Текст и перевод песни Mac Tyer feat. Rémy - Parlement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
street
mon
pote
The
streets,
baby
La
street
mon
pote
The
streets,
baby
Descente
de
stup′,
ils
ont
pété
la
nourisse
Drug
bust,
they
trashed
the
stash
On
dit
que
la
gardienne
travaille
avec
la
police
They
say
the
superintendent
is
working
with
the
police
Les
shouf
n'ont
rien
vu
venir,
tous
les
posteurs
à
plat
ventre
The
lookouts
didn't
see
it
coming,
all
the
dealers
face
down
Ils
fouillent
dans
tous
les
étages
du
bâtiment
They're
searching
every
floor
of
the
building
Ils
peuvent
toujours
m′sucer
la
bite
s'ils
veulent
savoir
pour
qui
j'vends
They
can
suck
my
dick
if
they
want
to
know
who
I'm
selling
for
Personne
nous
a
poucave,
c′est
juste
un
vieux
con
qui
s′vante
Nobody
snitched
on
us,
it's
just
some
old
fart
bragging
La
rue
c'est
pas
la
TV,
arrêtez
de
snapper
The
streets
ain't
TV,
stop
snapping
Même
devant
la
racli
tu
sais
pas
la
fermer
Even
in
front
of
the
cops,
you
can't
shut
your
mouth
Négro
bicrave
sur
son
point
de
vente
Brother's
dealing
on
his
corner
Tu
tournes,
les
autres,
tu
vois
qu′ils
parlent,
mentent
You
look
around,
you
see
others
talking,
lying
Sauf
qu'au
bendo
c′est
pas
le
parlement
But
the
corner
ain't
no
parliament
Pour
une
balle
en
pleine
tête
pas
besoin
d'arguments
For
a
bullet
in
the
head,
you
don't
need
arguments
Négro
bicrave
sur
son
point
de
vente
Brother's
dealing
on
his
corner
Tu
tournes,
les
autres,
tu
vois
qu′ils
parlent,
mentent
You
look
around,
you
see
others
talking,
lying
Sauf
qu'au
bendo
c'est
pas
le
parlement
But
the
corner
ain't
no
parliament
Pour
une
balle
en
pleine
tête
pas
besoin
d′arguments
For
a
bullet
in
the
head,
you
don't
need
arguments
J′ai
croisé
le
poto,
zehma
il
m'dit
qu′il
fait
rien
I
ran
into
my
homie,
he
claims
he
ain't
doing
nothing
Alors
que
tous
le
9.3
parle
de
son
terrain
When
the
whole
9.3
is
talking
about
his
turf
Que
des
jaloux,
parano
comme
un
parrain
Nothing
but
jealous
fools,
paranoid
like
a
godfather
Il
garde
ses
ennemis
près
de
lui
mais
assez
loin
de
son
flingue
He
keeps
his
enemies
close
but
far
enough
from
his
gun
Tout
l'monde
pense
qu′il
est
dead
parce
qu'il
est
au
four
et
au
moulin
Everybody
thinks
he's
dead
because
he's
grinding
non-stop
Faut
leur
montrer
l′exemple
aux
bosseurs
pour
pas
qu'ils
fassent
les
malins
You
gotta
show
them
hustlers
an
example
so
they
don't
get
smart
Tu
vends
le
mal
pour
faire
le
bien
You
sell
evil
to
do
good
Tu
cherches
la
coke,
t'en
veux
combien?
You're
looking
for
coke,
how
much
you
need?
Négro
bicrave
sur
son
point
de
vente
Brother's
dealing
on
his
corner
Tu
tournes,
les
autres,
tu
vois
qu′ils
parlent,
mentent
You
look
around,
you
see
others
talking,
lying
Sauf
qu′au
bendo
c'est
pas
le
parlement
But
the
corner
ain't
no
parliament
Pour
une
balle
en
pleine
tête
pas
besoin
d′arguments
For
a
bullet
in
the
head,
you
don't
need
arguments
Négro
bicrave
sur
son
point
de
vente
Brother's
dealing
on
his
corner
Tu
tournes,
les
autres,
tu
vois
qu'ils
parlent,
mentent
You
look
around,
you
see
others
talking,
lying
Sauf
qu′au
bendo
c'est
pas
le
parlement
But
the
corner
ain't
no
parliament
Pour
une
balle
en
pleine
tête
pas
besoin
d′arguments
For
a
bullet
in
the
head,
you
don't
need
arguments
La
vie
d'rue
j'la
connais
par
cœur
j′ai
zoné
comme
oit
I
know
the
streets
by
heart,
I
roamed
them
like
crazy
Petit
tu
veux
jouer
avec
elle
t′aura
du
sang
sur
les
oid
Little
one,
you
wanna
play
with
her,
you'll
get
blood
on
your
ears
Un
coup
d'extinct′,
un
nuage
de
fumée,
y'a
plus
de
bagarre
à
main
nue
One
gunshot,
a
cloud
of
smoke,
no
more
bare-knuckle
brawls
Si
tu
touches
à
c′que
j'ai
de
précieux
j′reviens
m'venger
comme
Manu
If
you
touch
what's
precious
to
me,
I'll
come
back
for
revenge
like
Manu
Colt
45
dans
le
vet-sur
car
tu
t'sens
plus
sûr
avec
Colt
45
in
the
jacket
because
you
feel
safer
with
it
La
vie
avance,
les
gens
changent,
mes
blessures
sont
restées
intactes
Life
goes
on,
people
change,
but
my
wounds
remain
untouched
Tu
crois
qu′tout
l′monde
te
veux
du
mal,
c'est
la
rue
qui
fait
ça
mec
You
think
everybody
wants
to
hurt
you,
that's
the
streets
for
you,
man
On
s′rend
pas
compte
de
l'accident
avant
d′en
croiser
la
patte
You
don't
realize
the
accident
until
it
hits
you
Négro
bicrave
sur
son
point
de
vente
Brother's
dealing
on
his
corner
Tu
tournes,
les
autres,
tu
vois
qu'ils
parlent,
mentent
You
look
around,
you
see
others
talking,
lying
Sauf
qu′au
bendo
c'est
pas
le
parlement
But
the
corner
ain't
no
parliament
Pour
une
balle
en
pleine
tête
pas
besoin
d'arguments
For
a
bullet
in
the
head,
you
don't
need
arguments
Négro
bicrave
sur
son
point
de
vente
Brother's
dealing
on
his
corner
Tu
tournes,
les
autres,
tu
vois
qu′ils
parlent,
mentent
You
look
around,
you
see
others
talking,
lying
Sauf
qu′au
bendo
c'est
pas
le
parlement
But
the
corner
ain't
no
parliament
Pour
une
balle
en
pleine
tête
pas
besoin
d′arguments
For
a
bullet
in
the
head,
you
don't
need
arguments
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohandlarealdemadrid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.