
heal
the
public.
Ich
liebe
es,
ich
bin
hier,
um
die
Öffentlichkeit
zu
heilen.
You
got
a
case
of
the
Mondays.
Du
hast
den
Montagsblues.
I
got
a
case
of
the
Fuck-its.
Ich
hab
die
Scheiß-drauf-Einstellung.
So
tell
me
if
you
need
a
couple
OXYs
or
a
ZANY.
Also
sag
mir,
ob
du
ein
paar
Oxys
oder
Xanax
brauchst.
And
I'mma
drop
you
off
with
your
family.
DAMN
ME.
Und
ich
setz
dich
bei
deiner
Familie
ab.
VERDAMMT.
This
world
is
such
a
bitch.
This
world
is
such
a
silly
bitch.
Diese
Welt
ist
so
eine
Schlampe.
Diese
Welt
ist
so
eine
alberne
Schlampe.
Sometimes
you
need
to
retract.
And
straight
up
slap
it
like
a
pimp.
Manchmal
musst
du
ausholen.
Und
ihr
direkt
eine
verpassen
wie
ein
Zuhälter.
Slap
it
like
a
pimp.
Slap
it
like
a
money
getting,
cane
pushing,
pimp.
Verpass
ihr
eine
wie
ein
Zuhälter.
Verpass
ihr
eine
wie
ein
Geld
scheffelnder,
Stock
schwingender
Zuhälter.
Then
you
say
'I
don't
give
a
fuck!
I
ain't
feeling
stressed
today!'
Dann
sagst
du:
'Ist
mir
scheißegal!
Ich
fühl
mich
heute
nicht
gestresst!'
'I
don't
give
a
fuck.
Everything
is
just
OK.'
'Ist
mir
scheißegal.
Alles
ist
einfach
OK.'
'I
don't
give
a
fuck!
I
ain't
feeling
stressed
today!'
'Ist
mir
scheißegal!
Ich
fühl
mich
heute
nicht
gestresst!'
'I
don't
give
a
fuck.
I'm
a
mother
fucking
pimp.'
'Ist
mir
scheißegal.
Ich
bin
ein
gottverdammter
Zuhälter.'
Today
you
feel
sick.
Today
you're
tense
and
anxious.
Heute
fühlst
du
dich
krank.
Heute
bist
du
angespannt
und
ängstlich.
The
bill
collectors
calling
you
speaking
in
different
language.
Die
Geldeintreiber
rufen
dich
an
und
sprechen
eine
andere
Sprache.
You're
getting
sick
of
anguish.
You're
sick
of
drunk
people.
Du
hast
die
Qualen
satt.
Du
hast
betrunkene
Leute
satt.
On
Friday
night
you're
home
alone
just
saying
'FUCK
PEOPLE!'
Am
Freitagabend
bist
du
allein
zu
Haus
und
sagst
nur
'SCHEISS
AUF
DIE
LEUTE!'
Your
father
always
judges
you
inside,
you
hate
him
for
it.
Dein
Vater
verurteilt
dich
innerlich
immer,
du
hasst
ihn
dafür.
You
held
the
door
for
somebody
that
didn't
thank
you
for
it.
Du
hast
jemandem
die
Tür
aufgehalten,
der
sich
nicht
dafür
bedankt
hat.
Your
man
left
for
a
rich
bratty
girl.
Dein
Mann
hat
dich
für
ein
reiches,
verzogenes
Gör
verlassen.
Well,
I'm
Uncle
Mac
and
I'mma
help
you
pimp
slap
the
world.
Nun,
ich
bin
Onkel
Mac
und
ich
helfe
dir,
der
Welt
'ne
Zuhälter-Schelle
zu
geben.
You
got
some
big
expectations,
don't
wanna
live
those
down.
Du
hast
hohe
Erwartungen,
willst
die
nicht
enttäuschen.
It's
not
a
carnival
but
trust
that
merry
still
goes
'round.
Es
ist
kein
Jahrmarkt,
aber
glaub
mir,
das
Karussell
dreht
sich
weiter.
I
give
a
FUCK
that
it's
raining,
just
roll
your
windows
down.
Mir
ist
SCHEISSegal,
dass
es
regnet,
kurbel
einfach
deine
Fenster
runter.
And
let
yourself
get
soaked,
blowing
out
the
weeed
smoke.
Und
lass
dich
nass
werden,
während
du
den
Grasrauch
auspustest.
I'm
on
it,
this
cosmic
spread.
Ich
bin
drauf,
auf
diesem
kosmischen
Trip.
I'm
Drinking
90
minute
IPA
by
Dogfish
Head.
Ich
trinke
90
Minute
IPA
von
Dogfish
Head.
So
down
a
bottle
with
me,
homie,
DAMN,
sit
back.
Also
kipp
'ne
Flasche
mit
mir,
Kumpel,
VERDAMMT,
lehn
dich
zurück.
And
hit
your
problems
with
a
open
hand
pimp
slap!
(Brrrrappp!)
Und
verpass
deinen
Problemen
eine
offene
Zuhälter-Schelle!
(Brrrrappp!)
This
world
is
such
a
bitch.
This
world
is
such
a
silly
bitch.
Diese
Welt
ist
so
eine
Schlampe.
Diese
Welt
ist
so
eine
alberne
Schlampe.
Sometimes
you
need
to
retract.
And
straight
up
slap
it
like
a
pimp.
Manchmal
musst
du
ausholen.
Und
ihr
direkt
eine
verpassen
wie
ein
Zuhälter.
Slap
it
like
a
pimp.
Slap
it
like
a
money
getting,
cane
pushing,
pimp.
Verpass
ihr
eine
wie
ein
Zuhälter.
Verpass
ihr
eine
wie
ein
Geld
scheffelnder,
Stock
schwingender
Zuhälter.
Then
you
say
'I
don't
give
a
fuck!
I
ain't
feeling
stressed
today!'
Dann
sagst
du:
'Ist
mir
scheißegal!
Ich
fühl
mich
heute
nicht
gestresst!'
'I
don't
give
a
fuck.
Everything
is
just
OK.'
'Ist
mir
scheißegal.
Alles
ist
einfach
OK.'
'I
don't
give
a
fuck!
I
ain't
feeling
stressed
today!'
'Ist
mir
scheißegal!
Ich
fühl
mich
heute
nicht
gestresst!'
'I
don't
give
a
fuck.
I'm
a
mother
fucking
pimp.'
'Ist
mir
scheißegal.
Ich
bin
ein
gottverdammter
Zuhälter.'
You're
feeling
stressed
about
your
whack
cash
flow.
Du
bist
gestresst
wegen
deines
miesen
Cashflows.
Well,
put
your
diamond
rings
on
and
smack
that,
hoe.
Nun,
zieh
deine
Diamantringe
an
und
ohrfeig
die
Schlampe.
Illegal
parking
job,
your
car
got
toed.
Falsch
geparkt,
dein
Auto
wurde
abgeschleppt.
Well,
put
your
diamond
rings
on
and
smack
that,
hoe.
Nun,
zieh
deine
Diamantringe
an
und
ohrfeig
die
Schlampe.
Shiny
alligator
shoes,
thousand
dollar
Gucci
suit.
Glänzende
Krokoschuhe,
tausend
Dollar
Gucci-Anzug.
Feather
in
your
hat,
you
slammin'
Caddilac
dooors.
Feder
am
Hut,
du
knallst
Cadillac-Türen
zu.
Every
problem
in
your
life's
a
dirty
fucking
hooker.
Jedes
Problem
in
deinem
Leben
ist
eine
dreckige
verdammte
Nutte.
Take
two
steps
back
and
pimp
slap
dat,
hoe!
(Uh)
Mach
zwei
Schritte
zurück
und
gib
dieser
Schlampe
'ne
Zuhälter-Schelle!
(Uh)
You
got
some
big
expectations,
don't
wanna
live
those
doown.
Du
hast
hohe
Erwartungen,
willst
die
nicht
enttäuschen.
It's
not
a
carnival
but
trust
that
merry
still
goes
'round.
Es
ist
kein
Jahrmarkt,
aber
glaub
mir,
das
Karussell
dreht
sich
weiter.
I
give
a
FUCK
that
it's
raining,
just
roll
your
windows
doown.
Mir
ist
SCHEISSegal,
dass
es
regnet,
kurbel
einfach
deine
Fenster
runter.
And
let
yourself
get
soaked,
and
fucking
wet.
Und
lass
dich
durchnässen,
und
verdammt
nass
werden.
I
need
it.
I've
always
fucking
needed
it.
Ich
brauch
das.
Ich
hab
das
schon
immer
verdammt
nochmal
gebraucht.
Sometimes
the
best
solution
is
a
drink
or
getting
weededed.
Manchmal
ist
die
beste
Lösung
ein
Drink
oder
bekifft
zu
sein.
But
other
times
you
gotta
take
your
problems
and
just
choke
them.
Aber
manchmal
musst
du
deine
Probleme
packen
und
sie
einfach
erwürgen.
Swell
their
eye
and
leave
their
nose
broken.
Schlag
ihnen
das
Auge
zu
und
brich
ihnen
die
Nase.
Just
like
a
pimp!
Genau
wie
ein
Zuhälter!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheldon David Mccleary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.