Текст и перевод песни Mac Tyer - DERKA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
regard
revolver
A
revolver
stare
Depuis
mes
premières
lère-ga
Since
my
early
days
of
hustling
Toujours
aussi
fidèle
au
Coca
fraise
de
Derka
Always
loyal
to
Derka's
strawberry
Coca-Cola
Fatale
comme
cette
rafale
Fatal
like
that
burst
of
gunfire
A
la
sortie
d'une
rée-soi
Exiting
a
police
raid
Le
regard
revolver
A
revolver
stare
Depuis
mes
premières
lère-ga
Since
my
early
days
of
hustling
Toujours
aussi
Vittel
le
Coca
fraise
de
Derka
Still
addicted
to
Derka's
strawberry
Coca-Cola
93
musique
criminelle
pour
youvoi
93,
criminal
music
for
you
Fatale
comme
ce
travail
Fatal
like
this
job
A
la
sortie
d'une
rée-soi
Exiting
a
police
raid
J'ai
pas
besoin
de
gueuler
I
don't
need
to
yell
Pour
te
mettre
un
tarpé
sur
la
tampe
To
put
a
bullet
in
your
head
Juste
un
glok
de
main
Just
a
Glock
in
hand
Pour
mettre
fin
à
ton
existence
To
end
your
existence
Du
sang
sur
linge
Blood
on
linen
Qui
peut
coûter
la
peau
du
cul
That
can
cost
you
dearly
Chacun
veut
que
sa
pute
Everyone
wants
their
girl
Aille
en
SLK
chez
le
pédicure
To
go
to
the
pedicurist
in
an
SLK
Un
mal-être
inexplicable
An
inexplicable
malaise
Ca
vient
de
l'entourage
It
comes
from
the
entourage
Des
efforts
combinés
des
forces
de
l'ordre
The
combined
efforts
of
law
enforcement
N'atteignent
pas
ma
rage
Don't
reach
my
rage
Sans
plus
aucune
attache
Without
any
more
attachments
Trop
de
batard
dans
les
parages
Too
many
bastards
around
Comme
De
Niro
dans
Heat
Like
De
Niro
in
Heat
On
défouraillent
sur
les
barages
We
shoot
it
out
at
roadblocks
Tapage
nocturne
Night
disturbance
Parce
que
j'écoute
du
rap
à
fond
ché
oim
Because
I
listen
to
rap
loud
at
home
Xplosif
Clik
j'espère
que
ça
va
ché-mar
Xplosif
Clik,
I
hope
you're
doing
alright
Me
dit
pas
que
c'est
mort
Don't
tell
me
it's
over
Ou
je
frappe
encore
plus
fort
Or
I'll
hit
even
harder
J'suis
pas
de
ces
chiens
de
casse
I'm
not
one
of
those
junkyard
dogs
Qui
vont
cesser
de
mordre
Who
will
stop
biting
Personne
ne
m'donne
des
ordres
Nobody
gives
me
orders
Moi
je
n'en
fait
qu'à
ma
tête
I
do
as
I
please
3ème
doigt
en
l'air
3rd
finger
in
the
air
Sarko
et
son
équipe
de
merde
Sarko
and
his
shitty
team
Opérationnel
riddim
enflammé
par
la
haine
Operational
riddim
inflamed
by
hate
Démissione
au
microphone
Resignation
at
the
microphone
Tu
n'a
pas
de
level
You
have
no
level
Encore
une
star
du
rap
Another
rap
star
Braqué
par
les
spots
lights
Blinded
by
the
spotlights
Je
suis
un
clebs
dingue
dingue
de
la
thug
life
I'm
a
mad
dog,
crazy
for
the
thug
life
Affaire
non-classée
Unsolved
case
Mais
la
rue
connaît
le
coupable
But
the
street
knows
the
culprit
Si
le
caïd
est
sous
cocaïne
If
the
boss
is
on
cocaine
Il
est
facile
que
le
coup
parte
It's
easy
for
the
shot
to
go
off
Et
si
les
keufs
sont
tout-par
And
if
the
cops
are
everywhere
Ne
me
dit
pas
que
t'as
reup
Don't
tell
me
you've
restocked
Bariccade
toi
chez
toi
Barricade
yourself
at
home
Et
ne
fais
pas
le
mec
de
la
rue
And
don't
act
like
a
street
guy
Y
a
vraiment
rien
de
drôle
There's
really
nothing
funny
Dans
un
gramme
d'éro
In
a
gram
of
heroin
T'as
fait
tièpe
quand
j't'ai
vu
chlagué
You
looked
weak
when
I
saw
you
passed
out
Dans
une
bouche
de
métro
In
a
subway
entrance
Bouge
de
ma
vue
Get
out
of
my
sight
Couche
toi
quand
on
allume
Get
down
when
we
light
up
J'ai
rancardé
Brigitte
I
hooked
up
with
Brigitte
Pour
la
baiser
toute
la
nuit
To
fuck
her
all
night
long
Pour
les
frères
en
celulle
For
the
brothers
in
cells
Qui
rêvent
de
casser
la
serrure
Who
dream
of
breaking
the
lock
Dix
piges
dans
les
dents
Ten
years
in
the
slammer
Tu
réalises
que
c'est
dur
You
realize
it's
hard
Je
lève
mon
verre
aux
voyous
I
raise
my
glass
to
the
thugs
Qui
[?]
dix
kilogrammes
Who
[?
] ten
kilograms
Je
lève
mon
verre
aux
frères
diplomés
I
raise
my
glass
to
the
graduated
brothers
Oubliés
par
l'Etat
Forgotten
by
the
State
Ils
payeront
tôt
ou
tard
pour
la
Vendetta
They
will
pay
sooner
or
later
for
the
Vendetta
Une
vedette
noire
sera
là
pour
leur
faire
mal
A
black
star
will
be
there
to
hurt
them
N'essaie
pas
de
me
tuer
Don't
try
to
kill
me
Le
jour
de
ton
mariage,
enfouraillé
On
your
wedding
day,
shot
up
Je
sors
de
la
pièce
montée
I
come
out
of
the
wedding
cake
Toujours
dans
l'art
d'innover
Always
in
the
art
of
innovation
Je
suis
cette
comète
I
am
that
comet
Qui
illumine
le
ciel
des
désenchantés
That
illuminates
the
sky
of
the
disenchanted
La
France
est
tellement
nympho
France
is
such
a
nymphomaniac
Qu'elle
en
redemande
That
she
asks
for
more
Qu'elle
en
redemande...
That
she
asks
for
more...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aktas Cem Ozan, Boudouhi Amir, Tabu Sele Pegguy, Petnga Socrate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.