Mac Miller - Funny Papers - перевод текста песни на немецкий

Funny Papers - Mac Millerперевод на немецкий




Funny Papers
Lustiges Papier
Did no one ever teach you how to dance?
Hat dir denn niemand jemals beigebracht, wie man tanzt?
Nobody ever taught you how to dance?
Hat dir niemand jemals beigebracht, wie man tanzt?
Well-, well, everyone knows how to dance
Na ja, jeder weiß, wie man tanzt
There's only so much time
Es gibt nur so viel Zeit
Yeah, somebody died today, I
Ja, jemand ist heute gestorben, ich
I saw his picture in the funny papers
Ich sah sein Bild in der Witzzeitung
Didn't think anybody died on a Friday
Hätte nicht gedacht, dass jemand an einem Freitag stirbt
Some angry banker, some kind of money trader
Irgendein wütender Banker, irgendein Geldhändler
Recently divorced, was drunk drivin' down the highway
Kürzlich geschieden, fuhr betrunken den Highway entlang
And drove off the bridge to his wedding song
Und fuhr von der Brücke zu seinem Hochzeitslied
Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin' (treble goin')
Hat den Bass in seinen Lautsprechern durchgeblasen, man kann immer noch die Höhen hören (Höhen hören)
The hospital was useless, and everything was quiet but the music
Das Krankenhaus war nutzlos, und alles war still, außer der Musik
Recently, I only meet peace when in deep sleep
In letzter Zeit finde ich nur Frieden im Tiefschlaf
Been the same dream, world safe, smile on her face
Immer derselbe Traum, Welt sicher, Lächeln auf ihrem Gesicht
Waitin' on the other side (the other side)
Warte auf der anderen Seite (der anderen Seite)
I wonder if He'll take me to the other side (the other side), yeah
Ich frage mich, ob Er mich auf die andere Seite bringt (die andere Seite), ja
What your eyes see, too naive for war, and that'll screw ya
Was deine Augen sehen, zu naiv für den Krieg, und das wird dich ruinieren
Still bet it all on the glory, hallelujah
Setze trotzdem alles auf den Ruhm, Halleluja
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
Ich hörte die Antwort im Kauderwelsch eines alten Betrunkenen
All he said was he's in no rush
Alles, was er sagte, war, dass er es nicht eilig hat
If I could just pay my rent by Tuesday
Wenn ich nur meine Miete bis Dienstag bezahlen könnte
I bet I'd be rich by April Fools' Day
Wette, ich wäre bis zum ersten April reich
The moon's wide awake, with a smile on his face
Der Mond ist hellwach, mit einem Lächeln im Gesicht
As he smuggle constellations in his suitcase
Während er Sternbilder in seinem Koffer schmuggelt
Don't you love silence? (Silence)
Liebst du nicht die Stille? (Stille)
Everything quiet but the music (music)
Alles still, außer der Musik (Musik)
Everything quiet but the music
Alles still, außer der Musik
Do you love silence? (Ooh)
Liebst du die Stille? (Ooh)
Everything quiet but the music
Alles still, außer der Musik
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
Somebody gave birth to a baby boy
Jemand hat einen kleinen Jungen zur Welt gebracht
I saw his picture in the funny papers
Ich sah sein Bild in der Witzzeitung
11 pounds, named after his uncle Gabriel
11 Pfund, benannt nach seinem Onkel Gabriel
His mother cried with her lips against his soft face (soft face)
Seine Mutter weinte mit ihren Lippen an seinem weichen Gesicht (weichen Gesicht)
Why'd she bring these bright eyes into this dark place?
Warum hat sie diese strahlenden Augen an diesen dunklen Ort gebracht?
Oh, sweet, sweet oblivion
Oh, süße, süße Vergessenheit
Way before the information gets settled in
Lange bevor sich die Informationen festgesetzt haben
I swear to God, I never wanna sin again
Ich schwöre bei Gott, ich will nie wieder sündigen
But I fear that trouble's on its way (yeah)
Aber ich fürchte, dass Ärger auf dem Weg ist (ja)
The mind go with age, don't surrender
Der Verstand geht mit dem Alter, gib nicht auf
My mistake, I misplaced all of my remembers
Mein Fehler, ich habe alle meine Erinnerungen verlegt
Baby, there's a little vacation in the dresser
Baby, da ist ein kleiner Urlaub in der Kommode
Take one for depression, and two for your temper
Nimm eine gegen Depressionen und zwei für dein Temperament
If I could just pay my rent by Tuesday
Wenn ich nur meine Miete bis Dienstag bezahlen könnte
I bet I'd be rich by April Fools' Day
Wette, ich wäre bis zum ersten April reich
The moon's wide awake, with a smile on his face
Der Mond ist hellwach, mit einem Lächeln im Gesicht
As he smuggle constellations in his suitcase
Während er Sternbilder in seinem Koffer schmuggelt
Don't you love silence?
Liebst du nicht die Stille?
Oh shit, here come the icebreaker
Oh Scheiße, da kommt der Eisbrecher
It's danger when he's bringin' out the lightsaber
Es ist gefährlich, wenn er das Lichtschwert rausholt
The words awesome but he's talkin' outta turn often
Die Worte sind fantastisch, aber er redet oft unpassend
I blew the fuck up, then became the world's problem
Ich bin verdammt nochmal explodiert und wurde dann zum Problem der Welt
Bad hygiene, all about that gross life
Schlechte Hygiene, alles dreht sich um dieses eklige Leben
Hate to see somebody fuckin' up their own life (their own life)
Ich hasse es, wenn jemand sein eigenes Leben versaut (sein eigenes Leben)
Just roll the dice, put a 20 on midnight
Würfel einfach, setz 20 auf Mitternacht
Have a feelin' we gon' win tonight (win tonight)
Habe das Gefühl, wir werden heute Nacht gewinnen (gewinnen heute Nacht)
'Cause when the snakes start slitherin', you spot the chameleons
Denn wenn die Schlangen anfangen zu kriechen, erkennst du die Chamäleons
You realize you surrounded by reptilians ('tilians)
Du merkst, dass du von Reptilien umgeben bist ('tilien)
Shit, I ain't an innovator, just a motherfuckin' illustrator (illustrator)
Scheiße, ich bin kein Innovator, nur ein verdammter Illustrator (Illustrator)
Why does it matter
Warum ist das wichtig
At all? Oh, whoa, whoa
Überhaupt? Oh, whoa, whoa





Авторы: Malcolm Mccormick, Stephen Bruner, Taylor Graves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.