Mac Tyer - REBELLION - feat. Toma - перевод текста песни на английский

REBELLION - feat. Toma - Mac Tyer feat. Tomaперевод на английский




REBELLION - feat. Toma
REBELLION - feat. Toma
Oui oui, si si
Yeah, yeah, uh-huh, uh-huh
Originaire d'une banlieue proche d'une porte parisienne
Coming from a suburb near a Parisian gate
J'ai les proches qui me soutiennent même en temps de guerre
I have close ones who support me even in times of war
Ici, c'est le KO
Here, it's knockout
Que des chets-cro des jets-pro qui s'écroulent comme les rêves à Ze Pequeno
Only lowlifes, high-rollers who crumble like Ze Pequeno's dreams
Les juges allument font du zèle, allongent ton zeil aux baveux
Judges go overboard, show off, extend your time for snitches
Au pied du mur ma liberté vaut tout l'or du monde
Back against the wall, my freedom is worth all the gold in the world
Pour toutes les favelas du globe dans l'il du cyclone
For all the favelas of the globe in the eye of the storm
Narcos, trafiquants, naviguant en mer agitée sur une pirogue
Narcos, traffickers, navigating rough seas on a pirogue
Une rage intacte après 40 siècle d'esclavage
Rage intact after 40 centuries of slavery
Faut t-il qu'une figure noire meurt pour qu'on lui rende hommage?
Does a Black figure have to die for us to pay him tribute?
Les chiens de poubelles ont grand coeur
Scumbags have big hearts
Les hommes puissants ne pardonnent pas
Powerful men don't forgive
C'est face au danger qu'on reconnait les braves
It's in the face of danger that you recognize the brave
Ils veulent nous salir ces dingues, sur un cou de tête
They want to smear us, these fools, on a whim
Touches pas nos idoles parce que c'est tout c'qui nous reste surtout à la tess
Don't touch our idols because it's all we have left, especially in the hood
Pour faire ses valises faut d'abord tout dévaliser
To pack your bags, you have to rob everything first
Les grands voleurs sont les costards-cravates de l'Elysée
The biggest thieves are the suits and ties of the Élysée
A force de tuer nos rêves
By constantly killing our dreams
Regarde ça nous emmène (si si)
Look where it's taking us (uh-huh, uh-huh)
Tout c'qu'on a fait nous emprisonne
Everything we've done imprisons us
Et notre petit cœur d'homme seul Dieu le pardonne ouais
And our small human heart, only God forgives it, yeah
A force de tuer nos rêves
By constantly killing our dreams
Regarde ça nous emmène (si si)
Look where it's taking us (uh-huh, uh-huh)
Tout c'qu'on a fait nous emprisonne
Everything we've done imprisons us
Et notre petit cœur d'homme seul Dieu le pardonne ouais
And our small human heart, only God forgives it, yeah
L' Afrique est le plus bel endroit pour un retour aux sources
Africa is the most beautiful place for a return to roots
Je sais l'éclat de mes lauriers ne vaut pas ce qu'elle coûte
I know the brilliance of my laurels isn't worth what it costs
Quand la torture m'interroge c'est la douleur qui répond afin de n'pas oublier l'effroyable injustice de ce monde
When torture interrogates me, it's pain that answers, so as not to forget the appalling injustice of this world
L'Europe extermina le peuple d'Amérique, esclavagea nos frères
Europe exterminated the people of America, enslaved our brothers
Pour défricher les terres de leur empire
To clear the land of their empire
L'Homme n'a pas besoin d'une raison mais juste d'une excuse
Man doesn't need a reason, just an excuse
Nageant avec espérance vers une rive inconnue
Swimming with hope towards an unknown shore
L'ennemi est invisible mais pourtant si proche
The enemy is invisible but yet so close
Déconne pas quand les balles ricochent sur les blocs de béton
Don't mess around when bullets ricochet off concrete blocks
Toc! C'est un appel à l'éveil de la rébellion
Knock! It's a call to awaken the rebellion
Toc! C'est toujours les mêmes pour commettre une infraction
Knock! It's always the same ones committing offenses
Les temps en détention n'arrangent pas notre arrogance
Time in detention doesn't fix our arrogance
Voila pourquoi le charbon fait plus de tune qu'la prudence
That's why coal makes more money than caution
Comprendre l'esprit malfaisant c'est se rabaisser
To understand the evil mind is to lower yourself
Donc allez tous vous faire baiser, bande de p'tites merdes
So go all get screwed, you bunch of little shits
A force de tuer nos rêves
By constantly killing our dreams
Regarde ça nous emmène (si si)
Look where it's taking us (uh-huh, uh-huh)
Tout c'qu'on a fait nous emprisonne
Everything we've done imprisons us
Et notre petit cœur d'homme seul Dieu le pardonne ouais
And our small human heart, only God forgives it, yeah
A force de tuer nos rêves
By constantly killing our dreams
Regarde ça nous emmène (si si)
Look where it's taking us (uh-huh, uh-huh)
Tout c'qu'on a fait nous emprisonne
Everything we've done imprisons us
Et notre petit cœur d'homme seul Dieu le pardonne ouais
And our small human heart, only God forgives it, yeah
Mac Tyer: Ils veulent nous atteindre en nous désarmant comme le Hezbolla, Toma
Mac Tyer: They want to reach us by disarming us like Hezbollah, Toma
Toma: D'ailleurs ils sous-estiment la rage des jeunes du ghetto
Toma: Besides, they underestimate the rage of the ghetto youth
Mac Tyer: Le savoir est une arme qui nous délivre des morsures du crotale
Mac Tyer: Knowledge is a weapon that delivers us from the bites of the rattlesnake
Toma: Quand l'ignorance peine à sortir de sa cavale
Toma: When ignorance struggles to escape its escape
J'ai pas confiance en cette vie m'a laissé sur le coté
I don't trust this life, it left me on the side
Comme un chien, elle m'a abandonné
Like a dog, it abandoned me
J'ai eu le temps de comprendre mais pas le temps de digérer ouais
I had time to understand but not time to digest, yeah
Les chances c'est le passé qu'on m'a volé
The chances are the past that was stolen from me
Alors je me sens proche de toi si on t'as oublié proche de toi si dans la bataille tu ne veux pas plier
So I feel close to you if you've been forgotten, close to you if you don't want to bend in the battle
Tu le sais mon frère si ton existence baigne dans le danger
You know it, my brother, if your existence is bathed in danger
Si on a tant souffert c'est pour que nos enfants puissent enfin briller
If we have suffered so much, it's so that our children can finally shine
A force de tuer nos rêves
By constantly killing our dreams
Regarde ça nous emmène (si si)
Look where it's taking us (uh-huh, uh-huh)
Tout c'qu'on a fait nous emprisonne
Everything we've done imprisons us
Et notre petit cœur d'homme seul Dieu le pardonne ouais
And our small human heart, only God forgives it, yeah
A force de tuer nos rêves
By constantly killing our dreams
Regarde ça nous emmène (si si)
Look where it's taking us (uh-huh, uh-huh)
Tout c'qu'on a fait nous emprisonne
Everything we've done imprisons us
Et notre petit cœur d'homme seul Dieu le pardonne ouais
And our small human heart, only God forgives it, yeah
Chez nous même les coupables sont des innocents oui oui
In our home, even the guilty are innocent, yeah, yeah
(Toma: Seul Dieu le pardonne)
(Toma: Only God forgives)
C'est un appel à l'éveil de la rébellion (Seul Dieu le pardonne)
It's a call to awaken the rebellion (Only God forgives)
Oui oui, si si
Yeah, yeah, uh-huh, uh-huh
Tandématique, Tandem
Tandématic, Tandem
Mr Socrate dit Mac Tyer, ça vient d'Auber'
Mr. Socrate says Mac Tyer, it comes from Auber'





Авторы: Ozan Aktas Cem, Thomas Laroche, Amir Boudouhi, Socrate Petnga, Pegguy Tabu Sele


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.