Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lui
de
la
vie
du
peuple
Er,
das
Leben
des
Volkes
Il
s'en
bat
les
balloches
Ist
ihm
scheißegal
Il
gueule
sur
tout
le
monde
Er
schreit
jeden
an
Et
refuse
le
dialogue
Und
verweigert
den
Dialog
Sa
mère
a
craqué
Seine
Mutter
ist
zusammengebrochen
Sa
femme
a
pleuré
Seine
Frau
hat
geweint
Sa
fille
a
flippé
Seine
Tochter
ist
ausgeflippt
Une
putain
de
vie
qu'il
fallait
cliper
Ein
verdammtes
Leben,
das
man
hätte
filmen
müssen
Chaque
jour
réveillé
du
pied
gauche
Jeden
Tag
mit
dem
linken
Fuß
aufgestanden
Mes
sautes
d'humeur
me
sont
reprochées
Meine
Stimmungsschwankungen
werden
mir
vorgeworfen
Mes
proches
ont
la
pétoche
de
ce
qui
tournent
dans
ma
tronche,
que
je
pète
un
Meine
Nächsten
haben
Schiss
vor
dem,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht,
dass
ich
durchdrehe
Trébuchant
dans
les
catacombes
t'as
qu'à
faire
des
pompes
pour
garder
la
pèche
Stolpernd
in
den
Katakomben,
mach
einfach
Liegestütze,
um
fit
zu
bleiben
Big
up
pour
les
potes
en
zonzes
Big
up
an
die
Kumpels
im
Knast
Des
quatiers
chauds
ça
rode
la
nuit
pour
tuer
l'ennui
Aus
den
heißen
Vierteln,
man
streift
nachts
umher,
um
die
Langeweile
zu
töten
Ma
petite,
t'as
le
kiffes,
mon
kuik,
mon
bif,
et
ma
bite
ma
biche
Meine
Kleine,
du
stehst
drauf,
mein
?,
mein
Geld
und
mein
Schwanz,
mein
Rehlein
Mauvais
penchant
pour
tout
ce
qui
se
prend
en
levrette
Schlechte
Neigung
zu
allem,
was
man
von
hinten
nimmt
Les
vérités
sont
bonnes
à
dire
qu'après
la
baise
Die
Wahrheiten
sind
nur
gut
zu
sagen
nach
dem
Fick
L'assaut
verbale
sort
de
mes
tripes
Der
verbale
Angriff
kommt
aus
meinem
Bauch
heraus
Je
suis
hors
de
moi
Ich
bin
außer
mir
Devant
l'injustice
de
tous
ces
hommes
de
lois
Angesichts
der
Ungerechtigkeit
all
dieser
Gesetzeshüter
Oui
c'est
cheum
de
voir
Ja,
es
ist
übel
zu
sehen
Qu'avec
lui
les
rêves
finissent
en
cauchemard
Dass
mit
ihm
die
Träume
im
Albtraum
enden
Il
est
temps
de
voir
le
psy
qu'on
se
marre
Es
ist
Zeit,
zum
Psychologen
zu
gehen,
damit
wir
lachen
können
Parce
qu'avec
lui
ça
crie
jusqu'au
soir
Denn
mit
ihm
wird
bis
zum
Abend
geschrien
Despi
dans
les
deux
sens,
ce
type
est
un
bidon
d'essence
Schnell
in
beide
Richtungen,
dieser
Typ
ist
ein
Benzinkanister
Exposé
à
la
puissance
du
feu
Ausgesetzt
der
Macht
des
Feuers
Fou
de
rage
envers
les
vautours
qui
veulent
ma
carcasse
sur
le
béton
Rasend
vor
Wut
auf
die
Geier,
die
mein
Gerippe
auf
dem
Beton
wollen
La
rosse
du
bitume
a
perdu
ses
ronces
Die
Schindmähre
des
Asphalts
hat
ihre
Dornen
verloren
Son
bon
sens
rongé
de
l'intérieur
Sein
gesunder
Menschenverstand
von
innen
zerfressen
Sa
peine
de
coeur,
les
fissures
Sein
Herzschmerz,
die
Risse
Mais
la
rancune
ne
cicatrise
pas
les
blessures
Aber
der
Groll
heilt
die
Wunden
nicht
Aucune
symétrie
dans
nos
vies
car
le
système
que
je
maitrise
a
fait
de
nous
des
Keine
Symmetrie
in
unseren
Leben,
denn
das
System,
das
ich
(?)
beherrsche
(?),
hat
aus
uns
gemacht
Il
ne
nous
reste
plus
qu'à
partir
Uns
bleibt
nur
noch
zu
gehen
Le
coeur
balafré
comme
idiot
Das
Herz
vernarbt
wie
ein
Idiot
Si
la
torture
est
mentale
Wenn
die
Folter
mental
ist
La
torche
humaine
se
déchaine
Entfesselt
sich
die
menschliche
Fackel
C'est
un
homme
impulsif
Er
ist
ein
impulsiver
Mann
S'il
frappe
sa
femme
Wenn
er
seine
Frau
schlägt
Regrettant
par
la
suite
Es
danach
bereuend
En
lui
disant
je
t'aime
ma
puce
Indem
er
ihr
sagt:
Ich
liebe
dich,
mein
Schatz
C'est
un
homme
impulsif
Er
ist
ein
impulsiver
Mann
Un
vent
de
froid
sur
un
coeur
de
gulliver
Ein
kalter
Wind
auf
einem
Gulliver-Herz
Qui
ramène
l'hiver
en
Floride
Der
den
Winter
nach
Florida
bringt
C'est
un
homme
impulsif
Er
ist
ein
impulsiver
Mann
S'il
aime
crier
"qu'est
ce
tu
racontes
la"
Wenn
er
gerne
schreit:
"Was
erzählst
du
da?"
S'il
ne
supporte
pas
les
regards
mal
placés
Wenn
er
unangebrachte
Blicke
nicht
erträgt
C'est
un
homme
impulsif
Er
ist
ein
impulsiver
Mann
Il
se
met
dans
des
etats
Er
gerät
in
Zustände
Qui
lui
bousillent
la
santé
Die
seine
Gesundheit
ruinieren
Il
sert
les
dents
Er
beißt
die
Zähne
zusammen
Les
prunelles
enflammées
Die
Pupillen
entflammt
Il
sert
le
poing
comme
sur
laché
de
peau
Er
ballt
die
Faust,
wie
um
auf
Haut
einzuschlagen
Son
esprit
s'éreint
qu'il
n'ya
plus
rien
de
serein
Sein
Geist
erschöpft
sich,
sodass
nichts
mehr
gelassen
ist
Tu
cherches
à
effacer
quoi
avec
la
seringue
Was
versuchst
du
mit
der
Spritze
auszulöschen?
Ce
dingue
démarre
au
quart
de
tour
Dieser
Verrückte
geht
bei
der
kleinsten
Sache
hoch
Carbure
à
l'oseille
Läuft
auf
Geld
Demande
à
la
France
de
l'aimer
Verlangt
von
Frankreich,
ihn
zu
lieben
Mais
elle
ne
veut
toujours
pas
jouir
Aber
sie
will
immer
noch
nicht
kommen
Donc
faudra
frelot
la
baiser
encore
Also,
Bruder,
muss
man
sie
weiter
ficken
Pour
ça
faudra
rester
en
forme
Dafür
muss
man
in
Form
bleiben
Rester
dehors
car
une
peine
de
prison
peut
te
briser
un
homme
Draußen
bleiben,
denn
eine
Gefängnisstrafe
kann
einen
Mann
brechen
Absorbé
par
un
tourbillon
de
folie
Aufgesogen
von
einem
Wirbelwind
des
Wahnsinns
Quand
il
se
scutdi
c'et
direct
la
dispute
Wenn
er
aufmuckt,
gibt
es
direkt
Streit
Lui
c'est
l'homme
qui
sait
tout
Er
ist
der
Mann,
der
alles
weiß
Mais
qui
s'échoue
sur
des
rives
trop
marécageuses
Aber
der
an
zu
sumpfigen
Ufern
strandet
Pour
que
tu
fasses
de
l'impro
Als
dass
du
improvisieren
könntest
Lui
c'est
dans
l'adversité
qu'il
se
fortifie
Er
ist
es,
der
im
Unglück
stärker
wird
Qu'il
sort
aucune
pitié
Dass
er
kein
Mitleid
zeigt
D'un
regard
mort
déjà
depuis
ce
fort
litige
man
Mit
einem
toten
Blick
schon
seit
diesem
heftigen
Streit,
Mann
Il
deffrai
la
chronique
Er
sorgt
für
Schlagzeilen
Ce
beau
fait
d'hiver
Diese
schöne
Wintermeldung
Sort
le
prolique
vénère
Zieht
die
wütende
Knarre
Ramène
l'hiver
en
Floride
Bringt
den
Winter
nach
Florida
Aussi
près
de
mes
adversaires
que
de
mes
amis
Genauso
nah
an
meinen
Gegnern
wie
an
meinen
Freunden
Quand
je
baisse
la
vitre
négro
Wenn
ich
das
Fenster
runterlasse,
Negro
Oui
c'est
pour
tirer
sur
mes
ennemis
Ja,
das
ist,
um
auf
meine
Feinde
zu
schießen
Chenca
souvent
calibré
Oft
bewaffnet
On
tire
de
près
s'il
faut
que
tu
payes
Wir
schießen
aus
nächster
Nähe,
wenn
du
bezahlen
musst
Faut
pas
noyer
ses
remords
Man
darf
seine
Reue
nicht
ertränken
En
recherchant
le
fond
d'une
bouteille
Indem
man
den
Boden
einer
Flasche
sucht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mbelo Akoko, Petnga Socrate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.