Mac Tyer - GUERRE DES ROSES - перевод текста песни на немецкий

GUERRE DES ROSES - Mac Tyerперевод на немецкий




GUERRE DES ROSES
KRIEG DER ROSEN
T'es qu'un fils de pute
Du bist nur ein Hurensohn
Tu me fais de la peine
Du tust mir leid
Tu t'es pris pour Brad Pitt
Du hältst dich für Brad Pitt
Mais tu n'es que de la merde
Aber du bist nur Scheiße
Tu me délaisses pour tes potes comme si c'est eux que tu baises ah.
Du vernachlässigst mich für deine Kumpels, als ob du sie fickst, ah.
T'es qu'un fils de pute
Du bist nur ein Hurensohn
Tu me fais de la peine
Du tust mir leid
Tu t'es pris pour Brad Pitt
Du hältst dich für Brad Pitt
Mais tu n'es que de la merde
Aber du bist nur Scheiße
Tu me délaisses pour tes potes comme si c'est eux que tu baises ah.
Du vernachlässigst mich für deine Kumpels, als ob du sie fickst, ah.
Ok je pense qu'il est temps que tu dégages
Ok, ich denke, es ist Zeit, dass du verschwindest
Ou c'est moi qui fait mes bagages
Oder ich packe meine Koffer
Qui m'arrache oh la la.
Und haue ab, oh la la.
Ça déménage dans le ménage
Es gibt Zoff im Haushalt
C'est la gueguerre des roses dans l'appart
Das ist der Rosenkrieg in der Wohnung
De part et d'autre personne n'admet ses torts
Keiner von beiden gibt seine Fehler zu
On se dispute tous les jours
Wir streiten uns jeden Tag
Sans jamais parler de divorce
Ohne jemals über Scheidung zu sprechen
Aucun mariage forcé
Keine Zwangsheirat
Que de l'amour pur
Nur reine Liebe
Quand t'es en mode effort
Wenn ich mich bemühe
Les femmes veulent toujours plus
Wollen Frauen immer mehr
Tu m'insultes comme si j'étais le pire des salauds
Du beschimpfst mich, als wäre ich der übelste Mistkerl
Tu sais que j'te trouve belle comme la femme d'un autre
Du weißt, ich finde dich schön wie die Frau eines anderen
Et marre de te laisser gueuler sans dire un mot
Und ich habe es satt, dich schreien zu lassen, ohne ein Wort zu sagen
J'ai peur de te retrouver dans les bras d'un autre
Ich habe Angst, dich in den Armen eines anderen wiederzufinden
Putain mais qu'elles sont folles ces femmes
Verdammt, wie verrückt diese Frauen sind
D'avoir brûlé leurs soutifs
Ihre BHs verbrannt zu haben
Ça leur monte au crâne
Das steigt ihnen zu Kopf
Toujours vénère comme si elles avaient leur règle
Immer sauer, als hätten sie ihre Tage
Donc cesse de te lever
Also hör auf, dich aufzuregen
T'es qu'un fils de pute
Du bist nur ein Hurensohn
Tu me fais de la peine
Du tust mir leid
Tu t'es pris pour Brad Pitt
Du hältst dich für Brad Pitt
Mais tu n'es que de la merde
Aber du bist nur Scheiße
Tu me délaisses pour tes potes comme si c'est eux que tu baises ah.
Du vernachlässigst mich für deine Kumpels, als ob du sie fickst, ah.
T'es qu'un fils de pute
Du bist nur ein Hurensohn
Tu me fais de la peine
Du tust mir leid
Tu t'es pris pour Brad Pitt
Du hältst dich für Brad Pitt
Mais tu n'es que de la merde
Aber du bist nur Scheiße
Tu me délaisses pour tes potes comme si c'est eux que tu baises ah.
Du vernachlässigst mich für deine Kumpels, als ob du sie fickst, ah.
Tu repasses aucune de mes (?)
Du bügelst keines meiner (?)
La même pour tous les jours
Jeden Tag dasselbe
Dehors toute la journée
Den ganzen Tag draußen
Tu n'attend que mon retour
Du wartest nur auf meine Rückkehr
Non pour faire l'amour
Nicht, um Liebe zu machen
Mais plutôt faire la guerre
Sondern eher, um Krieg zu führen
C'est un enfer de ouf
Das ist die krasse Hölle
Et quand ma (?) me prend la tête
Und wenn meine (?) mir auf die Nerven geht
Et griffe devant la porte
Und vor der Tür kratzt
Clé dans la serrure
Schlüssel im Schloss
"Ouvres-moi, bébé"
"Mach mir auf, Baby"
Ah ça fait le canard
Ah, da macht man den Schmeichler
Pour calmer le carnage
Um das Gemetzel zu beruhigen
J'ai perdu la face
Ich habe mein Gesicht verloren
Je ne me sens plus le même devant le miroir
Ich fühle mich vor dem Spiegel nicht mehr wie derselbe
C'est qui l'homme ici
Wer ist hier der Mann
Elle ou moi, quelle question bizarre
Sie oder ich, was für eine seltsame Frage
Festival de crise nocturne
Festival der nächtlichen Krisen
Eruption de larme volcanique
Ausbruch vulkanischer Tränen
Sinon c'est la drogue dur
Sonst ist es wie eine harte Droge
Ce que l'amour nous procure
Was die Liebe uns verschafft
C'est de la haine et de la tension
Ist Hass und Spannung
De la peine et de la passion
Kummer und Leidenschaft
T'es qu'un fils de pute
Du bist nur ein Hurensohn
Tu me fais de la peine
Du tust mir leid
Tu t'es pris pour Brad Pitt
Du hältst dich für Brad Pitt
Mais tu n'es que de la merde
Aber du bist nur Scheiße
Tu me délaisses pour tes potes comme si c'est eux que tu baises ah.
Du vernachlässigst mich für deine Kumpels, als ob du sie fickst, ah.
T'es qu'un fils de pute
Du bist nur ein Hurensohn
Tu me fais de la peine
Du tust mir leid
Tu t'es pris pour Brad Pitt
Du hältst dich für Brad Pitt
Mais tu n'es que de la merde
Aber du bist nur Scheiße
Tu me délaisses pour tes potes comme si c'est eux que tu baises ah.
Du vernachlässigst mich für deine Kumpels, als ob du sie fickst, ah.
Tu me comprend chérie, non?
Verstehst du mich jetzt, Liebling, oder?
Non, j'en ai rien à foutre
Nein, das ist mir scheißegal
Tu dis que des sottises depuis tout à l'heure
Du redest die ganze Zeit nur Unsinn
Non mais chérie là,
Nein, aber Liebling, jetzt,
J'ai pris la peine de t'expliquer
Ich habe mir die Mühe gemacht, es dir zu erklären
Et tu vas me faire péter un boulon
Und jetzt bringst du mich gleich zum Ausrasten
Et après faudra pas t'étonner hein!
Und danach brauchst du dich nicht zu wundern, hm!
Quoi? Tu veux me faire quoi?
Was? Was willst du mir tun?
Non, mais n'importe quoi
Nein, aber was für ein Blödsinn
Hein tu veux me faire quoi, dis moi!
He, was willst du mir tun, sag schon!
Tu vois, tu vois.
Siehst du, siehst du.
T'es qu'un fils de pute
Du bist nur ein Hurensohn
Tu me fais de la peine
Du tust mir leid





Авторы: Petnga Socrate, Karim Skakni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.