Текст и перевод песни Mac Tyer - Elle m'a Fait Ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle m'a Fait Ça
She Did This to Me
T'étais
qu'un
innocent
quand
elle
m'a
embrassé
langoureusement,
hélas
You
were
just
an
innocent
when
she
kissed
me
so
passionately,
alas
J'sais
que
j'suis
pas
son
seul
amour,
pourtant
I
know
I'm
not
her
only
love,
yet
Chaque
fois
qu'elle
part,
elle
me
manque
tellement
Every
time
she
leaves,
I
miss
her
so
much
Elle
a
pris
l'dessus
sur
moi
She
has
taken
control
over
me
Elle
a
tellement
tout
qu'on
peut
l'appeler
Ella
She
has
so
much
of
everything
that
we
can
call
her
Ella
Elle
a
ce
truc
en
plus
dont
parlait
France
Gall
She
has
that
special
something
that
France
Gall
talked
about
Elle
a
foutu
le
halla
She
caused
a
ruckus
Y
a
toujours
du
mauvais
quand
c'est
le
Diable
qui
s'en
mêle
There's
always
trouble
when
the
Devil
gets
involved
Le
cœur
déchiré
par
cet
amour
passionnel
My
heart
is
torn
by
this
passionate
love
Amour,
tes
vibrations
me
font
trembler,
j'ai
envie
de
t'étrangler
Love,
your
vibrations
make
me
tremble,
I
want
to
strangle
you
Tellement
sollicitée
que
je
n'sais
même
pas
qui
tu
aimes
You're
so
sought
after
that
I
don't
even
know
who
you
love
J'croyais
savoir
qui
tu
aimes,
mais
d'autres
disent
mieux
que
moi
te
connaître,
bébé
I
thought
I
knew
who
you
loved,
but
others
say
they
know
you
better
than
I
do,
baby
J'avoue
que
j'suis
jaloux
quand
j'te
vois
avec
I
admit
I'm
jealous
when
I
see
you
with
them
J'me
rappelle
d'notre
première
étreinte
I
remember
our
first
embrace
J'étais
jeune,
j'te
prenais
pour
une
sainte
I
was
young,
I
thought
you
were
a
saint
Tu
m'attires
plus
que
la
voisine
du
cinquième
You
attract
me
more
than
the
girl
next
door
on
the
fifth
floor
Blonde
comme
une
Suédoise
Blonde
like
a
Swedish
girl
Hey,
dis-le-moi,
moi
qui
te
baise
le
mieux
entre
eux
et
moi
Hey,
tell
me,
who
fucks
you
better,
them
or
me?
Ils
ont
souillé
ton
pieu,
ne
vois-tu
pas
qu'ton
bien
leur
importe
peu
They've
defiled
your
temple,
can't
you
see
that
they
don't
care
about
your
well-being?
Tu
mérites
mieux
qu'ça,
fais
d'moi
ce
que
tu
veux
You
deserve
better
than
that,
do
with
me
what
you
want
Je
t'ai
baisé
jusqu'à
te
faire
du
mal
I
fucked
you
until
I
hurt
you
J't'ai
donné
mon
cœur,
j't'ai
donné
mon
âme
I
gave
you
my
heart,
I
gave
you
my
soul
Tu
m'as
marqué,
c'est
pas
réciproque
You
marked
me,
it's
not
reciprocal
Un
autre
t'as
maqué,
mais
j'ai
le
sexe
animal
Another
guy
hooked
you,
but
I
have
animalistic
sex
Mamacita,
toute
la
cité
te
veut
Mamacita,
the
whole
city
wants
you
C'est
à
ça
que
j'pense
quand
j'te
tire
par
les
veux-ch
That's
what
I
think
about
when
I
pull
your
hair
C'est
à
ça
que
j'pense
quand
j'te
tire
par
les
veux-ch
That's
what
I
think
about
when
I
pull
your
hair
Tape
dans
les
seufs,
tu
sais
qui
c'est
ton
jeu
Hit
the
balls,
you
know
who's
your
game
Tu
sais
qu'Big
Daddy
ne
joue
pas
You
know
Big
Daddy
doesn't
play
around
Et
tout
c'que
je
ferais
pour
toi
And
all
that
I
would
do
for
you
Et
franchement
tu
m'dégoutes
And
frankly,
you
disgust
me
Depuis
notre
premier
jour,
tu
n'as
pas
cessé
d'te
foutre
de
moi
Since
our
first
day,
you
haven't
stopped
messing
with
me
Je
t'ai
prie
pour
ma
Bonnie,
mais
y
a
d'autres
keums
dans
ton
lit
I
prayed
for
you
to
be
my
Bonnie,
but
there
are
other
guys
in
your
bed
À
qui
tu
promets
monts
et
merveilles,
ouais,
juste
parce
que
tu
t'ennuies
To
whom
you
promise
the
moon
and
the
stars,
yeah,
just
because
you're
bored
Tu
m'as
volé
ma
jeunesse
You
stole
my
youth
Épargne-moi
tes
promesses
Spare
me
your
promises
Samedi
soir
tu
fais
le
tour
des
clubs,
dimanche
matin
t'es
à
la
messe
Saturday
night
you
go
club
hopping,
Sunday
morning
you're
at
mass
C'que
tu
chantes
m'intéresse
plus,
rien
ne
me
manque
à
part
tes
caresses
What
you
sing
doesn't
interest
me
anymore,
I
miss
nothing
but
your
caresses
J'me
suis
torturé
pour
toi,
pourquoi
t'as
changé
comme
ça?
I
tortured
myself
for
you,
why
did
you
change
like
that?
Je
nous
croyais
fusionnels,
en
vrai
t'es
qu'une
lope-sa
I
thought
we
were
inseparable,
in
reality,
you're
just
a
bitch
Les
autres
c'était
rien,
j'étais
passé
au-dessus
de
ça
The
others
were
nothing,
I
had
gotten
over
that
Je
te
déteste
quand
j'te
vois
avec
tous
ces
ringards
I
hate
you
when
I
see
you
with
all
those
losers
Dois-je
oublier
ou
me
taire
pour
continuer
d'être
avec
toi?
Should
I
forget
or
keep
quiet
to
continue
being
with
you?
J'irais
chercher
ton
cœur
dans
le
néant
I
would
go
get
your
heart
in
the
void
Si
tu
l'emportes
ailleurs
comme
Céline
Dion
If
you
take
it
elsewhere
like
Celine
Dion
Avec
toi,
tout
est
différent
With
you,
everything
is
different
Être
dans
tes
bras
vaut
plus
que
tout
leurs
millions,
quoique
Being
in
your
arms
is
worth
more
than
all
their
millions,
although
Faisons
cette
monnaie
ensemble
Let's
make
that
money
together
Laissons
rien
à
part
des
cendres
et
du
sang
Let's
leave
nothing
but
ashes
and
blood
Partons
loin
et
faisons
des
enfants
Let's
go
far
away
and
have
children
J'ai
trouvé
mon
flow
dans
la
passion
I
found
my
flow
in
passion
Tu
m'as
stoppé,
je
perds
patience
You
stopped
me,
I'm
losing
patience
Les
sentiments,
c'est
pas
la
science
Feelings
are
not
science
Sans
toit,
tout
n'a
plus
d'sens
Without
a
roof,
everything
loses
its
meaning
Je
suis
sur
toi,
t'essuies
ma
sueur,
il
fait
chaud
dans
la
pièce
I'm
on
top
of
you,
you
wipe
away
my
sweat,
it's
hot
in
the
room
Quand
j'pense
que
j't'avais
accosté,
en
baissant
les
vitres
de
la
caisse
When
I
think
that
I
had
approached
you,
rolling
down
the
windows
of
the
car
Bébé,
jusqu'à
c'qu'tu
m'aimes
chaque
jour
d'la
semaine
Baby,
until
you
love
me
every
day
of
the
week
Éternelle
lune
de
miel
pour
que
tu
sois
miennes
Eternal
honeymoon
so
that
you
are
mine
J'te
donne
d'l'amour,
mais
t'en
a
pas
assez
I
give
you
love,
but
you
don't
have
enough
T'es
nympho'
ou
j't'en
donne
pas
assez?
Are
you
a
nymphomaniac
or
am
I
not
giving
you
enough?
Ou
c'est
l'oseille
que
tu
aimes
ramasser
Or
is
it
the
money
that
you
love
to
collect
Dans
ces
cas-là,
je
sais
qui
menacer,
ouais,
ouais
In
that
case,
I
know
who
to
threaten,
yeah,
yeah
Toi
aussi
Jok'Air
elle
t'a
fait
ça?
Jok'Air,
did
she
do
this
to
you
too?
Oui,
j'avoue
Socrate,
elle
m'a
fait
ça
Yes,
I
admit
Socrates,
she
did
this
to
me
Toi
aussi
Jok'Air
elle
t'a
fait
ça?
Jok'Air,
did
she
do
this
to
you
too?
Oui,
j'avoue
Socrate,
elle
m'a
fait
ça
Yes,
I
admit
Socrates,
she
did
this
to
me
Toi
aussi
Jok'Air
elle
t'a
fait
ça?
Jok'Air,
did
she
do
this
to
you
too?
Oui,
j'avoue
Socrate,
elle
m'a
fait
ça
Yes,
I
admit
Socrates,
she
did
this
to
me
Toi
aussi
Jok'Air
elle
t'a
fait
ça?
Jok'Air,
did
she
do
this
to
you
too?
Oui,
j'avoue
Socrate,
elle
m'a
fait
ça
Yes,
I
admit
Socrates,
she
did
this
to
me
Elle
nous
a
fait
ça
She
did
this
to
us
Oui,
j'avoue
Socrate,
elle
m'a
fait
ça
Yes,
I
admit
Socrates,
she
did
this
to
me
Si
elle
nous
a
fait
ça,
c'est
une
pute,
c'est
une
pute
If
she
did
this
to
us,
she's
a
whore,
she's
a
whore
Grosse
pute,
je
n'veux
plus
de
toi
Big
whore,
I
don't
want
you
anymore
Tu
m'as
cru
hors
d'état
de
nuire?
Did
you
think
I
was
out
of
commission?
J'suis
partagé
entre
une
black,
une
latina
I'm
torn
between
a
black
girl
and
a
Latina
Comme
Monsieur
Saint
Patrick,
j'aimerais
que
tu
meures,
mais
pas
de
mes
mains
Like
Mr.
Saint
Patrick,
I
wish
you
were
dead,
but
not
by
my
hands
Je
t'ai
refourgué
le
brolique
I
pawned
the
brothel
on
you
Tu
t'étais
payé
ma
tête,
j'me
suis
payé
le
meilleure
escort
de
Russie
You
made
fun
of
me,
I
paid
for
the
best
escort
in
Russia
Bisous
sur
tout
mon
corps,
je
sens
monter
le
désir
Kisses
all
over
my
body,
I
feel
the
desire
rising
Oui,
la
nuit
va
être
chaude
Yes,
the
night
is
going
to
be
hot
Connasse
tu
passe
en
dessous
des
tropiques
Bitch,
you're
going
under
the
tropics
J'ai
déchiré
ta
dentelle
pour
être
sauvage
comme
un
ours
I
ripped
your
lace
to
be
wild
like
a
bear
Déshabille-toi
devant
moi,
que
je
puisse
regarder
tes
courbes
Undress
in
front
of
me,
so
I
can
look
at
your
curves
Prends
mon
argent,
n'ai
pas
peur
Take
my
money,
don't
be
afraid
Ramène
ton
cul,
bébé,
oublie
ton
cœur
Bring
your
ass,
baby,
forget
your
heart
Mets
ton
phone
sur
vibreur,
appuie
sur
l'interrupteur
Put
your
phone
on
vibrate,
press
the
switch
Twerk
pour
moi,
qu'j'tapisse
ton
cul
d'ma
liqueur
Twerk
for
me,
so
I
can
coat
your
ass
with
my
liquor
J'suis
plus
qu'un
niqué,
bébé,
j'suis
un
niqueur
I'm
more
than
just
a
fucker,
baby,
I'm
a
fucking
machine
Mets-toi
en
levrette,
c'est
meilleur
Get
on
all
fours,
it's
better
Le
missionnaire
donne
des
crampes
aux
adducteurs
Missionary
gives
cramps
in
the
adductors
Sur
la
morsure
de
comme
kourtney
hiker
On
the
bite
of
like
Kourtney
Hiker
Je
switch
dans
chatte,
appelle-moi
Larry
Bird
I
switch
in
pussy,
call
me
Larry
Bird
J'rentre
et
j'sors
comme
dans
du
beurre
I
go
in
and
out
like
butter
Baisons
toute
la
nuit
sur
du
Justin
Bieber,
salope,
j'suis
dans
Banger
Let's
fuck
all
night
to
Justin
Bieber,
bitch,
I'm
in
Banger
Salope,
j'suis
dans
Banger
Bitch,
I'm
in
Banger
Salope,
j'suis
dans
Banger
Bitch,
I'm
in
Banger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richie Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.