Mac Tyer - Elle m'a Fait Ça - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mac Tyer - Elle m'a Fait Ça




Elle m'a Fait Ça
She Did This to Me
T'étais qu'un innocent quand elle m'a embrassé langoureusement, hélas
You were just an innocent when she kissed me so passionately, alas
J'sais que j'suis pas son seul amour, pourtant
I know I'm not her only love, yet
Chaque fois qu'elle part, elle me manque tellement
Every time she leaves, I miss her so much
Elle a pris l'dessus sur moi
She has taken control over me
Elle a tellement tout qu'on peut l'appeler Ella
She has so much of everything that we can call her Ella
Elle a ce truc en plus dont parlait France Gall
She has that special something that France Gall talked about
Elle a foutu le halla
She caused a ruckus
Y a toujours du mauvais quand c'est le Diable qui s'en mêle
There's always trouble when the Devil gets involved
Le cœur déchiré par cet amour passionnel
My heart is torn by this passionate love
Amour, tes vibrations me font trembler, j'ai envie de t'étrangler
Love, your vibrations make me tremble, I want to strangle you
Tellement sollicitée que je n'sais même pas qui tu aimes
You're so sought after that I don't even know who you love
J'croyais savoir qui tu aimes, mais d'autres disent mieux que moi te connaître, bébé
I thought I knew who you loved, but others say they know you better than I do, baby
J'avoue que j'suis jaloux quand j'te vois avec
I admit I'm jealous when I see you with them
J'me rappelle d'notre première étreinte
I remember our first embrace
J'étais jeune, j'te prenais pour une sainte
I was young, I thought you were a saint
Tu m'attires plus que la voisine du cinquième
You attract me more than the girl next door on the fifth floor
Blonde comme une Suédoise
Blonde like a Swedish girl
Hey, dis-le-moi, moi qui te baise le mieux entre eux et moi
Hey, tell me, who fucks you better, them or me?
Ils ont souillé ton pieu, ne vois-tu pas qu'ton bien leur importe peu
They've defiled your temple, can't you see that they don't care about your well-being?
Tu mérites mieux qu'ça, fais d'moi ce que tu veux
You deserve better than that, do with me what you want
Je t'ai baisé jusqu'à te faire du mal
I fucked you until I hurt you
J't'ai donné mon cœur, j't'ai donné mon âme
I gave you my heart, I gave you my soul
Tu m'as marqué, c'est pas réciproque
You marked me, it's not reciprocal
Un autre t'as maqué, mais j'ai le sexe animal
Another guy hooked you, but I have animalistic sex
Mamacita, toute la cité te veut
Mamacita, the whole city wants you
C'est à ça que j'pense quand j'te tire par les veux-ch
That's what I think about when I pull your hair
C'est à ça que j'pense quand j'te tire par les veux-ch
That's what I think about when I pull your hair
Tape dans les seufs, tu sais qui c'est ton jeu
Hit the balls, you know who's your game
Tu sais qu'Big Daddy ne joue pas
You know Big Daddy doesn't play around
Et tout c'que je ferais pour toi
And all that I would do for you
Et franchement tu m'dégoutes
And frankly, you disgust me
Depuis notre premier jour, tu n'as pas cessé d'te foutre de moi
Since our first day, you haven't stopped messing with me
Je t'ai prie pour ma Bonnie, mais y a d'autres keums dans ton lit
I prayed for you to be my Bonnie, but there are other guys in your bed
À qui tu promets monts et merveilles, ouais, juste parce que tu t'ennuies
To whom you promise the moon and the stars, yeah, just because you're bored
Tu m'as volé ma jeunesse
You stole my youth
Épargne-moi tes promesses
Spare me your promises
Samedi soir tu fais le tour des clubs, dimanche matin t'es à la messe
Saturday night you go club hopping, Sunday morning you're at mass
C'que tu chantes m'intéresse plus, rien ne me manque à part tes caresses
What you sing doesn't interest me anymore, I miss nothing but your caresses
J'me suis torturé pour toi, pourquoi t'as changé comme ça?
I tortured myself for you, why did you change like that?
Je nous croyais fusionnels, en vrai t'es qu'une lope-sa
I thought we were inseparable, in reality, you're just a bitch
Les autres c'était rien, j'étais passé au-dessus de ça
The others were nothing, I had gotten over that
Je te déteste quand j'te vois avec tous ces ringards
I hate you when I see you with all those losers
Dois-je oublier ou me taire pour continuer d'être avec toi?
Should I forget or keep quiet to continue being with you?
J'irais chercher ton cœur dans le néant
I would go get your heart in the void
Si tu l'emportes ailleurs comme Céline Dion
If you take it elsewhere like Celine Dion
Avec toi, tout est différent
With you, everything is different
Être dans tes bras vaut plus que tout leurs millions, quoique
Being in your arms is worth more than all their millions, although
Faisons cette monnaie ensemble
Let's make that money together
Laissons rien à part des cendres et du sang
Let's leave nothing but ashes and blood
Partons loin et faisons des enfants
Let's go far away and have children
J'ai trouvé mon flow dans la passion
I found my flow in passion
Tu m'as stoppé, je perds patience
You stopped me, I'm losing patience
Les sentiments, c'est pas la science
Feelings are not science
Sans toit, tout n'a plus d'sens
Without a roof, everything loses its meaning
Je suis sur toi, t'essuies ma sueur, il fait chaud dans la pièce
I'm on top of you, you wipe away my sweat, it's hot in the room
Quand j'pense que j't'avais accosté, en baissant les vitres de la caisse
When I think that I had approached you, rolling down the windows of the car
Bébé, jusqu'à c'qu'tu m'aimes chaque jour d'la semaine
Baby, until you love me every day of the week
Éternelle lune de miel pour que tu sois miennes
Eternal honeymoon so that you are mine
J'te donne d'l'amour, mais t'en a pas assez
I give you love, but you don't have enough
T'es nympho' ou j't'en donne pas assez?
Are you a nymphomaniac or am I not giving you enough?
Ou c'est l'oseille que tu aimes ramasser
Or is it the money that you love to collect
Dans ces cas-là, je sais qui menacer, ouais, ouais
In that case, I know who to threaten, yeah, yeah
Toi aussi Jok'Air elle t'a fait ça?
Jok'Air, did she do this to you too?
Oui, j'avoue Socrate, elle m'a fait ça
Yes, I admit Socrates, she did this to me
Toi aussi Jok'Air elle t'a fait ça?
Jok'Air, did she do this to you too?
Oui, j'avoue Socrate, elle m'a fait ça
Yes, I admit Socrates, she did this to me
Toi aussi Jok'Air elle t'a fait ça?
Jok'Air, did she do this to you too?
Oui, j'avoue Socrate, elle m'a fait ça
Yes, I admit Socrates, she did this to me
Toi aussi Jok'Air elle t'a fait ça?
Jok'Air, did she do this to you too?
Oui, j'avoue Socrate, elle m'a fait ça
Yes, I admit Socrates, she did this to me
Elle nous a fait ça
She did this to us
Oui, j'avoue Socrate, elle m'a fait ça
Yes, I admit Socrates, she did this to me
Si elle nous a fait ça, c'est une pute, c'est une pute
If she did this to us, she's a whore, she's a whore
Grosse pute, je n'veux plus de toi
Big whore, I don't want you anymore
Tu m'as cru hors d'état de nuire?
Did you think I was out of commission?
J'suis partagé entre une black, une latina
I'm torn between a black girl and a Latina
Comme Monsieur Saint Patrick, j'aimerais que tu meures, mais pas de mes mains
Like Mr. Saint Patrick, I wish you were dead, but not by my hands
Je t'ai refourgué le brolique
I pawned the brothel on you
Tu t'étais payé ma tête, j'me suis payé le meilleure escort de Russie
You made fun of me, I paid for the best escort in Russia
Bisous sur tout mon corps, je sens monter le désir
Kisses all over my body, I feel the desire rising
Oui, la nuit va être chaude
Yes, the night is going to be hot
Connasse tu passe en dessous des tropiques
Bitch, you're going under the tropics
J'ai déchiré ta dentelle pour être sauvage comme un ours
I ripped your lace to be wild like a bear
Déshabille-toi devant moi, que je puisse regarder tes courbes
Undress in front of me, so I can look at your curves
Prends mon argent, n'ai pas peur
Take my money, don't be afraid
Ramène ton cul, bébé, oublie ton cœur
Bring your ass, baby, forget your heart
Mets ton phone sur vibreur, appuie sur l'interrupteur
Put your phone on vibrate, press the switch
Twerk pour moi, qu'j'tapisse ton cul d'ma liqueur
Twerk for me, so I can coat your ass with my liquor
J'suis plus qu'un niqué, bébé, j'suis un niqueur
I'm more than just a fucker, baby, I'm a fucking machine
Mets-toi en levrette, c'est meilleur
Get on all fours, it's better
Le missionnaire donne des crampes aux adducteurs
Missionary gives cramps in the adductors
Sur la morsure de comme kourtney hiker
On the bite of like Kourtney Hiker
Je switch dans chatte, appelle-moi Larry Bird
I switch in pussy, call me Larry Bird
J'rentre et j'sors comme dans du beurre
I go in and out like butter
Baisons toute la nuit sur du Justin Bieber, salope, j'suis dans Banger
Let's fuck all night to Justin Bieber, bitch, I'm in Banger
Salope, j'suis dans Banger
Bitch, I'm in Banger
Salope, j'suis dans Banger
Bitch, I'm in Banger





Авторы: Richie Beats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.