Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friendly Hallucinations
Freundliche Halluzinationen
Can
you
hear
the
whispers
of
an
innocent,
ignorant
child?
(Child)
Kannst
du
das
Flüstern
eines
unschuldigen,
unwissenden
Kindes
hören?
(Kind)
In
the
ocean,
get
to
swimmin'
or
drown
(drown)
Im
Ozean,
fang
an
zu
schwimmen
oder
ertrinke
(ertrinke)
How
long
has
it
been
since
you
smiled?
(Smiled)
Wie
lange
ist
es
her,
dass
du
gelächelt
hast?
(Gelächelt)
Girl,
I
love
the
way
your
body
fit
inside
that
gown
(that
gown)
Mädchen,
ich
liebe
es,
wie
dein
Körper
in
dieses
Kleid
passt
(dieses
Kleid)
Her
Mama
was
a
ladybug,
her
Papa
was
an
atheist
Ihre
Mama
war
ein
Marienkäfer,
ihr
Papa
war
ein
Atheist
Workin'
on
a
novel
set
in
Cold
War
Romania
('Mania)
Arbeitete
an
einem
Roman,
der
im
Rumänien
des
Kalten
Krieges
spielt
('Manie)
Chasin'
love,
idolizin'
Joan
of
Arcadia
Jagte
der
Liebe
nach,
idealisierte
Johanna
von
Orleans
Pray
the
landscapers
don't
wake
her
up
(her
up)
Bete,
dass
die
Landschaftsgärtner
sie
nicht
aufwecken
(sie
aufwecken)
I'm
a
slave
to
the
bass
line
Ich
bin
ein
Sklave
der
Basslinie
Conversation
topic
got
us
tangled
in
the
grapevine
Gesprächsthema
hat
uns
in
den
Weinreben
verstrickt
Still
wide
awake,
I'm
a
stranger
to
the
daytime
Immer
noch
hellwach,
ich
bin
ein
Fremder
für
den
Tag
Vampire,
higher
than
a
hang
glider
Vampir,
höher
als
ein
Hängegleiter
Look
around
and
all
I
see
is
gray
skies
(gray
skies)
Schau
dich
um
und
alles,
was
ich
sehe,
ist
grauer
Himmel
(grauer
Himmel)
There's
help
inside
that
medicine
cabinet
Es
gibt
Hilfe
in
diesem
Medizinschrank
Came
in
for
the
answers,
but
she
left
with
a
habit
Kam
wegen
der
Antworten,
aber
sie
ging
mit
einer
Gewohnheit
There's
no
one
on
the
other
end
of
that
telephone
('phone)
Es
ist
niemand
am
anderen
Ende
dieses
Telefons
('Telefon)
Let's
fall
asleep
to
the
metronome
(the
metronome),
yeah
Lass
uns
zum
Metronom
einschlafen
(zum
Metronom),
ja
She's
fallin'
for
her
hallucinations
(hallucinations)
Sie
verfällt
ihren
Halluzinationen
(Halluzinationen)
But
what's
love
without
imagination?
Yeah
Aber
was
ist
Liebe
ohne
Fantasie?
Ja
Baby,
don't
let
them
tell
you
what's
real
and
what's
not
(and
what's
not)
Baby,
lass
dir
nicht
sagen,
was
real
ist
und
was
nicht
(und
was
nicht)
There's
a
paradise
waiting
on
the
other
side
of
the
dock,
whoa
Es
wartet
ein
Paradies
auf
der
anderen
Seite
des
Docks,
whoa
It's
only
real
if
it's
real
to
you
(does
it
feel?)
Es
ist
nur
real,
wenn
es
für
dich
real
ist
(fühlt
es
sich
an?)
It's
only
real
if
it's
real
to
you
Es
ist
nur
real,
wenn
es
für
dich
real
ist
It's
only
real
if
it's
real
to
you
(said,
what's
it
feel
like?
Yeah)
Es
ist
nur
real,
wenn
es
für
dich
real
ist
(sagte,
wie
fühlt
es
sich
an?
Ja)
Tell
me,
is
it
real
if
you
can't
hold
it
in
your
arms,
but
it
can
touch
you?
Sag
mir,
ist
es
real,
wenn
du
es
nicht
in
deinen
Armen
halten
kannst,
aber
es
dich
berühren
kann?
Feel
its
texture
pressin'
up
against
your
chest,
you
say,
"I
love
you"
(you
don't
hear
it
back)
Spürst
seine
Textur,
die
sich
an
deine
Brust
drückt,
du
sagst:
"Ich
liebe
dich"
(du
hörst
es
nicht
zurück)
Fallin'
victim
to
a
world
that's
filled
with
satire,
Mark
Twain
admired
Wirst
Opfer
einer
Welt,
die
mit
Satire
gefüllt
ist,
Mark
Twain
bewunderte
Open
Tom
Sawyer,
read
a
passage
to
the
cab
driver
Öffne
Tom
Sawyer,
lies
dem
Taxifahrer
eine
Passage
vor
She
only
in
the
back
seat
of
a
taxi
'cause
her
car
is
in
the
shop
with
a
flat
tire
Sie
ist
nur
auf
dem
Rücksitz
eines
Taxis,
weil
ihr
Auto
mit
einem
platten
Reifen
in
der
Werkstatt
ist
Mom
say
she
believe
her,
but
she
always
been
a
bad
liar
Mama
sagt,
sie
glaubt
ihr,
aber
sie
war
schon
immer
eine
schlechte
Lügnerin
Had
a
plan
to
burn
her
past,
but
it
backfired
Hatte
einen
Plan,
ihre
Vergangenheit
zu
verbrennen,
aber
es
ging
nach
hinten
los
Hold
on
and
be
strong,
kneel
before
your
king
Halte
durch
und
sei
stark,
knie
dich
vor
deinen
König
The
land
you
put
your
knees
on,
it
won't
be
long
'til
your
path
finds
ya
Das
Land,
auf
dem
du
kniest,
es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
dein
Weg
dich
findet
And
if
love
is
just
a
fantasy
Und
wenn
Liebe
nur
eine
Fantasie
ist
Then
what's
the
problem
if
you
fall
in
love
with
fantasy?
Was
ist
dann
das
Problem,
wenn
du
dich
in
Fantasie
verliebst?
They
assume
she's
confused
with
delusions
she's
creatin'
Sie
nehmen
an,
sie
sei
verwirrt
von
Wahnvorstellungen,
die
sie
erschafft
In
the
waitin'
room
for
psychiatric
evaluation
Im
Wartezimmer
für
eine
psychiatrische
Untersuchung
She
doesn't
have
the
patience
to
be
treated
like
a
patient
Sie
hat
nicht
die
Geduld,
wie
eine
Patientin
behandelt
zu
werden
It'll
be
okay
if
she
just
swallow
this
pill
Es
wird
okay
sein,
wenn
sie
diese
Pille
einfach
schluckt
She's
fallin'
for
her
hallucinations
Sie
verfällt
ihren
Halluzinationen
What's
love
without
imagination?
Yeah
Was
ist
Liebe
ohne
Fantasie?
Ja
Baby,
don't
let
them
tell
you
what's
real
and
what's
not
Baby,
lass
dir
nicht
sagen,
was
real
ist
und
was
nicht
There's
a
paradise
waiting
on
the
other
side
of
the
dock,
whoa
Es
wartet
ein
Paradies
auf
der
anderen
Seite
des
Docks,
whoa
It's
only
real
if
it's
real
to
you
Es
ist
nur
real,
wenn
es
für
dich
real
ist
It's
only
real
if
it's
real
to
you
Es
ist
nur
real,
wenn
es
für
dich
real
ist
It's
only
real
if
it's
real
to
you
Es
ist
nur
real,
wenn
es
für
dich
real
ist
Havin'
conversations
with
friendly
hallucinations
Führe
Gespräche
mit
freundlichen
Halluzinationen
I'll
be
havin'
conversations
with
friendly
hallucinations
Ich
werde
Gespräche
mit
freundlichen
Halluzinationen
führen
They
don't
need
no
explanation,
there
is
beauty
in
creation,
my
Lord
Sie
brauchen
keine
Erklärung,
es
gibt
Schönheit
in
der
Schöpfung,
mein
Herr
Havin'
conversations
with
friendly
hallucinations
Führe
Gespräche
mit
freundlichen
Halluzinationen
I'll
be
havin'
conversations
with
friendly
hallucinations
Ich
werde
Gespräche
mit
freundlichen
Halluzinationen
führen
They
don't
need
no
explanation,
there
is
beauty
in
creation,
my
Lord
Sie
brauchen
keine
Erklärung,
es
gibt
Schönheit
in
der
Schöpfung,
mein
Herr
She's
fallin'
for
her
hallucinations
Sie
verfällt
ihren
Halluzinationen
What's
love
without
imagination?
Yeah
Was
ist
Liebe
ohne
Fantasie?
Ja
Baby,
don't
let
them
tell
you
what's
real
and
what's
not
Baby,
lass
dir
nicht
sagen,
was
real
ist
und
was
nicht
There's
a
paradise
waiting
on
the
other
side
of
the
dock,
whoa
Es
wartet
ein
Paradies
auf
der
anderen
Seite
des
Docks,
whoa
It's
only
real
if
it's
real
to
you
Es
ist
nur
real,
wenn
es
für
dich
real
ist
It's
only
real
if
it's
real
to
you
Es
ist
nur
real,
wenn
es
für
dich
real
ist
It's
only
real
if
it's
real
to
you
Es
ist
nur
real,
wenn
es
für
dich
real
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio M. Hardy, Malcolm Mccormick, Marlon Williams, Stephen Bruner, Taylor Graves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.