Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marché Sur Nos Rêves (feat. Julia Sarr)
Auf Unseren Träumen Marschiert (feat. Julia Sarr)
Marché
Sur
Nos
Rêves"
Auf
Unseren
Träumen
Marschiert"
(Feat.
Julia
Sarr)
(Feat.
Julia
Sarr)
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
Pourtant
c'est
tout
ce
qu'il
nous
reste
Dabei
ist
es
alles,
was
uns
bleibt
C'est
la
rage
de
tess
que
je
manifeste
Es
ist
die
Wut
des
Viertels,
die
ich
zeige
Pour
tous
les
oubliés
du
bled
Für
all
die
Vergessenen
aus
der
Heimat
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
Pourtant
c'est
tout
ce
qu'il
nous
reste
Dabei
ist
es
alles,
was
uns
bleibt
C'est
la
rage
de
tess
que
je
manifeste
Es
ist
die
Wut
des
Viertels,
die
ich
zeige
Pour
tous
les
oubliés
du
bled
Für
all
die
Vergessenen
aus
der
Heimat
J'ai
fait
ce
rêve
comme
Martin
Luther
King
Ich
hatte
diesen
Traum
wie
Martin
Luther
King
Pour
moi
la
misère
du
monde
n'avait
pas
de
géographie
Für
mich
hatte
das
Elend
der
Welt
keine
Geographie
Au-delà
des
frontières,
les
rêves
ne
sont
plus
gratuits
Jenseits
der
Grenzen
sind
Träume
nicht
mehr
gratis
Tu
peux
lire
l'aigreur
dans
les
yeux
d'autrui
Du
kannst
die
Verbitterung
in
den
Augen
anderer
lesen
Détruit
de
l'intérieur,
carapace
fissuré
Von
innen
zerstört,
der
Panzer
rissig
Arafat
dans
nos
cœurs
pour
un
islam
modéré
Arafat
in
unseren
Herzen
für
einen
gemäßigten
Islam
Y'a
qu'un
Airbus
qui
sépare
le
bune
c'est
que
du
compét'
Nur
ein
Airbus
trennt
vom
Erfolg,
es
ist
reiner
Wettkampf
Et
doit
quitter
newbell
pour
la
mettre
dans
les
filets
Und
muss
Newbell
verlassen,
um
zu
treffen
Ils
veulent
nous
enlever
l'espoir
un
jour
de
devenir
Ballon
d'Or
Sie
wollen
uns
die
Hoffnung
nehmen,
eines
Tages
Ballon
d'Or
zu
werden
Sur
le
plan
d'la
tèce
on
est
tous
derrière
les
bleus
et
dans
le
sport
Im
Viertel
stehen
wir
alle
hinter
den
Blauen
und
im
Sport
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves,
ils
veulent
marcher
sur
nos
pas
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren,
sie
wollen
auf
unseren
Schritten
marschieren
Mais
quand
l'amour
s'essouffle
c'est
la
haine
qui
la
rattrape
Aber
wenn
die
Liebe
erlahmt,
holt
der
Hass
sie
ein
Cha-cun
à
sa
manière
est
une
bombe
à
retardement
Jeder
ist
auf
seine
Weise
eine
Zeitbombe
Demande
aux
rescapés
du
gros
calibre
sur
une
chaise
roulante
Frag
die
Überlebenden
des
schweren
Kalibers
im
Rollstuhl
La
rue
peut
t'abattre
comme
un
pack
et
te
laisser
un
grand
vide
Die
Straße
kann
dich
niedermachen
wie
ein
Nichts
und
dich
mit
großer
Leere
zurücklassen
Vague
à
l'âme,
Hussein
meurt
sur
un
terrain
vague
Schwermut,
Hussein
stirbt
auf
einem
Brachland
(Lalalalala,
la,
lalalalala...)
(Lalalalala,
la,
lalalalala...)
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
(Lalalalala,
la,
lalalalala...)
(Lalalalala,
la,
lalalalala...)
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
Même
au-delà
des
frontières
Selbst
jenseits
der
Grenzen
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
J'ai
fait
ce
rêve,
comme
Martin
Luther
King
Ich
hatte
diesen
Traum,
wie
Martin
Luther
King
C'est
dans
une
cale
de
bateau
qu'il
traversa
l'Atlantique
Es
war
im
Laderaum
eines
Schiffes,
dass
er
den
Atlantik
überquerte
À
ses
risques
et
périls,
arrive
sur
le
port
du
Havre
Auf
eigene
Gefahr
kommt
er
im
Hafen
von
Le
Havre
an
C'est
une
personne
de
l'équipage
qui
l'aide
à
tir-par
et
Es
ist
jemand
von
der
Besatzung,
der
ihm
hilft
abzuhauen
und
S'arrête
au
premier
call
box
du
centre
ville
pour
prévenir
la
famille
Hält
an
der
ersten
Telefonzelle
im
Stadtzentrum,
um
die
Familie
zu
benachrichtigen
Direction
la
gare
pour
monter
sur
Paris
Richtung
Bahnhof,
um
nach
Paris
hochzufahren
Au
cœur
de
la
banlieue,
te
voilà
dans
la
sère-mi
Im
Herzen
der
Vorstadt,
da
bist
du
im
Elend
La
famille
africaine
est
trop
grande
pour
trouver
nulle
part
où
dormir
Die
afrikanische
Familie
ist
zu
groß,
um
nirgends
unterzukommen
Ton
cousin
de
ce-Fran
te
conseille
de
rester
discret
Dein
Cousin
aus
Frankreich
rät
dir,
unauffällig
zu
bleiben
Un
contrôle
d'identité
peut
te
coûter
le
Charter
Eine
Identitätskontrolle
kann
dich
den
Charterflug
kosten
T'appelles
tes
potes
du
bled
pour
leur
dire
que
c'est
pire
ici
Du
rufst
deine
Kumpels
aus
der
Heimat
an,
um
ihnen
zu
sagen,
dass
es
hier
schlimmer
ist
Sur
Auber'
à
4 chemins
les
frères
noirs
grillent
le
maïs
In
Aubervilliers
bei
Quatre
Chemins
grillen
die
schwarzen
Brüder
Mais
Ils
marchent
sur
nos
rêves,
encore
pire
que
tu
le
croyais
Sie
marschieren
auf
unseren
Träumen,
noch
schlimmer,
als
du
dachtest
Rien
qu'ils
parlent
des
papiers,
des
frontières,
des
lois
ADN
Sie
reden
nur
von
Papieren,
Grenzen,
DNA-Gesetzen
Tu
commences
à
peine
à
trouver
tes
marques
Du
fängst
gerade
erst
an,
Fuß
zu
fassen
Ils
viennent
marcher
sur
tes
rêves
pour
un
retour
à
la
case
départ
Sie
kommen,
um
auf
deinen
Träumen
zu
marschieren,
für
eine
Rückkehr
zum
Anfang
(Lalalalala,
la,
lalalalala...)
(Lalalalala,
la,
lalalalala...)
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
(Lalalalala,
la,
lalalalala...)
(Lalalalala,
la,
lalalalala...)
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
Même
au-delà
des
frontières
Selbst
jenseits
der
Grenzen
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
Pourtant
c'est
tout
ce
qu'il
nous
reste
Dabei
ist
es
alles,
was
uns
bleibt
C'est
la
rage
de
tess
que
je
manifeste
Es
ist
die
Wut
des
Viertels,
die
ich
zeige
Pour
tous
les
oubliés
du
bled
Für
all
die
Vergessenen
aus
der
Heimat
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
Pourtant
c'est
tout
ce
qu'il
nous
reste
Dabei
ist
es
alles,
was
uns
bleibt
C'est
la
rage
de
tess
que
je
manifeste
Es
ist
die
Wut
des
Viertels,
die
ich
zeige
Pour
tous
les
oubliés
du
bled
Für
all
die
Vergessenen
aus
der
Heimat
(Lalalalala,
la,
lalalalala...)
(Lalalalala,
la,
lalalalala...)
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
(Lalalalala,
la,
lalalalala...)
(Lalalalala,
la,
lalalalala...)
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
Même
au-delà
des
frontières
Selbst
jenseits
der
Grenzen
Ils
veulent
marcher
sur
nos
rêves
Sie
wollen
auf
unseren
Träumen
marschieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Socrate Petnga, Karim Skakni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.