Текст и перевод песни Mac Tyer feat. Freeze corleone - Grammy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui,
oui,
si,
si
Yes,
yes,
yes,
yes
Ekip,
ekip,
ekip
(eh)
Ekip,
ekip,
ekip
(eh)
Ceux
qui
nous
dirigent
sont
tous
chés-per
(han),
déter'
comme
Lebron
ou
le
CR7
(wouh)
Those
who
lead
us
are
all
ché-per
(han),
determined
like
Lebron
or
the
CR7
(wow)
6-6-7
bastos
à
extraire,
mallette
de
diamants
dans
le
Easy
Jet
(eh,
ekip,
ekip,
ekip,
baw,
baw)
6-6-7
bastos
to
extract,
case
of
diamonds
in
the
Easy
Jet
(eh,
ekip,
ekip,
ekip,
baw,
baw)
Pas
d'sentiments
qui
rentrent
comme
Neuer
No
feelings
that
come
in
like
Neuer
T'as
la
haine,
tu
portes
des
œillères
et
tu
n'vois
rien
à
part
l'oseille
à
s'faire
You
have
hatred,
you
wear
blinders
and
you
don't
see
anything
except
sorrel
to
worry
about
La
rue,
une
femme
capricieuse
qui
rend
les
hommes
faibles
(han)
The
street,
a
capricious
woman
who
makes
men
weak
(han)
Le
beat
est
noir
comme
Naomi
Campbell,
les
re-beux
ciste-ra
sont
les
enfants
d'Bassem
(sku)
The
beat
is
black
like
Naomi
Campbell,
the
re-beux
cist-ra
are
Bassem's
children
(sku)
J'écoute
la
basse
et
elle
me
fout
le
seum,
comme
à
l'époque
des
K7
VHS
I
listen
to
the
bass
and
it
fucks
me
up,
like
in
the
days
of
K7
VHS
J'me
sens
comme
Mesrine
dans
les
QHS
(han),
untouchable,
je
les
mets
tous
HS
I
feel
like
Mesrine
in
the
QHS
(han),
untouchable,
I
put
them
all
HS
Petit
négro,
crois
pas
que
tout
s'achète
(non),
au
micro,
découpe
plus
que
12
machettes
Little
nigga,
don't
think
that
everything
can
be
bought
(no),
on
the
microphone,
cut
out
more
than
12
machetes
S/o
Rapi,
all
of
my
nigga
(all),
dis-moi
c'est
combien
le
prix,
si
j'ai
les
sous,
j'achète
(cash)
N/a
Rapi,
all
of
my
nigga
(all),
tell
me
how
much
the
price
is,
if
I
have
the
money,
I
buy
(cash)
Corleone,
Mac
Tyer
(han),
que
j'assassine
des
prods,
j'me
sens
comme
Mike
Myers
Corleone,
Mac
Tyer
(han),
that
I
murder
prods,
I
feel
like
Mike
Myers
Fufu
négro,
va
faire
tes
pactes
ailleurs
(han)
Fufu
nigga,
go
make
your
pacts
somewhere
else
(han)
Flingue
les
prods
comme
dans
Night
Fire
(paw,
paw,
paw)
Gun
the
prods
like
in
Night
Fire
(paw,
paw,
paw)
(9-9)
9-3
tu
peux
toujours
pas
test
(non),
on
aime
les
Audemars
et
les
Patek
(9-9)
9-3
you
still
can't
test
(no),
we
like
Audemars
and
Patek
J'veux
la
version
d'usine
avec
les
baguettes
(ice,
ice,
ice)
I
want
the
factory
version
with
the
chopsticks
(ice,
ice,
ice)
Concurrence,
on
les
graille
avec
des
baguettes
(ice,
ice,
ice,
ice)
Competition,
we
scold
them
with
chopsticks
(ice,
ice,
ice,
ice)
J'crois
pas
c'qu'ils
disent
dans
les
infos
(non),
ça
s'voit
dans
son
regard
qu'c'est
un
faux
(ah)
I
don't
believe
what
they
say
in
the
news
(no),
it
can
be
seen
in
his
eyes
that
it's
a
fake
(ah)
On
les
tue
à
petit
feu
comme
des
lymphomes
We
kill
them
slowly
like
lymphomas
La
France
en
redemande
tellement
elle
est
nympho
(han)
France
is
asking
for
more
because
she
is
a
nympho
(han)
On
a
vécu
le
drame
(merde),
vendu
des
millions
de
grammes
(cash)
We
lived
the
drama
(shit),
sold
millions
of
grams
(cash)
DGSE
nous
a
cramés,
on
n'a
jamais
pris
de
Grammy
(non)
DGSE
burned
us,
we
never
took
a
Grammy
(no)
On
a
vécu
le
drame
(merde),
vendu
des
millions
de
grammes
(cash)
We
lived
the
drama
(shit),
sold
millions
of
grams
(cash)
DGSE
nous
a
cramés
(merde),
on
n'a
jamais
pris
de
Grammy
(non)
DGSE
burned
us
(shit),
we
never
took
a
Grammy
(no)
On
a
vécu
le
drame
(sku),
vendu
des
millions
de
grammes
We
lived
the
drama
(sku),
sold
millions
of
grams
DGSE
nous
a
cramés
(han,
pétasse),
on
n'a
jamais
pris
de
Grammy
(non)
DGSE
burned
us
(han,
bitch),
we
never
took
a
Grammy
(no)
On
a
vécu
le
drame,
vendu
des
millions
de
grammes
(millions)
We
lived
the
drama,
sold
millions
of
grams
(millions)
DGSE
nous
a
cramés
(han),
on
n'a
jamais
pris
de
Grammy
(non)
DGSE
burned
us
(han),
we
never
took
a
Grammy
(no)
Le
Parrain,
le
Général
(ekip),
9-3
de
générale
(han)
The
Godfather,
the
General
(ekip),
9-3
of
General
(han)
J'les
corrige,
ils
ont
pas
la
moyenne
générale
(non)
I
correct
them,
they
don't
have
the
general
average
(no)
Industrie,
c'est
des
pédérastes,
des
serpents
et
des
rats
(sku)
Industry,
it's
pederasts,
snakes
and
rats
(sku)
À
part
Dieu,
pas
d'maîtres,
pas
de
vénérables
(non)
Apart
from
God,
no
masters,
no
venerables
(no)
L'Afrique
est
juste
à
la
traîne
dans
vos
caméras
malgré
Boko
Haram
et
printemps
Arabe
(han)
Africa
is
just
lagging
behind
in
your
cameras
despite
Boko
Haram
and
Arab
Spring
(han)
Trafics
humains
près
de
Tripoli
(han),
gandoura
blanche
comme
un
bambara
(damn)
Human
trafficking
near
Tripoli
(han),
gandoura
white
as
a
bambara
(damn)
Pèse
les
diamants
du
sang
en
carats,
à
Dakar,
il
m'faut
une
villa
avec
grand
garage
(han)
Weigh
the
blood
diamonds
in
carats,
in
Dakar,
I
need
a
villa
with
a
large
garage
(han)
On
monte
l'empire
comme
à
Ankara
(cash),
tous
les
jours,
R.E.P.
Thomas
Sankara
(R.E.P.)
We
build
the
empire
like
in
Ankara
(cash),
every
day,
R.E.P.
Thomas
Sankara
(R.E.P.)
J'vois
rouge
comme
le
béret
d'Sankara,
100k
d'faux
amis,
car
ils
sont
pas
rares
(han)
I
see
red
like
Sankara's
beret,
100k
fake
friends,
because
they
are
not
rare
(han)
Un
son
d'taré,
la
putain
d'ta
race,
Chen
Zen,
le
plug
est
imparable
A
crazy
sound,
the
fucking
your
race,
Chen
Zen,
the
plug
is
unstoppable
S-S/o
le
Flem
(ekip),
négro,
la
prod'
est
noire
comme
Sol
Campbell
(han)
S-N/a
the
Flem
(ekip),
nigga,
the
production
is
black
like
Sol
Campbell
(han)
Macabé
d'prods,
j'ai
comme
100
bennes
(eh)
Macabé
d'prods,
I
have
like
100
skips
(eh)
C'est
toujours
pour
ceux
qui
savent
comme
Tandem
(ekip)
It's
always
for
those
who
know
like
Tandem
(ekip)
Pas
d'amour,
mais
je
la
baise
quand
même
(eh)
No
love,
but
I
fuck
her
anyway
(eh)
La
grosse
tchoin
elle
t'a
mis
une
disquette
(eh)
The
fat
bitch
she
put
a
floppy
disk
on
you
(eh)
J'te
mets
deux
pruneaux
dans
la
pastèque
I
put
two
prunes
in
the
watermelon
Toujours
pour
ceux
qui
savent
comme
Tandem
Always
for
those
who
know
how
to
Tandem
On
a
vécu
le
drame
(sku,
merde),
vendu
des
millions
de
grammes
(cash,
millions)
We
lived
the
drama
(sku,
shit),
sold
millions
of
grams
(cash,
millions)
DGSE
nous
a
cramés
(damn),
on
n'a
jamais
pris
de
Grammy
(non)
DGSE
burned
us
(damn),
we
never
took
a
Grammy
(no)
On
a
vécu
le
drame
(damn),
vendu
des
millions
de
grammes
(cash,
millions)
We
lived
the
drama
(damn),
sold
millions
of
grams
(cash,
millions)
DGSE
nous
a
cramés
(merde),
on
n'a
jamais
pris
de
Grammy
(non)
DGSE
burned
us
(shit),
we
never
took
a
Grammy
(no)
On
a
vécu
le
drame
(sku),
vendu
des
millions
de
grammes
We
lived
the
drama
(sku),
sold
millions
of
grams
DGSE
nous
a
cramés
(han,
pétasse),
on
n'a
jamais
pris
de
Grammy
(non)
DGSE
burned
us
(han,
bitch),
we
never
took
a
Grammy
(no)
On
a
vécu
le
drame,
vendu
des
millions
de
grammes
(millions,
cash)
We
lived
the
drama,
sold
millions
of
grams
(millions,
cash)
DGSE
nous
a
cramés
(han),
on
n'a
jamais
pris
de
Grammy
(non,
han)
DGSE
burned
us
(han),
we
never
took
a
Grammy
(no,
han)
S/o
Gaza,
chaque
jour,
force
à
toutes
les
familles
N/a
Gaza,
every
day,
strength
to
all
families
Qui
finance
les
guerres,
négro,
qui
crée
les
famines?
Who
finances
the
wars,
nigga,
who
creates
the
famines?
Le
Comité
des
300
et
les
13
familles
The
Committee
of
300
and
the
13
families
Grammy,
Grammy,
Grammy,
Grammy
Grammy,
Grammy,
Grammy,
Grammy
Pas
d'amour,
mais
je
la
baise
quand
même
No
love,
but
I
fuck
her
anyway
La
grosse
tchoin,
elle
t'a
mis
une
disquette
The
fat
chick,
she
put
a
floppy
disk
on
you
J'te
mets
deux
pruneaux
dans
la
pastèque
I
put
two
prunes
in
the
watermelon
Toujours
pour
ceux
qui
savent
comme
Tandem
Always
for
those
who
know
how
to
Tandem
Pas-pas
d'amour,
mais
je
la
baise
quand
même
No-no
love,
but
I
fuck
her
anyway
La
grosse
tchoin,
elle
t'a
mis
une
disquette
The
fat
chick,
she
put
a
floppy
disk
on
you
J'te
mets
deux
pruneaux
dans
la
pastèque
I
put
two
prunes
in
the
watermelon
Toujours
pour
ceux
qui
savent
comme
Tandem
Always
for
those
who
know
how
to
Tandem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Noir 3
дата релиза
01-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.