Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
in
a
country
band
in
the
1970s
Ich
war
in
den
1970ern
in
einer
Country-Band.
One
night
we
had
a
flat
on
the
van
on
the
way
out
to
Tennessee
Eines
Nachts
hatten
wir
auf
dem
Weg
nach
Tennessee
eine
Reifenpanne
mit
dem
Van.
Asked
this
old
mechanic,
name
of
Johnson,
for
some
air
Fragten
diesen
alten
Mechaniker
namens
Johnson
nach
etwas
Luft.
Everybody
called
him
Socrates
Alle
nannten
ihn
Sokrates.
Hey
what's
goin'
on
Not
much
of
nothin'
how
'bout
you
Hey,
was
geht
ab?
Nicht
viel,
und
bei
dir?
That's
the
way
it's
done
in
our
hometown
So
macht
man
das
in
unserer
Heimatstadt.
He
could
talk
a
stream
of
nonsense
just
as
pretty
as
you
please
Er
konnte
einen
Strom
von
Unsinn
reden,
so
hübsch,
wie
man
es
sich
nur
wünschen
kann.
Everybody
called
him
Socrates
Alle
nannten
ihn
Sokrates.
He
said
fame
and
fortune
are
easily
confused
as
are
luck
and
destiny
Er
sagte,
Ruhm
und
Reichtum
werden
leicht
verwechselt,
ebenso
wie
Glück
und
Schicksal.
Are
you
bein'
loved
boys
or
bein'
used
runnin'
wild
or
bein'
free
Werdet
ihr
geliebt,
Jungs,
oder
werdet
ihr
benutzt?
Lebt
ihr
wild
oder
seid
ihr
frei?
He
said
the
answers
to
your
questions
are
more
questions
such
as
these
Er
sagte,
die
Antworten
auf
eure
Fragen
sind
weitere
Fragen
wie
diese.
Everybody
called
him
Socrates
Alle
nannten
ihn
Sokrates.
I
got
to
know
him
well
I
even
worked
for
him
a
while
Ich
lernte
ihn
gut
kennen,
ich
arbeitete
sogar
eine
Weile
für
ihn.
He
had
an
old
guitar
we'd
pass
around
once
in
a
while
Er
hatte
eine
alte
Gitarre,
die
wir
ab
und
zu
herumreichten.
I
never
will
forget
the
last
few
words
he
said
to
me
Ich
werde
nie
die
letzten
Worte
vergessen,
die
er
zu
mir
sagte,
When
I
finally
quit
old
Socrates
als
ich
schließlich
bei
dem
alten
Sokrates
aufhörte.
Do
you
know
what
you
are
capable
of
knowing
Weißt
du,
was
du
fähig
bist
zu
wissen?
Do
your
hands
son
ever
touch
the
soil
Berühren
deine
Hände,
mein
Sohn,
jemals
den
Boden?
And
do
you
love
all
that
you
are
capable
of
lovin
Und
liebst
du
alles,
was
du
fähig
bist
zu
lieben,
meine
Süße?
Do
you
wnat
me
to
check
that
oil
Soll
ich
das
Öl
überprüfen?
Everybody
called
him
Socrates
Alle
nannten
ihn
Sokrates.
Yea
the
Christians
called
him
crazy
Ja,
die
Christen
nannten
ihn
verrückt.
And
the
derelicts
agreed
Und
die
Verlorenen
stimmten
zu.
But
everybody
called
him
Aber
alle
nannten
ihn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mac Mcanally
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.