Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out
on
the
porch
swing
Draußen
auf
der
Verandaschaukel
Like
some
old
painting
Wie
auf
einem
alten
Gemälde
Seems
like
he
don't
move
at
all
Scheint
es,
als
ob
er
sich
überhaupt
nicht
bewegt
Somewhere
a
bell
rings
Irgendwo
klingelt
eine
Glocke
He's
just
remembering
Er
erinnert
sich
nur
The
last
time
that
she
ever
called
An
das
letzte
Mal,
als
sie
anrief
He
picks
up
the
phone
and
he
says
to
the
dial
tone
Er
nimmt
den
Hörer
ab
und
sagt
zum
Wählton
It's
still
life
without
you
Es
ist
immer
noch
ein
Stillleben
ohne
dich
And
I
still
hold
on
Und
ich
halte
immer
noch
fest
And
what
it
feels
like
Und
wie
es
sich
anfühlt
You
can't
go
by
that
Danach
kannst
du
nicht
gehen
It's
still
life...
still
life
without
you
Es
ist
immer
noch
ein
Stillleben...
Stillleben
ohne
dich
Chances
were
given
Chancen
wurden
gegeben
To
get
on
with
livin'
Um
mit
dem
Leben
weiterzumachen
The
truth
is
that
he
never
tried
Die
Wahrheit
ist,
dass
er
es
nie
versucht
hat
No
one
ever
sees
him
Niemand
sieht
ihn
jemals
Most
folks
don't
even
Die
meisten
Leute
erinnern
sich
nicht
einmal
Remember
which
one
of
them
died
Wer
von
ihnen
gestorben
ist
He
still
denies
it...
he
closes
his
eyes
and
it's
Er
leugnet
es
immer
noch...
er
schließt
seine
Augen
und
es
ist
Still
life
without
you
Immer
noch
ein
Stillleben
ohne
dich
And
I
still
hold
on
Und
ich
halte
immer
noch
fest
And
what
it
feels
like
Und
wie
es
sich
anfühlt
You
can't
go
by
that
Danach
kannst
du
nicht
gehen
It's
still
life...
still
life
without
you
Es
ist
immer
noch
ein
Stillleben...
Stillleben
ohne
dich
Oh
its
still
life...
still
life
without
you
Oh,
es
ist
immer
noch
ein
Stillleben...
Stillleben
ohne
dich
Out
on
the
porch
swing
Draußen
auf
der
Verandaschaukel
Like
some
old
painting
Wie
auf
einem
alten
Gemälde
Seems
like
he
don't
move
at
all
Scheint
es,
als
ob
er
sich
überhaupt
nicht
bewegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mac Mcanally
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.