Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorry
if
I'm
brash
a
bit,
sorry
if
I'm
passionate
Entschuldige,
wenn
ich
etwas
dreist
bin,
entschuldige,
wenn
ich
leidenschaftlich
bin
But
do
you
really
want
to
hear
me
rap
about
the
cash
I
get?
Aber
willst
du
wirklich
hören,
wie
ich
über
das
Geld
rappe,
das
ich
bekomme?
Doing
Molly,
crashing
whips,
hanging
out
with
trashy
chicks
Molly
nehmen,
Karren
schrotten,
mit
billigen
Tussis
abhängen
That
walk
around
and
flash
their
ass
and
tits
like
it's
a
fashion
tip
Die
rumlaufen
und
ihren
Arsch
und
ihre
Titten
zeigen,
als
wäre
es
ein
Modetipp
Rappers
used
to
hang
out
in
the
passion
pit
Früher
hingen
Rapper
in
der
"Passion
Pit"
rum
Now
they
in
the
trap
and
shit
Jetzt
sind
sie
im
Trap
und
so'n
Scheiß
The
talent
pool
is
so
dry
it
chapped
my
lips
Der
Talentpool
ist
so
trocken,
dass
meine
Lippen
rissig
wurden
Every
time
I
hear
a
rapper
spit
about
his
gats
and
clips
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Rapper
über
seine
Knarren
und
Magazine
rappen
höre
The
only
thing
I
see
Ist
das
Einzige,
was
ich
sehe
Is
record
label
owners
cracking
whips
Plattenlabel-Besitzer,
die
die
Peitsche
schwingen
No
one
thinks
I'm
scary,
I
ain't
gonna
act
hard
Niemand
hält
mich
für
furchteinflößend,
ich
werde
nicht
den
Harten
markieren
I
ain't
gonna
brag
about
my
jewelry
or
my
black
card
Ich
werde
nicht
mit
meinem
Schmuck
oder
meiner
schwarzen
Karte
prahlen
I
ain't
gonna
waste
all
my
money
on
a
fast
car
Ich
werde
nicht
mein
ganzes
Geld
für
ein
schnelles
Auto
verschwenden
I'd
rather
build
an
awesome
roller
coaster
in
my
back
yard
Ich
würde
lieber
eine
fantastische
Achterbahn
in
meinem
Hinterhof
bauen
This
is
life,
I
gotta
live
it
up
Das
ist
das
Leben,
ich
muss
es
auskosten
Get
it
right,
you
bet
I
give
a
fuck
Mach's
richtig,
verdammt,
ich
geb
'nen
Fick
drauf
And
if
I
get
the
feeling
that
I'm
getting
stuck
Und
wenn
ich
das
Gefühl
habe,
dass
ich
feststecke
I'mma
take
the
grass
and
peel
it
up
Werde
ich
das
Gras
nehmen
und
es
hochreißen
And
I'm
gonna
build
a
roller
coaster
Und
ich
werde
eine
Achterbahn
bauen
Cause
I
haven't
rode
one
in
a
while
Weil
ich
schon
eine
Weile
keine
mehr
gefahren
bin
I'm
gonna
build
a
roller
coaster
Ich
werde
eine
Achterbahn
bauen
Cause
I
need
a
good
reason
to
smile
Weil
ich
einen
guten
Grund
zum
Lächeln
brauche
Yo,
sorry
if
I'm
brash
again
but
I
could
give
a
fuck
Yo,
entschuldige,
wenn
ich
wieder
dreist
bin,
aber
es
ist
mir
scheißegal
If
Kim
Kardashian
is
smashing
ten
Africans
or
any
other
rapper
friends
Ob
Kim
Kardashian
mit
zehn
Afrikanern
rummacht
oder
irgendwelchen
anderen
Rapper-Freunden
If
she's
getting
fat
again,
how
she
keeps
her
lashes
in
Ob
sie
wieder
fett
wird,
wie
sie
ihre
Wimpern
drin
behält
All
the
cash
she
spends
or
if
she
crashed
her
Benz
All
das
Geld,
das
sie
ausgibt,
oder
ob
sie
ihren
Benz
geschrottet
hat
I
don't
give
a
fuck
if
she
got
plastic
friends
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
sie
Plastik-Freundinnen
hat
I
don't
give
a
fuck
if
she
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
sie
Created
or
violated
a
fashion
trend
Einen
Modetrend
kreiert
oder
verletzt
hat
This
is
not
an
insult
that
I'm
aiming
at
her
Das
ist
keine
Beleidigung,
die
ich
auf
sie
abziele
I
ain't
even
angry
at
her,
I
ain't
never
met
her
Ich
bin
nicht
mal
wütend
auf
sie,
ich
habe
sie
nie
getroffen
I
don't
think
she
matters
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
wichtig
ist
I
just
hate
you
backwards
chickenheads
spewing
hatred
at
her
Ich
hasse
nur
euch
rückständige
Tratschtanten,
die
Hass
auf
sie
spucken
Then
you
and
your
baby
daddy
have
a
kid
and
name
it
after
her
Und
dann
bekommen
du
und
dein
Baby-Daddy
ein
Kind
und
benennt
es
nach
ihr
I
swear
to
god
that
reading
gossip
magazines
Ich
schwöre
bei
Gott,
Klatschmagazine
zu
lesen
Is
like
breathing
fumes
of
toxic
gasoline
Ist
wie
das
Einatmen
von
giftigen
Benzindämpfen
But
I'm
living
the
dream
Aber
ich
lebe
den
Traum
See
no
one
thinks
I'm
famous,
man,
I
ain't
a
rap
star
Siehst
du,
niemand
hält
mich
für
berühmt,
Mann,
ich
bin
kein
Rap-Star
I
ain't
gonna
brag
about
my
jewelry
or
my
black
card
Ich
werde
nicht
mit
meinem
Schmuck
oder
meiner
schwarzen
Karte
prahlen
I
ain't
gonna
waste
all
my
money
on
a
fast
car
Ich
werde
nicht
mein
ganzes
Geld
für
ein
schnelles
Auto
verschwenden
I'd
rather
build
an
awesome
roller
coaster
in
my
back
yard
Ich
würde
lieber
eine
fantastische
Achterbahn
in
meinem
Hinterhof
bauen
This
is
life,
I
gotta
live
it
up
Das
ist
das
Leben,
ich
muss
es
auskosten
Get
it
right,
you
bet
I
give
a
fuck
Mach's
richtig,
verdammt,
ich
geb
'nen
Fick
drauf
And
if
I
get
the
feeling
that
I'm
getting
stuck
Und
wenn
ich
das
Gefühl
habe,
dass
ich
feststecke
I'mma
take
the
grass
and
peel
it
up
Werde
ich
das
Gras
nehmen
und
es
hochreißen
And
I'm
gonna
build
a
roller
coaster
Und
ich
werde
eine
Achterbahn
bauen
Cause
I
haven't
rode
one
in
a
while
Weil
ich
schon
eine
Weile
keine
mehr
gefahren
bin
I'm
gonna
build
a
roller
coaster
Ich
werde
eine
Achterbahn
bauen
Cause
I
need
a
good
reason
to
smile
Weil
ich
einen
guten
Grund
zum
Lächeln
brauche
I'm
gonna
build
a
roller
coaster,
a
real
one
Ich
werde
eine
Achterbahn
bauen,
eine
echte
Not
a
wood,
a
steel
one
Keine
aus
Holz,
eine
aus
Stahl
I
want
to
prove
to
y'all
that
life
is
still
fun
Ich
will
euch
allen
beweisen,
dass
das
Leben
immer
noch
Spaß
macht
Even
if
it's
dark
out,
all
of
us
can
feel
sun
Auch
wenn
es
dunkel
ist,
können
wir
alle
die
Sonne
fühlen
All
we
gotta
do
is
to
remember
to
act
like
children
Alles,
was
wir
tun
müssen,
ist,
uns
daran
zu
erinnern,
uns
wie
Kinder
zu
verhalten
Close
your
eyes,
have
a
dream
Schließ
deine
Augen,
hab
einen
Traum
What
would
make
you
happy?
You
can
say
anything
Was
würde
dich
glücklich
machen?
Du
kannst
alles
sagen
Open
up
your
eyes,
does
it
feel
like
you're
still
dreaming?
Öffne
deine
Augen,
fühlt
es
sich
an,
als
würdest
du
immer
noch
träumen?
Congratulations,
you
just
found
yourself
a
real
meaning
Herzlichen
Glückwunsch,
du
hast
gerade
für
dich
einen
echten
Sinn
gefunden
OH!
I
gotta
live
up
OH!
Ich
muss
es
auskosten
Get
it
right,
you
bet
I
give
a
fuck
Mach's
richtig,
verdammt,
ich
geb
'nen
Fick
drauf
And
if
I
get
the
feeling
that
I'm
getting
stuck
Und
wenn
ich
das
Gefühl
habe,
dass
ich
feststecke
I'mma
take
the
grass
and
peel
it
up
Werde
ich
das
Gras
nehmen
und
es
hochreißen
And
I'm
gonna
build
a
roller
coaster
Und
ich
werde
eine
Achterbahn
bauen
Cause
I
haven't
rode
one
in
a
while
Weil
ich
schon
eine
Weile
keine
mehr
gefahren
bin
I'm
gonna
build
a
roller
coaster
Ich
werde
eine
Achterbahn
bauen
Cause
I
need
a
good
reason
to
smile
Weil
ich
einen
guten
Grund
zum
Lächeln
brauche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheldon David Mccleary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.