Mac Mall - Illegal Business? - перевод текста песни на немецкий

Illegal Business? - Mac Mallперевод на немецкий




Illegal Business?
Illegales Geschäft?
1: Mac Mall]
1: Mac Mall]
Sometimes I sit alone and seek into my thoughts
Manchmal sitze ich allein und versinke in meinen Gedanken
Thinking about the game and how much cocaine is bought
Denke über das Spiel nach und wie viel Kokain gekauft wird
Bodies fucking fiend so instead of going broke
Körper verdammt süchtig, also anstatt pleite zu gehen
I had to [?...] watch a youngster go locc
Musste ich [?...] zusehen, wie ein Junger durchdreht
I hit the fucking strip like a savage
Ich gehe auf die verdammte Straße wie ein Wilder
Sell after sell now I am living kind of lavish
Verkauf nach Verkauf, jetzt lebe ich ziemlich luxuriös
I ain't no high roller but on a steady rise
Ich bin kein Großverdiener, aber auf stetigem Aufstieg
And this stip is getting crowded so a youngster had to strive
Und diese Straße wird überfüllt, also musste ein Junger sich anstrengen
I'm only on the first fucking level of the game
Ich bin erst auf der ersten verdammten Stufe des Spiels
Me and my cuddies on the ave selling caine
Ich und meine Kumpels auf der Straße verkaufen Koks
Thinking about the day that my business will excel
Denke an den Tag, an dem mein Geschäft florieren wird
But I need more fiends, more product, more mail
Aber ich brauche mehr Süchtige, mehr Ware, mehr Geld
So me and my cuddie plan on a move
Also planen ich und mein Kumpel einen Zug
To the other side of town where the caine flow is cool
Auf die andere Seite der Stadt, wo der Koksfluss cool ist
It was kind of smooth how we hit they fucking blocc
Es war ziemlich glatt, wie wir ihren verdammten Block eroberten
Selling hella rocks ain't thinking about getting caught
Verkaufen Haufen Steine, denken nicht daran, erwischt zu werden
Then some other man started to notice the come-up
Dann begann ein anderer Mann, den Aufstieg zu bemerken
It was just a matter of time before the first [n****] run up
Es war nur eine Frage der Zeit, bis der erste [N****] ankam
I said 'it's cool man we out here for peace...
Ich sagte: 'Es ist cool, Mann, wir sind hier in Frieden...
We ain't tripping off yall [n****s] cause there's money in these streets'
Wir machen keinen Stress wegen euch [N****s], denn es gibt Geld auf diesen Straßen'
But word on the turf is fuck [?...] cause me and my cuddies sell [?...]
Aber das Wort im Revier ist, fick [?...], denn ich und meine Kumpels verkaufen [?...]
I'm mad as fuck so they task me to get my mask
Ich bin stinksauer, also beauftragen sie mich, meine Maske zu holen
Drive past and bust a cap up in a [n****a] ass
Vorbeifahren und einem [N****a] eine Kugel in den Arsch jagen
This is how it went down where they at I'm curious
So lief es ab, wo sind sie, ich bin neugierig
I'm [?...] on my gat the [?...] I be delirious
Ich bin [?...] an meiner Knarre, der [?...] ich bin im Delirium
I see him in a circle in a crowd rolling dice
Ich sehe ihn im Kreis in einer Menge beim Würfeln
Shit was nothing nice how I took [?...]
Scheiße, es war nicht nett, wie ich [?...]
BOOM BOOM
BOOM BOOM
Tricks duck and realize I'm capping
Die Typen ducken sich und erkennen, dass ich schieße
Couple fools to the ground they found out what happened
Ein paar Narren zu Boden, sie fanden heraus, was passiert ist
It ain't no stop for what I do for my riches
Es gibt kein Halten für das, was ich für meinen Reichtum tue
I'm watching [n***as] catching hot ones screaming like bitches
Ich sehe [N***as], wie sie Kugeln fangen und wie Schlampen schreien
And they going to wonder what is this
Und sie werden sich fragen, was das ist
An 'eye-for-a-mother-fucking-eye' when I am doing illegal business
Ein 'Auge-um-verficktes-Auge', wenn ich illegale Geschäfte mache
2: Mac Mall]
2: Mac Mall]
And after the fuck I think I best pack heat
Und nach dem Scheiß denke ich, ich packe besser eine Waffe ein
Cause fool be getting smoked in these inner city streets
Denn Narren werden in diesen Innenstadtstraßen umgelegt
About a week later man these fools want vengeance
Etwa eine Woche später, Mann, wollen diese Narren Rache
I was kicking it up on the blocc and heard a '40 Chevy engine
Ich hing im Block ab und hörte einen '40er Chevy Motor
This must be the hit so now I run for cover
Das muss der Anschlag sein, also renne ich jetzt in Deckung
Mad as fuck cause these fools want to get me on the under
Stinksauer, weil diese Narren mich hinterrücks erwischen wollen
Nothing really happened just some capping and a casualty
Nichts wirklich passiert, nur etwas Geballer und ein Opfer
A smoked out fiend on the blocc he used to work for me
Ein zugedröhnter Süchtiger im Block, er hat früher für mich gearbeitet
Shit was kind of sick about the fiend man I say fuck him
Die Scheiße war irgendwie krank wegen dem Süchtigen, Mann, ich sage, scheiß auf ihn
He tripping off the rocks that he had that's why they [?...] him
Er ist wegen der Steine ausgeflippt, die er hatte, deshalb haben sie ihn [?...]
Now it seems the rollers want to stop me, want to jock me, always hanging around my blocc G
Jetzt scheint es, als wollten die Bullen mich stoppen, wollen mich beobachten, hängen immer in meinem Block rum, G
And they got my boy stressing especially when they took me down for questions
Und sie machen meinen Jungen fertig, besonders als sie mich zur Befragung mitnahmen
But I set a little drama saying that my grand-moma live out here I came out just to see her
Aber ich habe ein kleines Drama inszeniert und gesagt, dass meine Großmutter hier lebt, ich kam nur, um sie zu sehen
And now I know I got to get ghost thou
Und jetzt weiß ich, dass ich besser verschwinden muss
Cause I don't want the po-po to kick down my door
Denn ich will nicht, dass die Po-Po meine Tür eintreten
So before I leave I got a trick up my sleeve
Also, bevor ich gehe, habe ich einen Trick im Ärmel
I rather [?.] and the uzi machines
Ich bevorzuge [?.] und die Uzi-Maschinenpistolen
But can't forget the 380
Aber vergiss nicht die 380er
So watch a young ass [n***a] go crazy
Also sieh zu, wie ein junger [N***a] durchdreht
I found out who was calling the shots
Ich fand heraus, wer das Sagen hatte
Knocked on his front door
Klopfte an seine Haustür
BOOM
BOOM
Now that's one mother fucker popped
Jetzt ist dieser eine Motherfucker erledigt
Went to his [?...] spot
Ging zu seinem [?...] Ort
Saw five punk fools in the parking lot
Sah fünf Punk-Narren auf dem Parkplatz
They didn't understand how we [?...]
Sie verstanden nicht, wie wir [?...]
So a fool tried to run so we shot
Also versuchte ein Narr zu rennen, also schossen wir
And as soon as we tried to get up out of there
Und sobald wir versuchten, von dort wegzukommen
Saw the roller and cars and cops man everywhere
Sah ich die Bullen und Autos und Cops, Mann, überall
That's what we get fucked up on a hit
Das bekommen wir, bei einem Anschlag verkackt
Got to stay on your mother fucking toes when you're doing illegal business
Du musst auf deinen verdammten Zehenspitzen sein, wenn du illegale Geschäfte machst
3: Mac Mall]
3: Mac Mall]
So now I'm chilling like a mother fucking villan in a jail cell
Also jetzt chille ich wie ein verdammter Bösewicht in einer Gefängniszelle
Post bail cause my attorney knew the judge well
Stelle Kaution, weil mein Anwalt den Richter gut kannte
So the state sent the [District Attorney] to get me
Also schickte der Staat den [Staatsanwalt], um mich zu kriegen
The rollers ran in my house and found a half a [kilo]
Die Bullen stürmten in mein Haus und fanden ein halbes [Kilo]
My lawyer said 'if things don't go as planned...
Mein Anwalt sagte: 'Wenn die Dinge nicht wie geplant laufen...
They can send a [n***a] down for straight life man'
Können sie einen [N***a] lebenslänglich wegsperren, Mann'
So I blame it on society
Also gebe ich der Gesellschaft die Schuld
Cause if life would have been better for me I wouldn't slang D
Denn wenn das Leben besser zu mir gewesen wäre, würde ich keine Drogen verkaufen
But that's beside the point
Aber das ist nebensächlich
Think about my case as I fire up the doja joint
Denke über meinen Fall nach, während ich den Doja-Joint anzünde
My lawyer called and said forget about the rocks at your residence
Mein Anwalt rief an und sagte, vergiss die Steine in deiner Wohnung
A junkie just turned 'state evidence'
Ein Junkie ist gerade 'Kronzeuge' geworden
DAMN and now I'm in a real shock
VERDAMMT, und jetzt stehe ich unter echtem Schock
Because a fiend that used to work for me hooked up with the cops
Weil ein Süchtiger, der für mich gearbeitet hat, sich mit den Cops zusammengetan hat
I got to think of a plan
Ich muss mir einen Plan ausdenken
Don't want to be watched like [?...]
Will nicht beobachtet werden wie [?...]
[? Paid off?] the DA and now he's on my side
[?Bestochen?] den Staatsanwalt und jetzt ist er auf meiner Seite
So the first day of court I sit there like a mac and watch the DA fuck up the facts
Also sitze ich am ersten Gerichtstag da wie ein Mac und sehe zu, wie der Staatsanwalt die Fakten verdreht
At the end of the trial the judge sentences me to 4, huh
Am Ende des Prozesses verurteilt mich der Richter zu 4, huh
But I'm only doing 2 [years] thou
Aber ich sitze nur 2 [Jahre] ab
Just some time to get my game straight
Nur etwas Zeit, um mein Spiel zu ordnen
And figure out where I'm going to relocate
Und herauszufinden, wohin ich umziehen werde
So don't trip cause I will be out in a few
Also mach dir keine Sorgen, denn ich werde in ein paar Jahren draußen sein
So look me up in a ghetto near you
Also such mich in einem Ghetto in deiner Nähe
Doing straight illegal business
Mache direkt illegale Geschäfte





Авторы: Jamal Rocker Ester, Khayree Shaheed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.