Текст и перевод песни Mac Tyer - Ce Que Ma Mère Me Disait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce Que Ma Mère Me Disait
What My Mother Told Me
Ma
mère
c'est
l'espoir,
mon
ange
gardien
My
mother
is
my
hope,
my
guardian
angel
Grâce
à
elle
c'est
mon
cœur
qui
se
maintient
Thanks
to
her,
my
heart
holds
strong
Elle
a
vu
son
fils
souffrir
She
saw
her
son
suffer
Se
chercher
dans
ce
monde
de
brute
Searching
for
himself
in
this
brutal
world
Ma
mère
s'est
sacrifiée,
ma
mère
m'a
tout
donné
My
mother
sacrificed
herself,
my
mother
gave
me
everything
Elle
a
souffert,
souffert
She
suffered,
suffered
Elle
s'occupe
de
mon
père,
elle
c'est
la
famille
She
takes
care
of
my
father,
she
is
the
family
Je
suis
solidaire
avec
mes
frères,
mes
frères
I
stand
in
solidarity
with
my
brothers,
my
brothers
"'(Refrain)"'
"'(Chorus)"'
Vas-y
doucement
mon
fils
faut
pas
te
brûler
les
ailes
Take
it
easy,
son,
don't
burn
your
wings
C'est
ce
que
ma
mère
me
disait
That's
what
my
mother
told
me
Je
baisse
le
regard
au
parloir,
j'aimais,
j'entendais
je
t'aime
I
lower
my
eyes
in
the
visiting
room,
I
loved,
I
heard
I
love
you
C'est
ce
que
ma
mère
me
disait
That's
what
my
mother
told
me
Attention
t'es
pris
dans
l'engrenage,
Be
careful,
you're
caught
in
the
gears,
Jeveux
plus
voir
police
à
la
baraque
I
don't
want
to
see
the
police
at
the
house
anymore
Tu
sais
que
tes
frères
font
tout
comme
You
know
your
brothers
are
doing
just
like
Toi,
mais
qu'est-ce
j'ai
fait
de
mal?
You,
but
what
did
I
do
wrong?
C'est
ce
que
ma
mère
me
disait
That's
what
my
mother
told
me
Par
ma
faute,
t'as
connu
la
souffrance
Because
of
me,
you
knew
suffering
Mais
tu
crois
toujours
en
moi,
Maman
But
you
still
believe
in
me,
Mom
J'étais
dans
la
délinquance,
t'avais
des
crampes
au
ventre
I
was
in
delinquency,
you
had
cramps
in
your
stomach
Aujourd'hui
tu
vois
mes
clips
dans
les
écrans
Today
you
see
my
clips
on
the
screens
Pas
de
diplômes
que
des
problèmes
No
diplomas,
just
problems
Du
genre
à
tirer
sur
un
cône
ou
sur
un
keumé
The
kind
to
shoot
a
cone
or
a
guy
J'étais
juste
une
tête
brulée
dans
cité
I
was
just
a
hothead
in
the
projects
A
part
I
Love
You,
qu'est-ce
tu
veux
que
je
te
dise?
Apart
from
I
Love
You,
what
do
you
want
me
to
say?
"'(Refrain)"'
"'(Chorus)"'
Vas-y
doucement
mon
fils
faut
pas
te
brûler
les
ailes
Take
it
easy,
son,
don't
burn
your
wings
C'est
ce
que
ma
mère
me
disait
That's
what
my
mother
told
me
Je
baisse
le
regard
au
parloir,
j'aimais,
j'entendais
je
t'aime
I
lower
my
eyes
in
the
visiting
room,
I
loved,
I
heard
I
love
you
C'est
ce
que
ma
mère
me
disait
That's
what
my
mother
told
me
Attention
t'es
pris
dans
l'engrenage,
Be
careful,
you're
caught
in
the
gears,
Jeveux
plus
voir
police
à
la
baraque
I
don't
want
to
see
the
police
at
the
house
anymore
Tu
sais
que
tes
frères
font
tout
comme
You
know
your
brothers
are
doing
just
like
Toi,
mais
qu'est-ce
j'ai
fait
de
mal?
You,
but
what
did
I
do
wrong?
C'est
ce
que
ma
mère
me
disait
That's
what
my
mother
told
me
Le
paradis
se
trouve
sous
les
pieds
de
ta
mère
Paradise
is
found
under
your
mother's
feet
Dis
lui
"Je
t'aime"
avant
qu'elle
parte
et
qu'Allah
la
rappelle
Tell
her
"I
love
you"
before
she
leaves
and
Allah
calls
her
back
Seul
dans
les
ténèbres
c'est
elle
qui
vient
te
voir
au
parloir
Alone
in
the
darkness,
she's
the
one
who
comes
to
see
you
in
the
visiting
room
Qui
lave
ton
linge?
Qui
pleure
le
soir?
Qui
t'aime
comme
ça
hein?
Who
washes
your
clothes?
Who
cries
at
night?
Who
loves
you
like
that,
huh?
Un
mère
c'est
banal
c'est
comme
l'air,
tu
ne
l'as
remarque
même
plus
A
mother
is
banal,
it's
like
the
air,
you
don't
even
notice
it
anymore
Elle
se
casse
le
dos
au
travail
et
toi
t'arrêtes
les
études
She
breaks
her
back
at
work
and
you
stop
studying
Elle
me
voyait
médecin,
ingénieur
ou
avocat
She
saw
me
as
a
doctor,
engineer
or
lawyer
Elle
a
quitté
l'Afrique
pour
le
cauchemar
occidental
She
left
Africa
for
the
Western
nightmare
Après
la
guerre
d'Algérie,
voici
la
guerre
des
banlieues
After
the
Algerian
war,
here
comes
the
war
of
the
suburbs
Un
choc
des
cultures
qui
nous
A
clash
of
cultures
that
Menace
comme
une
arme
entre
les
deux
yeux
Threatens
us
like
a
gun
between
the
eyes
Elle
nous
aime
tous,
rien
dans
son
cœur
ne
se
divise
She
loves
us
all,
nothing
in
her
heart
is
divided
L'amour
maternelle
est
proche
de
la
miséricorde
divine
Maternal
love
is
close
to
divine
mercy
"'(Refrain)"'
"'(Chorus)"'
Vas-y
doucement
mon
fils
faut
pas
te
brûler
les
ailes
Take
it
easy,
son,
don't
burn
your
wings
C'est
ce
que
ma
mère
me
disait
That's
what
my
mother
told
me
Je
baisse
le
regard
au
parloir,
j'aimais,
j'entendais
je
t'aime
I
lower
my
eyes
in
the
visiting
room,
I
loved,
I
heard
I
love
you
C'est
ce
que
ma
mère
me
disait
That's
what
my
mother
told
me
Attention
t'es
pris
dans
l'engrenage,
Be
careful,
you're
caught
in
the
gears,
Jeveux
plus
voir
police
à
la
baraque
I
don't
want
to
see
the
police
at
the
house
anymore
Tu
sais
que
tes
frères
font
tout
comme
You
know
your
brothers
are
doing
just
like
Toi,
mais
qu'est-ce
j'ai
fait
de
mal?
You,
but
what
did
I
do
wrong?
C'est
ce
que
ma
mère
me
disait
That's
what
my
mother
told
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skakni Karim, Petnga Socrate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.