Текст и перевод песни Mac Tyer - COMME EN 90
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COMME EN 90
LIKE IN THE 90s
Comme
en
90
Like
in
the
90s
Comme
en
90
Like
in
the
90s
Moi
aussi
j'ai
rêvé
de
connaitre
l'idéale
idylle
I
too
dreamed
of
knowing
the
ideal
idyll
M'évader
de
la
ville,
m'isoler
sur
une
île
To
escape
the
city,
to
isolate
myself
on
an
island
Quitter
sur
le
champs
la
ville,
enquiller
la
boite
6
To
leave
the
city
right
now,
to
hit
the
6th
gear
Pour
notre
empire
tandématique
te
nique
ta
mère
comme
en
90
For
our
thematic
empire,
fuck
your
mother
like
in
the
90s
Comme
en
90
Like
in
the
90s
Comme
en
90,
oui
oui,
si
si
Like
in
the
90s,
yeah
yeah,
yes
yes
Comme
en
90,
retour
au
source
façon
rap
attitude
Like
in
the
90s,
back
to
the
source,
rap
attitude
style
La
formule
secrète
de
Rockin
Squat
dans
mon
attitude
Rockin
Squat's
secret
formula
in
my
attitude
J'écoute
du
rap
depuis
l'âge
de
onze
ans
I've
been
listening
to
rap
since
I
was
eleven
Faut
savoir
tourner
la
page
et
évoluer
dans
le
bon
sens
You
have
to
know
how
to
turn
the
page
and
evolve
in
the
right
direction
La
rue
mec,
c'est
de
la
prison,
et
de
la
carotte
The
street,
man,
it's
prison
and
carrot
J'ai
ma
belle
étoile
mes
couilles
et
l'amour
de
la
daronne
I
have
my
lucky
star,
my
balls
and
the
love
of
my
mother
Moi,
je
prend
des
risques
sin-cou
Me,
I
take
risks
without
fear
Faut
un
glaçon
à
la
place
du
cœur
pour
avancer
dans
la
jungle
You
need
an
ice
cube
instead
of
a
heart
to
advance
in
the
jungle
Je
n'ai
pas
l'esprit
suicidaire
I
don't
have
a
suicidal
mind
Moi
je
crois
en
Dieu
I
believe
in
God
Si
j'appuie
sur
la
gâchette
c'est
pour
toi
mon
vieux
If
I
pull
the
trigger
it's
for
you,
old
man
On
ne
connait
toujours
pas
le
visage
de
la
We
still
don't
know
the
face
of
the
Bête,
une
piété
renforcée
après
pas
mal
de
galère
Beast,
a
strengthened
piety
after
a
lot
of
hardship
La
plume
comme
vindicatif
de
public
ennemi
The
pen
as
a
vindictive
of
public
enemy
J'arrive
posé
comme
l'album
de
Eric
B
& Rakim
I
arrive
posed
like
Eric
B
& Rakim's
album
Tu
voyages
dans
mon
verbe
comme
slicrik
You
travel
in
my
verb
like
slick
rick
C'est
pour
les
cricket
sur
le
rin-té
It's
for
the
crickets
on
the
block
Ceux
qui
bicrave
toute
la
nuit
Those
who
hustle
all
night
Kick
le
beat
comme
sauter
pieds
joints
sur
la
tête
d'un
batard
Kick
the
beat
like
jumping
feet
together
on
a
bastard's
head
Big
up
Africa
Bambata
et
Grand
Master
Flash
Big
up
Africa
Bambata
and
Grand
Master
Flash
T'as
peur
de
mes
punchline,
de
la
drogue
et
des
gue-shla
You're
afraid
of
my
punchlines,
drugs
and
bitches
C'est
thug
de
faire
du
cash
sale
surtout
quand
ont
a
pas
le
choix
It's
thug
to
make
dirty
money
especially
when
you
have
no
choice
Moi
aussi
j'ai
rêvé
de
connaitre
l'idéale
idylle
I
too
dreamed
of
knowing
the
ideal
idyll
M'évader
de
la
ville,
m'isoler
sur
une
île
To
escape
the
city,
to
isolate
myself
on
an
island
Quitter
sur
le
champs
la
ville,
enquiller
la
boite
6
To
leave
the
city
right
now,
to
hit
the
6th
gear
Pour
notre
empire
tandématique
te
nique
ta
mère
comme
en
90
For
our
thematic
empire,
fuck
your
mother
like
in
the
90s
Comme
en
90
Like
in
the
90s
Comme
en
90,
oui
oui,
si
si
Like
in
the
90s,
yeah
yeah,
yes
yes
Comme
en
90,
j'arrive
à
la
one
again
Like
in
the
90s,
I'm
coming
at
you
one
again
Presque
toute
les
histoires
se
réglait
sans
les
guns
Almost
all
stories
were
settled
without
guns
On
ne
voyait
pas
de
gay
ni
de
Gueush
dans
les
parcs
We
didn't
see
any
gays
or
junkies
in
the
parks
Je
pose
en
guest
dans
des
albums
qui
pètent
dans
les
charts
I
guest
star
on
albums
that
break
the
charts
Aucun
bicraveur
de
crack
sauf
a
stalingrad,
No
crack
dealers
except
in
Stalingrad,
Dans
la
promenade
du
CJT
yavai
pas
de
caméra,
In
the
CJT
promenade
there
were
no
cameras,
Ni
de
gala
de
bienfaisance,
No
charity
galas,
ça
braquait
plutot
les
pompes
à
They
rather
robbed
the
gas
pumps
Essence
demande
à
Esso
du
fort
d'Auber
Ask
Esso
from
Fort
d'Auber
En
apnée
entre
les
cuisses
de
Marianne
sous
les
In
apnea
between
Marianne's
thighs
under
the
Feux
de
l'aurore
je
pose
mes
couilles
sur
la
table
Lights
of
dawn
I
put
my
balls
on
the
table
Frappe
les
hooligans
skinhead
en
galère
Hit
the
hooligans
skinheads
in
trouble
Tu
ferme
ta
gueule
sans
réclamer
aucune
aide
You
shut
your
mouth
without
asking
for
any
help
Pour
les
requins
vicieux
de
gare
du
nord,
For
the
vicious
sharks
of
Gare
du
Nord,
Les
clandos
de
Barbès
et
leurs
couteaux
The
illegals
of
Barbès
and
their
knives
Les
Blacks
Dragons
qui
montent
sur
Châtelet,
The
Black
Dragons
that
go
up
on
Châtelet,
Les
braqueurs
de
Vitry,
les
casses
béliers
de
Montreuil,
(XXX)
The
robbers
of
Vitry,
the
battering
rams
of
Montreuil,
(XXX)
Comme
en
90
si
tu
fumais
tu
te
faisais
niquer
Like
in
the
90s
if
you
smoked
you
got
fucked
up
Donc
tu
squattais
avec
les
potos
la
mjc
So
you
squatted
with
your
buddies
at
the
youth
center
Roule
en
scooter
lévo
au
cœur
de
la
téci
Ride
a
scooter
with
a
broken
heart
in
the
heart
of
the
city
C'était
la
guerre
froide
entre
la
funk
et
la
It
was
the
Cold
War
between
funk
and
Rap
musique,
on
avait
tous
la
haine
de
Kasovitz
Rap
music,
we
all
hated
Kasovitz
On
cambriolait
les
apparts
au
pied
de
biche
tu
pige
We
were
breaking
into
apartments
with
crowbars,
you
dig?
On
se
faisait
la
courte
échelle
pour
grimper
sur
les
toits
We
were
giving
each
other
a
leg
up
to
climb
on
the
roofs
L'élite
80
était
l'old
school
préféré
d'autrefois
The
Elite
80
was
the
favorite
old
school
of
yesteryear
Comme
en
90
Like
in
the
90s
Comme
en
90,
oui
oui,
si
si
Like
in
the
90s,
yeah
yeah,
yes
yes
Et
ouais
90
à
2006
les
choses
ne
change
pas
And
yeah,
from
90
to
2006
things
don't
change
Les
grand
frères
vieillissent
les
petits
frères
grandissent
The
big
brothers
get
old,
the
little
brothers
grow
up
Les
peines
de
prisons
s'alourdissent
The
prison
sentences
get
heavier
C'est
des
peines
en
10
piges,
et
ouai
It's
sentences
of
10
years,
yeah
Avant
le
rap
c'était
rien,
Before
rap
it
was
nothing,
Aujourd'hui
c'est
tout
ce
qu'ils
nous
restent
et
tu
le
sais
Today
it's
all
we
have
left
and
you
know
it
2006,
le
monde
de
demain
nous
appartient
comme
disait
Koolshen
2006,
the
world
of
tomorrow
belongs
to
us
as
Koolshen
said
Moi
aussi
j'ai
rêvé
de
connaitre
l'idéale
idylle
I
too
dreamed
of
knowing
the
ideal
idyll
M'évader
de
la
ville,
m'isoler
sur
une
île
To
escape
the
city,
to
isolate
myself
on
an
island
Quitter
sur
le
champs
la
ville,
enquiller
la
boite
6
To
leave
the
city
right
now,
to
hit
the
6th
gear
Pour
notre
empire
tandématique
te
nique
ta
mère
comme
en
90
For
our
thematic
empire,
fuck
your
mother
like
in
the
90s
Moi
aussi
j'ai
rêvé
de
connaitre
l'idéale
idylle
I
too
dreamed
of
knowing
the
ideal
idyll
M'évader
de
la
ville,
m'isoler
sur
une
île
To
escape
the
city,
to
isolate
myself
on
an
island
Quitter
sur
le
champs
la
ville,
enquiller
la
boite
6
To
leave
the
city
right
now,
to
hit
the
6th
gear
Pour
notre
empire
tandématique
te
nique
ta
mère
comme
en
90
For
our
thematic
empire,
fuck
your
mother
like
in
the
90s
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mbelo Akoko, Petnga Socrate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.