Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chop
me
up
another
line
Schneid
mir
noch
eine
Line
auf
Fast,
I
could
never
be
high
class
Schnell,
ich
könnte
niemals
zur
Oberschicht
gehören
You
can
tell
when
I
go
out
to
dinner
and
get
a
Das
merkt
man,
wenn
ich
zum
Abendessen
ausgehe
und
einen
Hundred
dollar
merlot
and
guzzle
on
my
wine
glass
Hundert-Dollar-Merlot
bestelle
und
meinen
Weinglas
runterstürze
Gotta
lot
of
demons
that
are
jumping
out
of
my
path,
like
hey
there
Habe
viele
Dämonen,
die
mir
aus
dem
Weg
springen,
so
wie:
Hallo
You
don't
go
to
hell,
man
you're
born
in
hell
Du
kommst
nicht
in
die
Hölle,
Mann,
du
wirst
in
der
Hölle
geboren
And
if
your
sick
in
your
heart
you
fuckin'
stay
there
Und
wenn
du
im
Herzen
krank
bist,
bleibst
du
verdammt
nochmal
dort
Two
cubes
of
ice
and
glenlivet
in
my
glass
Zwei
Eiswürfel
und
Glenlivet
in
meinem
Glas
I'm
all
over
the
game,
I
ain't
just
in
it
for
the
cash
Ich
bin
im
ganzen
Spiel,
ich
bin
nicht
nur
wegen
des
Geldes
dabei
Even
though
i'm
gonna
die
in
the
future
I
gotta
Auch
wenn
ich
in
der
Zukunft
sterben
werde,
muss
ich
Stop
living
in
the
past
or
my
enemies
will
pass
me
aufhören,
in
der
Vergangenheit
zu
leben,
oder
meine
Feinde
werden
mich
überholen
Devil
all
in
my
nostril,
angel
all
on
my
shoulder
Teufel
in
meinem
Nasenloch,
Engel
auf
meiner
Schulter
Taking
drugs
it
feels
fake
as
fuck
I
guess
wake
me
up
when
its
over
Drogen
nehmen
fühlt
sich
verdammt
unecht
an,
ich
schätze,
weck
mich,
wenn
es
vorbei
ist
Yo
my
baby
mama
through
me
out
the
car
last
week
Yo,
meine
Baby-Mama
hat
mich
letzte
Woche
aus
dem
Auto
geworfen
Tonight
we
met
up
at
the
bar
for
a
drink
just
to
work
things
Heute
Abend
haben
wir
uns
in
der
Bar
auf
einen
Drink
getroffen,
nur
um
die
Dinge
zu
klären
Out
Within
minutes
we
were
fucking
in
my
car
back
seat
wooo!
Innerhalb
von
Minuten
haben
wir
auf
dem
Rücksitz
meines
Autos
gevögelt,
wooo!
I
took
a
shot
to
the
head
in
front
of
my
bitch
Ich
habe
einen
Schuss
in
den
Kopf
bekommen,
vor
meiner
Schlampe
Like
John
to
the
Kennedy
F
Wie
John
vor
Kennedy
F
I
stay
calm
through
the
misery
yes
Ich
bleibe
ruhig
durch
das
Elend,
ja
I'm
in
the
court
room
gone
with
the
Hennessy
breath
Ich
bin
im
Gerichtssaal,
weg
mit
dem
Hennessy-Atem
Like
fuck
you,
your
honor
So
wie:
Fick
dich,
Euer
Ehren
I'm
made
of
flesh
I'm
made
of
blood
i'm
made
of
water
Ich
bin
aus
Fleisch,
ich
bin
aus
Blut,
ich
bin
aus
Wasser
And
some
alcoholism
you
know
I
got
it
from
my
mother
Und
etwas
Alkoholismus,
weißt
du,
ich
habe
es
von
meiner
Mutter
I
just
hate
everybody
you
know
I
got
it
from
my
father
Ich
hasse
einfach
jeden,
weißt
du,
ich
habe
es
von
meinem
Vater
I'm
just
smoking
on
a
bowl
of
medicinal
marijuana
Ich
rauche
nur
eine
Schüssel
medizinisches
Marihuana
Time
and
time
again
I
just
sit
around
too
Immer
und
immer
wieder
sitze
ich
nur
herum
und
warte
Patiently
waiting
for
the
weekend,
just
thinkin'
geduldig
auf
das
Wochenende,
denke
nur
It's
almost
5 P.M,
I
better
start
drinking
(Ok!)
Es
ist
fast
17
Uhr,
ich
sollte
besser
anfangen
zu
trinken
(Ok!)
It
makes
no
difference,
makes
no
difference
Es
macht
keinen
Unterschied,
macht
keinen
Unterschied
Fuck
it,
I'm
getting
twisted
Scheiß
drauf,
ich
werde
verdreht
Makes
no
difference,
makes
no
difference
Macht
keinen
Unterschied,
macht
keinen
Unterschied
Fuck
it,
I'm
getting
twisted
Scheiß
drauf,
ich
werde
verdreht
Makes
no
difference,
makes
no
difference
Macht
keinen
Unterschied,
macht
keinen
Unterschied
Fuck
it,
I'm
getting
twisted
Scheiß
drauf,
ich
werde
verdreht
I
should
probably
die
alone
'cause
I'm
impossible
to
live
with
Ich
sollte
wahrscheinlich
alleine
sterben,
weil
es
unmöglich
ist,
mit
mir
zu
leben
It
makes
no
difference,
makes
no
difference
Es
macht
keinen
Unterschied,
macht
keinen
Unterschied
Fuck
it,
I'm
getting
twisted
Scheiß
drauf,
ich
werde
verdreht
Makes
no
difference,
makes
no
difference
Macht
keinen
Unterschied,
macht
keinen
Unterschied
Fuck
it,
I'm
getting
twisted
Scheiß
drauf,
ich
werde
verdreht
Makes
no
difference,
makes
no
difference
Macht
keinen
Unterschied,
macht
keinen
Unterschied
Fuck
it,
I'm
getting
twisted
Scheiß
drauf,
ich
werde
verdreht
I
should
probably
die
alone
cause
I'm
impossible
to
live
with
Ich
sollte
wahrscheinlich
alleine
sterben,
weil
es
unmöglich
ist,
mit
mir
zu
leben
Yea
my
name
is
David,
Ja,
mein
Name
ist
David,
But
the
people
that
know
me
in
real
life
know
not
to
call
me
that
Aber
die
Leute,
die
mich
im
wirklichen
Leben
kennen,
wissen,
dass
sie
mich
nicht
so
nennen
sollen
They
just
call
me
Mac
and
they
know
that
nine
Sie
nennen
mich
einfach
Mac
und
sie
wissen,
dass
neun
Times
out
of
ten
if
they
call
I
will
call
them
back
von
zehn
Mal,
wenn
sie
anrufen,
ich
sie
zurückrufen
werde
No
stories
no
excuses,
no
pretending
that
my
phones
dead
Keine
Geschichten,
keine
Ausreden,
kein
Vortäuschen,
dass
mein
Handy
tot
ist
I
don't
give
a
fuck
about
your
problems
I'm
just
living
in
my
own
head
Ich
scheiße
auf
deine
Probleme,
ich
lebe
nur
in
meinem
eigenen
Kopf
I
don't
want
to
over-complicate
shit
Ich
will
die
Dinge
nicht
verkomplizieren
Use
a
knife
when
you
want
that
face-lift
Benutz
ein
Messer,
wenn
du
dieses
Facelifting
willst
Did
you
buy
that
Louis
bag
for
your
bitch
cause
Hast
du
diese
Louis-Tasche
für
deine
Schlampe
gekauft,
weil
You
want
to
act
rich
or
cause
you
want
to
act
basic?
du
reich
wirken
willst
oder
weil
du
normal
wirken
willst?
Still
making
rap
beats
in
the
basement
Mache
immer
noch
Rap-Beats
im
Keller
Taking
blue
pills
in
that
matrix
Nehme
blaue
Pillen
in
dieser
Matrix
If
you
ever
feel
like
life
is
confusing
Wenn
du
jemals
das
Gefühl
hast,
dass
das
Leben
verwirrend
ist
Remember
DMT
will
make
the
entire
universe
make
sense
Denk
daran,
DMT
wird
das
gesamte
Universum
sinnvoll
machen
The
night
I
impregnated
my
wife
with
my
son
I
ate
a
bunch
of
pot
In
der
Nacht,
als
ich
meine
Frau
mit
meinem
Sohn
schwängerte,
aß
ich
eine
Menge
Gras
Now
he's
3 years
old
and
now
his
IQ
is
high
as
Jetzt
ist
er
3 Jahre
alt
und
sein
IQ
ist
verdammt
hoch
Fuck
and
every
picture
that
he
paints
is
incredible
Und
jedes
Bild,
das
er
malt,
ist
unglaublich
It
ain't
no
mystery
its
true,
Es
ist
kein
Geheimnis,
es
ist
wahr,
You
take
your
imagination
to
a
place
that
it
never
been
to
Du
bringst
deine
Fantasie
an
einen
Ort,
an
dem
sie
noch
nie
war
In
the
foreign
ass
world
and
it
In
der
fremden
Welt
und
es
Turns
a
little
bit
new,
a
little
bit
new
wird
ein
bisschen
neu,
ein
bisschen
neu
I
am
a
believer
in
the
universe
and
[?
Ich
glaube
an
das
Universum
und
[?
] So
I
wish
that
I
can
move
away
to
Jupiter
tomorrow
] Deshalb
wünschte
ich,
ich
könnte
morgen
nach
Jupiter
ziehen
And
just
to
get
the
fuck
away
from
other
people
on
the
planet
Und
einfach
nur,
um
von
anderen
Menschen
auf
dem
Planeten
wegzukommen
Man
my
day
was
just
romantic
[?]
the
people
in
Atlantis
Mann,
mein
Tag
war
einfach
romantisch
[?]
die
Menschen
in
Atlantis
Time
and
time
again
I
just
sit
around
too
Immer
und
immer
wieder
sitze
ich
nur
herum
und
warte
Patiently
waiting
for
the
weekend,
just
thinkin'
geduldig
auf
das
Wochenende,
denke
nur
It's
almost
5 P.M,
I
better
start
drinking
(Ok!)
Es
ist
fast
17
Uhr,
ich
sollte
besser
anfangen
zu
trinken
(Ok!)
It
makes
no
difference,
makes
no
difference
Es
macht
keinen
Unterschied,
macht
keinen
Unterschied
Fuck
it
I'm
getting
twisted
Scheiß
drauf,
ich
werde
verdreht
Makes
no
difference,
makes
no
difference
Macht
keinen
Unterschied,
macht
keinen
Unterschied
Fuck
it
I'm
getting
twisted
Scheiß
drauf,
ich
werde
verdreht
Makes
no
difference,
makes
no
difference
Macht
keinen
Unterschied,
macht
keinen
Unterschied
Fuck
it
I'm
getting
twisted
Scheiß
drauf,
ich
werde
verdreht
I
should
probably
die
alone
cause
I'm
impossible
to
live
with
Ich
sollte
wahrscheinlich
alleine
sterben,
weil
es
unmöglich
ist,
mit
mir
zu
leben
It
makes
no
difference,
makes
no
difference
Es
macht
keinen
Unterschied,
macht
keinen
Unterschied
Fuck
it
I'm
getting
twisted
Scheiß
drauf,
ich
werde
verdreht
Makes
no
difference,
makes
no
difference
Macht
keinen
Unterschied,
macht
keinen
Unterschied
Fuck
it
I'm
getting
twisted
Scheiß
drauf,
ich
werde
verdreht
Makes
no
difference,
makes
no
difference
Macht
keinen
Unterschied,
macht
keinen
Unterschied
Fuck
it
I'm
getting
twisted
Scheiß
drauf,
ich
werde
verdreht
I
should
probably
die
alone
cause
I'm
impossible
to
live
with
Ich
sollte
wahrscheinlich
alleine
sterben,
weil
es
unmöglich
ist,
mit
mir
zu
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Taylor, Steven Mcguinness
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.