Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il se passe quoi
Was geht ab
Fianso
(ouais,
ouais)
Fianso
(ja,
ja)
Affranchis
frappe
game
c'est
pas
l'rap
game,
c'est
la
Sicile,
fils
de
pute
(paw,
paw,
paw,
paw)
Affranchis
schlägt
das
Spiel,
das
ist
nicht
das
Rap-Spiel,
das
ist
Sizilien,
Hurensohn
(paw,
paw,
paw,
paw)
Cz
tu
veux
jouer
au
93,
tu
veux
jouer
au
DZ,
on
verra
(ouais)
Cz,
du
willst
auf
93
machen,
du
willst
auf
DZ
machen,
wir
werden
sehen
(ja)
Si
tu
décèdes,
on
paiera,
nique
ta
guerre
du
rap,
j'les
ai
tous
vu
faire
de
l'opéra
(paw,
paw,
paw,
paw)
Wenn
du
stirbst,
zahlen
wir,
fick
deinen
Rap-Krieg,
ich
hab
sie
alle
Oper
machen
sehen
(paw,
paw,
paw,
paw)
Fusillade
sur
l'quai
de
la
gare,
bagarre
Schießerei
auf
dem
Bahnsteig,
Schlägerei
On
tient
l'pavé,
Guy,
y'a
toute
l'équipe
au
placard
(ouais,
ouais)
Wir
halten
die
Straße,
Guy,
das
ganze
Team
ist
im
Knast
(ja,
ja)
J'monte
un
empire
sur
tes
avances
(ouais)
Ich
baue
ein
Imperium
auf
deine
Vorschüsse
(ja)
C'est
moi
qui
régule
le
prix
du
baril,
prince
de
la
ville
Ich
bin
derjenige,
der
den
Preis
des
Fasses
reguliert,
Prinz
der
Stadt
Hachek
tous
échappé
de
l'asile
facile
de
l'arégar
Hachek,
alle
aus
der
Anstalt
entflohen,
einfach
vom
Bahnhof
Je
mets
des
cadences
aux
porcs
comme
en
concert
Ich
gebe
den
Schweinen
den
Takt
an
wie
im
Konzert
Jamais
fait
les
balances
Habe
nie
geplaudert
Ta
gueule,
c'est
comme
l'héro',
on
la
veut
plus
Deine
Fresse,
wie
Heroin,
wir
wollen
sie
nicht
mehr
Les
anciens
ont
chuté
comme
le
prix
de
la
re-pu
Die
Alten
sind
gefallen
wie
der
Preis
der
Nutte
J'sors
d'la
fabrique
à
paprika
Ich
komme
aus
der
Paprika-Fabrik
Bourré
coté
bres-som
d'Auber
dans
un
bar
bylka
Betrunken
auf
der
dunklen
Seite
von
Auber
in
einer
Bylka-Bar
Blankok
Stan
la
16
bitch,
André
Lurçat,
gang
de
requins,
bang
bang
Blankok
Stan
la
16
Bitch,
André
Lurçat,
Hai-Gang,
bang
bang
Dans
l'block,
mecs
de
tess,
witch,
double
toka,
Im
Block,
Jungs
aus
dem
Viertel,
Witch,
double
Toka,
Ça
vaut
mieux
qu'un
bang
bang
Das
ist
besser
als
ein
Bang
Bang
Menaces
de
mort
souvent
graves,
2 boites
Morddrohungen,
oft
ernst,
2 Schachteln
Une
compteuse
et
transac'
dans
la
cave
Eine
Zählmaschine
und
Transaktion
im
Keller
Frère,
t'as
moins
d'buzz
que
mon
baveux,
en
2018,
c'est
encore
pour
ceux
qui
savent
Bruder,
du
hast
weniger
Buzz
als
mein
Anwalt,
2018
ist
immer
noch
für
die,
die
wissen
Faut
assumer
sa
grande
gueule,
qu'est-ce
qu'ils
veulent?
Man
muss
zu
seiner
großen
Klappe
stehen,
was
wollen
sie?
Seul
devant
ton
équipe
(paw,
paw,
paw,
paw)
Allein
vor
deinem
Team
(paw,
paw,
paw,
paw)
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Quand
sur
le
même
boîtier,
tu
vois
l'Range
Rover
et
sac
Birkin
Wenn
du
auf
demselben
Gehäuse
den
Range
Rover
und
die
Birkin-Tasche
siehst
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Mitraillette
dans
le
tieks,
biatch
a
le
string
sur
le
teks
Maschinenpistole
im
Viertel,
Bitch
hat
den
String
auf
dem
Arsch
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Mitraillette
dans
le
tieks,
biatch
a
le
string
sur
le
teks
Maschinenpistole
im
Viertel,
Bitch
hat
den
String
auf
dem
Arsch
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
(hey)
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
(hey)
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
(hey)
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
(hey)
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
(hey)
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
(hey)
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
(hey)
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
(hey)
La
street
mon
pote,
hé
Die
Straße,
mein
Freund,
hey
Sur
ton
ne-crâ,
t'as
le
talon
des
mes
Gucci
Auf
deinem
Schädel
hast
du
den
Absatz
meiner
Guccis
Dans
ton
gros
niard,
t'as
le
canon
de
nos
Uzi
In
deiner
großen
Fresse
hast
du
den
Lauf
unserer
Uzis
J'leur
boufferai
la
ke-shné
même
quand
ils
seront
au
cimetière
Ich
werde
ihnen
die
Schnauze
fressen,
selbst
wenn
sie
auf
dem
Friedhof
sind
J'ai
toujours
la
dalle,
j'ai
un
ver
solitaire,
ouh
Ich
habe
immer
Hunger,
ich
habe
einen
Bandwurm,
ouh
J'viens
de
faire
un
selfie
avec
des
porcs
en
Subaru
(hey)
Ich
habe
gerade
ein
Selfie
mit
Schweinen
im
Subaru
gemacht
(hey)
J'ai
le
cerveau
d'un
génie
avec
le
corps
d'un
loup-garou
(hey)
Ich
habe
das
Gehirn
eines
Genies
mit
dem
Körper
eines
Werwolfs
(hey)
Je
change
de
bolide
quand
tu
changes
ta
roue
Ich
wechsle
das
Auto,
wenn
du
dein
Rad
wechselst
Montre
de
luxe
au
poignet
mais
tu
ne
trouveras
pas
le
pouls,
hey
Luxusuhr
am
Handgelenk,
aber
du
wirst
den
Puls
nicht
finden,
hey
C'est
un
homicide
commis
par
des
hominidés
(pute)
Das
ist
ein
Mord,
begangen
von
Hominiden
(Schlampe)
Rafale
et
tu
danses
comme
Koffi
Olomidé
Eine
Salve
und
du
tanzt
wie
Koffi
Olomidé
Le
ciel
s'assombrit
à
l'approche
des
aigles
Der
Himmel
verdunkelt
sich,
wenn
die
Adler
nahen
Bitch,
pourquoi
tu
parles
si
t'as
tes
règles?
(hey)
Bitch,
warum
redest
du,
wenn
du
deine
Tage
hast?
(hey)
J'ouvre
l'aileron
de
mon
Porsche
(biatch)
Ich
fahre
den
Spoiler
meines
Porsche
aus
(Bitch)
J'abandonne
ma
lame
dans
ta
gorge
(biatch)
Ich
lasse
meine
Klinge
in
deiner
Kehle
zurück
(Bitch)
J'repars
avec
une
liasse
dans
la
poche
(biatch)
Ich
gehe
mit
einem
Bündel
in
der
Tasche
weg
(Bitch)
Ta
tête
sur
une
assiette
et
sous
une
cloche
(Kaaris)
Dein
Kopf
auf
einem
Teller
und
unter
einer
Glocke
(Kaaris)
J'suis
toujours
très
chaud
pour
niquer
des
mères
(ouh)
Ich
bin
immer
sehr
heiß
darauf,
Mütter
zu
ficken
(ouh)
Bouteille
sur
ton
crâne,
c'est
ma
manière
d'servir
un
verre
(ouh)
Flasche
auf
deinen
Schädel,
das
ist
meine
Art,
ein
Glas
zu
servieren
(ouh)
Ennemis
périt
dès
qu'on
a-ve-rri
(ouh)
Feinde
sterben,
sobald
wir
lan-den
(ouh)
T'applaudis
comme
quand
l'avion
atterrit
(pute)
Du
klatschst,
wie
wenn
das
Flugzeug
landet
(Schlampe)
Hey,
deuxième
génération
d'immigrés
(nan)
Hey,
zweite
Generation
von
Einwanderern
(nein)
On
travaille
pas,
on
est
calibrés
(ouais)
Wir
arbeiten
nicht,
wir
sind
kalibriert
(ja)
93
270
Thug,
œil
pour
œil
93
270
Thug,
Auge
um
Auge
Et
tout
le
monde
finira
aveugle
(puteuh)
Und
alle
werden
blind
enden
(Schlampe)
Faut
assumer
sa
grande
gueule,
qu'est-ce
qu'ils
veulent?
Man
muss
zu
seiner
großen
Klappe
stehen,
was
wollen
sie?
Seul
devant
ton
équipe
(paw,
paw,
paw,
paw)
Allein
vor
deinem
Team
(paw,
paw,
paw,
paw)
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Quand
sur
le
même
boîtier,
tu
vois
l'Range
Rover
et
sac
Birkin
Wenn
du
auf
demselben
Gehäuse
den
Range
Rover
und
die
Birkin-Tasche
siehst
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Mitraillette
dans
le
tieks,
biatch
a
le
string
sur
le
teks
Maschinenpistole
im
Viertel,
Bitch
hat
den
String
auf
dem
Arsch
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Mitraillette
dans
le
tieks,
biatch
a
le
string
sur
le
teks
Maschinenpistole
im
Viertel,
Bitch
hat
den
String
auf
dem
Arsch
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
(hey
hey)
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
(hey
hey)
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
(hey
hey)
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
(hey
hey)
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
(hey
hey)
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
(hey
hey)
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
(hey
hey)
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
(hey
hey)
La
street
mon
pote,
hé
Die
Straße,
mein
Freund,
hey
Untouchable,
ça
vient
des
quartiers
mal
famés
Untouchable,
kommt
aus
den
berüchtigten
Vierteln
Toujours
la
cote,
jamais
tu
m'verras
faner
Immer
angesagt,
niemals
wirst
du
mich
welken
sehen
Derrière
les
barreaux,
t'en
as
fait
des
années
Hinter
Gittern
hast
du
Jahre
verbracht
Importations
ou
des
vols
à
mains
armées
Importe
oder
bewaffnete
Raubüberfälle
Trop
costaud
dans
la
tête
parce
que
j'ai
ramé
Zu
stark
im
Kopf,
weil
ich
gerudert
habe
Entre
grosses
perquis'
et
mandats
d'amener
Zwischen
großen
Hausdurchsuchungen
und
Vorführbefehlen
Au
bendo,
y'a
de
la
frappe
y'a
de
l'amné
(ouais)
Im
Bendo
gibt
es
Stoff,
gibt
es
Amné
(ja)
C'est
du
vrai
rap
que
j'viens
ramener
Das
ist
echter
Rap,
den
ich
bringe
Fuck
tous
ces
porcs
qui
viennent
péter
ta
porte
Fick
all
diese
Schweine,
die
deine
Tür
eintreten
C'est
plus
de
la
drogue
mais
de
la
sape
que
j'apporte
Es
sind
nicht
mehr
Drogen,
sondern
Klamotten,
die
ich
bringe
Sale
fils
de
pute
retire-moi
les
menottes
Dreckiger
Hurensohn,
nimm
mir
die
Handschellen
ab
On
fonce
dans
le
tas
comme
sur
le
Conquistador,
zebi
Wir
stürmen
rein
wie
auf
dem
Conquistador,
zebi
La
jeunesse
en
train
de
vriller
Die
Jugend
dreht
durch
Mosquée
pleine,
besoin
de
prier
Moschee
voll,
Bedürfnis
zu
beten
Clack
clack
clack
clack
y'a
ton
glock
qui
s'enraye
Klack
klack
klack
klack,
deine
Glock
klemmt
J'préfère
les
flingues
à
barillet
Ich
bevorzuge
Waffen
mit
Trommel
Un
casse
à
faire
prête-moi
ton
auto
Ein
Bruch
steht
an,
leih
mir
dein
Auto
Si
j'suis
sur
la
moto
trop
tard
pour
un
adios
Wenn
ich
auf
dem
Motorrad
bin,
zu
spät
für
ein
Adios
Adios,
adios,
adios
Adios,
adios,
adios
Comme
ce
fou
cagoulé
albinos,
y
a
quoi?
Wie
dieser
verrückte
maskierte
Albino,
was
gibt's?
Fianso,
ris-Kaa
et
Socrate,
93
Empire
vend
du
caprice
d'otage
Fianso,
ris-Kaa
und
Socrate,
93
Empire
verkauft
Geisel-Ware
On
a
construit
le
château
sur
un
marécage
Wir
haben
das
Schloss
auf
einem
Sumpf
gebaut
Je
représente
de
la
cave
au
dernier
étage
Ich
repräsentiere
vom
Keller
bis
zum
obersten
Stockwerk
Faut
assumer
sa
grande
gueule,
qu'est-ce
qu'ils
veulent?
Man
muss
zu
seiner
großen
Klappe
stehen,
was
wollen
sie?
Seul
devant
ton
équipe
(paw,
paw,
paw,
paw)
Allein
vor
deinem
Team
(paw,
paw,
paw,
paw)
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Quand
sur
le
même
boîtier,
tu
vois
l'Range
Rover
et
sac
Birkin
Wenn
du
auf
demselben
Gehäuse
den
Range
Rover
und
die
Birkin-Tasche
siehst
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Mitraillette
dans
le
tieks,
biatch
a
le
string
sur
le
teks
Maschinenpistole
im
Viertel,
Bitch
hat
den
String
auf
dem
Arsch
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Mitraillette
dans
le
tieks,
biatch
a
le
string
sur
le
teks
Maschinenpistole
im
Viertel,
Bitch
hat
den
String
auf
dem
Arsch
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
La
street
mon
pote,
hé
Die
Straße,
mein
Freund,
hey
Faut
assumer
sa
grande
gueule,
qu'est-ce
qu'ils
veulent?
Man
muss
zu
seiner
großen
Klappe
stehen,
qu'est-ce
qu'ils
veulent?
Seul
devant
ton
équipe
Allein
vor
deinem
Team
Quand
sur
le
même
boîtier,
tu
vois
l'Range
Rover
et
sac
Birkin
Wenn
du
auf
demselben
Gehäuse
den
Range
Rover
und
die
Birkin-Tasche
siehst
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Mitraillette
dans
le
tieks,
biatch
a
le
string
sur
le
teks
Maschinenpistole
im
Viertel,
Bitch
hat
den
String
auf
dem
Arsch
Tu
crois
qu'il
s'passe
quoi?
Was
glaubst
du,
was
abgeht?
Mitraillette
dans
le
tieks,
biatch
a
le
string
sur
le
teks
Maschinenpistole
im
Viertel,
Bitch
hat
den
String
auf
dem
Arsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iksma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.