Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thoughts from a Balcony
Gedanken von einem Balkon
Uh,
lemme
get
a
one-way
ticket,
haven't
picked
a
destination
Äh,
lass
mich
ein
One-Way-Ticket
holen,
habe
noch
kein
Ziel
ausgewählt
I'm
just
tryna
catch
the
train
before
it
has
to
leave
the
station
Ich
versuche
nur,
den
Zug
zu
erwischen,
bevor
er
den
Bahnhof
verlässt
Packin'
no
bags,
nothin'
but
the
clothes
on
my
back
Packe
keine
Taschen,
nichts
als
die
Kleidung,
die
ich
trage
With
a
Cognac,
let
me
sip
it,
tryna
to
relax
Mit
einem
Cognac,
lass
mich
daran
nippen,
versuche
zu
entspannen
Red
wine
up
in
my
glass
plus
Filet
Mignon
Rotwein
in
meinem
Glas
plus
Filet
Mignon
I
got
army
right
up
under
me,
I'm
Genghis
Khan
Ich
habe
eine
Armee
direkt
unter
mir,
ich
bin
Dschingis
Khan
Yeah,
it's
me
against
the
world,
I
guess
I'll
take
them
on
Ja,
ich
gegen
die
Welt,
ich
nehme
es
wohl
mit
ihnen
auf
I
might
stop
and
see
my
girl,
but
I
ain't
stayin'
long
Ich
könnte
meine
Süße
besuchen,
aber
ich
bleibe
nicht
lange
What
if
I'm
gone,
what
the
fuck
you
gon'
think
then?
Was,
wenn
ich
weg
bin,
was
wirst
du
dann
denken,
verdammt?
I
told
my
story,
put
my
life
inside
this
ink
pen
Ich
habe
meine
Geschichte
erzählt,
mein
Leben
in
diesen
Tintenstift
gesteckt
Said
I'll
make
it
big
when,
everybody
know
me
Sagte,
ich
werde
es
schaffen,
wenn
mich
jeder
kennt
Well,
I
made
it
big
and,
everybody
phony
Nun,
ich
habe
es
geschafft
und
jeder
ist
falsch
Haha,
so
could
you
pour
me,
I
need
a
cup
Haha,
also
könntest
du
mir
einschenken,
ich
brauche
einen
Becher
No,
none
of
that
liquor,
mixin'
purple
stuff
Nein,
nichts
von
diesem
Schnaps,
mische
lila
Zeug
I
could
talk
my
pain,
but
would
it
hurt
too
much
Ich
könnte
über
meinen
Schmerz
sprechen,
aber
würde
es
zu
sehr
wehtun?
Go
head,
judge
me,
hate
cost
money,
but
this
love
free
Nur
zu,
verurteile
mich,
Hass
kostet
Geld,
aber
diese
Liebe
ist
umsonst
They
just
dreams,
turn
'em
to
reality
Es
sind
nur
Träume,
verwandle
sie
in
Realität
Double-cup
of
lean,
standin'
on
my
balcony
Doppelbecher
Lean,
stehe
auf
meinem
Balkon
Looking
at
the
sky,
thinkin'
it
could
all
be
mine
Schaue
in
den
Himmel
und
denke,
es
könnte
alles
mir
gehören
All
we
got
is
memories,
so
what
the
fuck
is
time?
Alles,
was
wir
haben,
sind
Erinnerungen,
also
was
zum
Teufel
ist
Zeit?
They
just
dreams,
turn
'em
to
reality
Es
sind
nur
Träume,
verwandle
sie
in
Realität
Double-cup
of
lean,
standin'
on
my
balcony
Doppelbecher
Lean,
stehe
auf
meinem
Balkon
Looking
at
the
street,
thinkin'
it
could
all
be
mine
Schaue
auf
die
Straße
und
denke,
es
könnte
alles
mir
gehören
All
we
got
is
memories,
so
what
the
fuck
is
time?
Alles,
was
wir
haben,
sind
Erinnerungen,
also
was
zum
Teufel
ist
Zeit?
So
what
the
fuck
is
time?
Also,
was
zum
Teufel
ist
Zeit?
Ask
'em,
what
the
fuck
is
time?
Frag
sie,
was
zum
Teufel
ist
Zeit?
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
What
the
fuck
is
time?
Was
zum
Teufel
ist
Zeit?
Ask
'em,
what
the
fuck
is
time?
Frag
sie,
was
zum
Teufel
ist
Zeit?
What
do
you
do
when
you
think
you
could
be
an
icon?
Was
machst
du,
wenn
du
denkst,
du
könntest
eine
Ikone
sein?
Because
all
these
people
get
to
screamin'
with
the
lights
on
Weil
all
diese
Leute
anfangen
zu
schreien,
wenn
die
Lichter
angehen
Like
they
just
seen
a
ghost,
earn
my
stripes,
zebra
coat
Als
hätten
sie
gerade
einen
Geist
gesehen,
verdiene
meine
Streifen,
Zebramantel
Racin'
to
the
gate
but
my
flight
gone
Renne
zum
Gate,
aber
mein
Flug
ist
weg
Now
these
writers
taking
shots
without
a
Nikon
Jetzt
machen
diese
Schreiber
Aufnahmen
ohne
Nikon
But
I
don't
fight
though,
figure
it's
a
typo
Aber
ich
kämpfe
nicht,
denke,
es
ist
ein
Tippfehler
Seems
we
in
some
shit
now,
gonna
be
alright
though
Scheint,
als
wären
wir
jetzt
in
Schwierigkeiten,
wird
aber
alles
gut,
denke
ich
Potion
in
my
sprite,
then
my
night
slows,
down,
down
Trank
in
meinem
Sprite,
dann
wird
meine
Nacht
langsamer,
langsamer,
langsamer
See,
that's
exactly
what
I
need
Siehst
du,
das
ist
genau
das,
was
ich
brauche
My
khaki's
filled
with
cheese,
my
homie
Sap
is
on
the
beat
Meine
Khakis
sind
mit
Käse
gefüllt,
mein
Kumpel
Sap
ist
am
Beat
Like
it
was
"Donald
Trump",
a
fucking
hit
but
I
call
it
love
Wie
bei
"Donald
Trump",
ein
verdammter
Hit,
aber
ich
nenne
es
Liebe
They
throw
it
on
when
I'm
walking
in
the
club
Sie
spielen
es,
wenn
ich
den
Club
betrete
Hey,
this
the
Burgh
shit,
I
don't
deserve
this
Hey,
das
ist
Pittsburgh-Scheiße,
ich
verdiene
das
nicht
Well,
I
don't
think
you
lookin'
far
beyond
the
surface
Nun,
ich
glaube
nicht,
dass
du
weit
über
die
Oberfläche
hinausblickst,
mein
Schatz.
Learn
quick,
now
I'm
big
time
Lerne
schnell,
jetzt
bin
ich
groß
rausgekommen
Fill
your
cup
up,
and
I'mma
sip
mine
Füll
deinen
Becher
auf,
und
ich
werde
meinen
nippen
They
just
dreams,
turn
'em
to
reality
Es
sind
nur
Träume,
verwandle
sie
in
Realität
Double-cup
of
lean,
standin'
on
my
balcony
Doppelbecher
Lean,
stehe
auf
meinem
Balkon
Looking
at
the
sky,
thinkin'
it
could
all
be
mine
Schaue
in
den
Himmel
und
denke,
es
könnte
alles
mir
gehören
All
we
got
is
memories,
so
what
the
fuck
is
time?
Alles,
was
wir
haben,
sind
Erinnerungen,
also
was
zum
Teufel
ist
Zeit?
They
just
dreams,
turn
'em
to
reality
Es
sind
nur
Träume,
verwandle
sie
in
Realität
Double-cup
of
lean,
standin'
on
my
balcony
Doppelbecher
Lean,
stehe
auf
meinem
Balkon
Looking
at
the
street,
thinkin'
it
could
all
be
mine
Schaue
auf
die
Straße
und
denke,
es
könnte
alles
mir
gehören
All
we
got
is
memories,
so
what
the
fuck
is
time?
Alles,
was
wir
haben,
sind
Erinnerungen,
also
was
zum
Teufel
ist
Zeit?
What
the,
what
the
fuck
is
time?
Was
zum,
was
zum
Teufel
ist
Zeit?
Ask
'em,
what
the
fuck
is
time?
Frag
sie,
was
zum
Teufel
ist
Zeit?
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
What
the
fuck
is
time?
Was
zum
Teufel
ist
Zeit?
Ask
'em,
what
the
fuck
is
time?
Frag
sie,
was
zum
Teufel
ist
Zeit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Pike, Jonathan King, David Bowman, Laurence Pike, Neal Sutherland, Adrian Lim-klumpes, Malcolm Mccormick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.