Mac Tyer - Ce Que Ma Mère Me Disait - перевод текста песни на немецкий

Ce Que Ma Mère Me Disait - Mac Tyerперевод на немецкий




Ce Que Ma Mère Me Disait
Was meine Mutter mir sagte
"'()"'
"'()"'
Ma mère c'est l'espoir, mon ange gardien
Meine Mutter ist die Hoffnung, mein Schutzengel
Grâce à elle c'est mon cœur qui se maintient
Dank ihr hält mein Herz stand
Elle a vu son fils souffrir
Sie hat ihren Sohn leiden sehen
Se chercher dans ce monde de brute
Sich selbst suchen in dieser brutalen Welt
Ma mère s'est sacrifiée, ma mère m'a tout donné
Meine Mutter hat sich geopfert, meine Mutter hat mir alles gegeben
Elle a souffert, souffert
Sie hat gelitten, gelitten
Elle s'occupe de mon père, elle c'est la famille
Sie kümmert sich um meinen Vater, sie ist die Familie
Je suis solidaire avec mes frères, mes frères
Ich bin solidarisch mit meinen Brüdern, meinen Brüdern
"'(Refrain)"'
"'(Refrain)"'
Vas-y doucement mon fils faut pas te brûler les ailes
Mach langsam, mein Sohn, verbrenn dir nicht die Flügel
C'est ce que ma mère me disait
Das ist, was meine Mutter mir sagte
Je baisse le regard au parloir, j'aimais, j'entendais je t'aime
Ich senke den Blick im Besuchsraum, ich liebte, ich hörte "Ich liebe dich"
C'est ce que ma mère me disait
Das ist, was meine Mutter mir sagte
Attention t'es pris dans l'engrenage,
Pass auf, du bist im Teufelskreis gefangen,
Jeveux plus voir police à la baraque
Ich will keine Polizei mehr am Haus sehen
Tu sais que tes frères font tout comme
Du weißt, dass deine Brüder alles nachmachen
Toi, mais qu'est-ce j'ai fait de mal?
Wie du, aber was habe ich falsch gemacht?
C'est ce que ma mère me disait
Das ist, was meine Mutter mir sagte
"'()"'
"'()"'
Par ma faute, t'as connu la souffrance
Durch meine Schuld hast du das Leiden gekannt
Mais tu crois toujours en moi, Maman
Aber du glaubst immer noch an mich, Mama
J'étais dans la délinquance, t'avais des crampes au ventre
Ich war kriminell, du hattest Bauchkrämpfe
Aujourd'hui tu vois mes clips dans les écrans
Heute siehst du meine Clips auf den Bildschirmen
Pas de diplômes que des problèmes
Keine Diplome, nur Probleme
Du genre à tirer sur un cône ou sur un keumé
Der Typ, der an einem Joint zieht oder auf einen Kerl schießt
J'étais juste une tête brulée dans cité
Ich war nur ein Hitzkopf in der Siedlung
A part I Love You, qu'est-ce tu veux que je te dise?
Außer "Ich liebe dich", was willst du, dass ich dir sage?
"'(Refrain)"'
"'(Refrain)"'
Vas-y doucement mon fils faut pas te brûler les ailes
Mach langsam, mein Sohn, verbrenn dir nicht die Flügel
C'est ce que ma mère me disait
Das ist, was meine Mutter mir sagte
Je baisse le regard au parloir, j'aimais, j'entendais je t'aime
Ich senke den Blick im Besuchsraum, ich liebte, ich hörte "Ich liebe dich"
C'est ce que ma mère me disait
Das ist, was meine Mutter mir sagte
Attention t'es pris dans l'engrenage,
Pass auf, du bist im Teufelskreis gefangen,
Jeveux plus voir police à la baraque
Ich will keine Polizei mehr am Haus sehen
Tu sais que tes frères font tout comme
Du weißt, dass deine Brüder alles nachmachen
Toi, mais qu'est-ce j'ai fait de mal?
Wie du, aber was habe ich falsch gemacht?
C'est ce que ma mère me disait
Das ist, was meine Mutter mir sagte
"'()"'
"'()"'
Le paradis se trouve sous les pieds de ta mère
Das Paradies liegt unter den Füßen deiner Mutter
Dis lui "Je t'aime" avant qu'elle parte et qu'Allah la rappelle
Sag ihr "Ich liebe dich", bevor sie geht und Allah sie zu sich ruft
Seul dans les ténèbres c'est elle qui vient te voir au parloir
Allein in der Dunkelheit ist sie es, die dich im Besuchsraum besucht
Qui lave ton linge? Qui pleure le soir? Qui t'aime comme ça hein?
Wer wäscht deine Wäsche? Wer weint am Abend? Wer liebt dich so, he?
Un mère c'est banal c'est comme l'air, tu ne l'as remarque même plus
Eine Mutter ist alltäglich, sie ist wie Luft, du bemerkst sie nicht einmal mehr
Elle se casse le dos au travail et toi t'arrêtes les études
Sie bricht sich den Rücken bei der Arbeit und du brichst das Studium ab
Elle me voyait médecin, ingénieur ou avocat
Sie sah mich als Arzt, Ingenieur oder Anwalt
Elle a quitté l'Afrique pour le cauchemar occidental
Sie hat Afrika für den westlichen Albtraum verlassen
Après la guerre d'Algérie, voici la guerre des banlieues
Nach dem Algerienkrieg, hier ist der Krieg der Vorstädte
Un choc des cultures qui nous
Ein Kulturschock, der uns
Menace comme une arme entre les deux yeux
Bedroht wie eine Waffe zwischen den Augen
Elle nous aime tous, rien dans son cœur ne se divise
Sie liebt uns alle, nichts in ihrem Herzen teilt sich
L'amour maternelle est proche de la miséricorde divine
Mutterliebe ist nah an der göttlichen Barmherzigkeit
"'(Refrain)"'
"'(Refrain)"'
Vas-y doucement mon fils faut pas te brûler les ailes
Mach langsam, mein Sohn, verbrenn dir nicht die Flügel
C'est ce que ma mère me disait
Das ist, was meine Mutter mir sagte
Je baisse le regard au parloir, j'aimais, j'entendais je t'aime
Ich senke den Blick im Besuchsraum, ich liebte, ich hörte "Ich liebe dich"
C'est ce que ma mère me disait
Das ist, was meine Mutter mir sagte
Attention t'es pris dans l'engrenage,
Pass auf, du bist im Teufelskreis gefangen,
Jeveux plus voir police à la baraque
Ich will keine Polizei mehr am Haus sehen
Tu sais que tes frères font tout comme
Du weißt, dass deine Brüder alles nachmachen
Toi, mais qu'est-ce j'ai fait de mal?
Wie du, aber was habe ich falsch gemacht?
C'est ce que ma mère me disait
Das ist, was meine Mutter mir sagte





Авторы: Skakni Karim, Petnga Socrate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.