Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck
le
président,
fuck
l'Elysée!
Fuck
the
president,
fuck
the
Élysée
Palace!
Fuck
les
Boulogne
Boys,
vive
le
PSG!
Fuck
the
Boulogne
Boys,
long
live
PSG!
Cinq
ans
après
2005
la
rébellion
se
réveille
Five
years
after
2005,
the
rebellion
is
reawakening
Fuck
ceux
qui
prennent
nos
ambitions
pour
des
rêves
Fuck
those
who
mistake
our
ambitions
for
dreams
Anarchie
maîtrisée,
la
crise
n'est
pas
finie
Controlled
anarchy,
the
crisis
isn't
over
Nouvel
an
2011,
t'as
pas
vu
le
feu
d'artifice
New
Year's
Eve
2011,
you
didn't
see
the
fireworks
Un
glacier
dans
un
volcan
s'effondre
comme
ton
prestige
A
glacier
in
a
volcano
collapses
like
your
prestige
Les
pauvres
ne
sont
pas
des
victimes,
fuck
la
justice
The
poor
are
not
victims,
fuck
justice
J'kiffais
Bruce
Lee
plus
que
David
Carradine
I
loved
Bruce
Lee
more
than
David
Carradine
La
roue
a
tourné,
la
fureur
du
Dragon
vient
de
la
Chine
The
wheel
has
turned,
the
Dragon's
fury
comes
from
China
J'parle
de
la
France
et
de
ses
colonies
qui
se
révoltent
I'm
talking
about
France
and
its
colonies
that
are
revolting
Tranches
de
vie
de
Ben
Johnson
Ã
Usain
Bolt
Slices
of
life
from
Ben
Johnson
to
Usain
Bolt
Grand
ciel
gris,
vie
de
grossiste
Big
gray
sky,
wholesaler's
life
On
prospère
grâce
à
cette
résine
que
tu
prohibes
We
prosper
thanks
to
this
resin
you
prohibit
Le
quartier...
est
malfamé
The
neighborhood...
is
infamous
Le
mal
dans
le
coeur
des
enfants...
affamés
Evil
in
the
hearts
of
children...
starving
Dix
milles
punchlines
ÃÂ
chaque
respiration
Ten
thousand
punchlines
with
every
breath
Fuck
la
BAC,
y'en
a
assez
de
l'oppression
Fuck
the
BAC
(Anti-Crime
Brigade),
enough
of
the
oppression
Fuck
la
prison,
fuck
la
semi
Fuck
prison,
fuck
probation
Fuck
le
bracelet,
fuck
la
sère-mi
et
c'que
l'avenir
me
réserve
Fuck
the
ankle
monitor,
fuck
the
halfway
house
and
what
the
future
holds
for
me
C'est
la
guerre
au
quartier
It's
war
in
the
neighborhood
Ils
ont
stoppé
le
service
militaire
pour
pas
nous
envoyer
l'armée
They
stopped
the
military
service
so
they
wouldn't
have
to
send
us
the
army
Fuck
fuck
fuck
l'identité
nationale
Fuck
fuck
fuck
national
identity
L'immigration
s'enrichit
dans
le
trafic
international
Immigration
thrives
in
international
trafficking
FUCK...
les
pédophiles,
les
sites
pornos
avec
les
enfants
FUCK...
pedophiles,
porn
sites
with
children
Ces
hommes
de
pouvoirs
qui
s'achètent
une
môme
en
Thaïlande
These
powerful
men
who
buy
a
girl
in
Thailand
Le
sang
de
l'Afrique
sur
les
mains
du
gouvernement
français
The
blood
of
Africa
on
the
hands
of
the
French
government
Si
le
monde
part
en
couilles
cela
n'empêche
pas
la
Terre
de
tourner
If
the
world
goes
to
hell,
that
doesn't
stop
the
Earth
from
turning
Grand
ciel
gris,
vie
de
grossiste
Big
gray
sky,
wholesaler's
life
On
prospère
grâce
à
cette
résine
que
tu
prohibes
We
prosper
thanks
to
this
resin
you
prohibit
Le
quartier...
est
malfamé
The
neighborhood...
is
infamous
Le
mal
dans
le
coeur
des
enfants...
affamés
Evil
in
the
hearts
of
children...
starving
Fuck
la
télé,
fuck
les
élections
Fuck
TV,
fuck
elections
Vos
reportages
sur
la
banlieue,
vos
manipulations
Your
reports
on
the
suburbs,
your
manipulations
Tout
ça
c'est
du
pipo,
musique
urbaine
dans
le
viseur
All
that
is
bullshit,
urban
music
in
the
crosshairs
Fuck
la
désinformation
des
infos
du
20
heures
Fuck
the
misinformation
of
the
8 o'clock
news
Les
politiques
n'aiment
pas
les
jeunes,
encore
moins
immigrés
Politicians
don't
like
young
people,
even
less
immigrants
Fuck
tout!
Tu
refuses
de
voir
la
vérité,
fuck
you
Fuck
everything!
You
refuse
to
see
the
truth,
fuck
you
Fuck
ton
histoire,
je
ne
connais
pas
la
mienne
Fuck
your
story,
I
don't
know
mine
A
force
de
ne
pas
se
connaitre
on
devient
schizophrène
By
not
knowing
each
other,
we
become
schizophrenic
Fuck
l'enfoiré
qui
manque
de
respect
à
Coluche
Fuck
the
motherfucker
who
disrespects
Coluche
Fuck
les
preuves,
fuck
l'ADN,
fuck
les
paluches
Fuck
evidence,
fuck
DNA,
fuck
fingerprints
Fuck
les
arrestations,
les
déforestations
Fuck
arrests,
deforestation
Fuck
les
playbacks,
en
cert-con
c'est
bête
de
prestation
Fuck
lip-syncing,
it's
a
stupid
performance
at
cert-con
Grand
ciel
gris,
vie
de
grossiste
Big
gray
sky,
wholesaler's
life
On
prospère
grâce
à
cette
résine
que
tu
prohibes
We
prosper
thanks
to
this
resin
you
prohibit
Le
quartier...
est
malfamé
The
neighborhood...
is
infamous
Le
mal
dans
le
coeur
des
enfants...
affamés
Evil
in
the
hearts
of
children...
starving
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.