Mac Tyer - J'ai fait le tour de la street - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mac Tyer - J'ai fait le tour de la street




J'ai fait le tour de la street
I've Walked the Streets, Not the World
J'ai fait le tour de la street, pas le tour du Monde
I've walked the streets, not the world
Caméra sur ballon dirigable qui nous surplombe
Cameras on blimps watching from above
J'vois les avions décoller de Charles-de-Gaulle
I see planes taking off from Charles de Gaulle
La juge m'incarcère quand c'est Weezy qui sort de taule
The judge locks me up while Weezy walks free
J'ai fait le tour de la street, pas le tour du Monde
I've walked the streets, not the world
Caméra sur ballon dirigable qui nous surplombe
Cameras on blimps watching from above
J'vois les avions décoller de Charles-de-Gaulle
I see planes taking off from Charles de Gaulle
La juge m'incarcère quand c'est Weezy qui sort de taule
The judge locks me up while Weezy walks free
Une moitié d'ma vie sur le ter-ter, récit d'un rescapé
Half my life on the block, a survivor's tale
Si les portes me sont fermées, je dois les dynamiter
If doors are closed to me, I gotta blow 'em open
Ça t'incarcère pour un mandat d'dépôt, terrorise
They lock you up for a warrant, terrorize you
Certains braquent pour une Ferrari, d'autres pour un sac de riz
Some rob for a Ferrari, others for a bag of rice
Mais c'est la vie, c'est clair, c'est dimensionnel
But that's life, it's clear, it's dimensional
Angles de vue qui diffèrent, comme le paradis et l'enfer
Different perspectives, like heaven and hell
Repentir le serpent serait lui donner trop de respect
To repent the serpent would be giving it too much respect
Je suis pas milliardaire mais je suis millionnaire en péchés
I'm not a billionaire, but I'm a millionaire in sins
Séchez vos larmes et brandissez vos épées
Dry your tears and raise your swords
Sang d'esclave sur le sable du Colisée
Slave blood on the sand of the Colosseum
Cerné comme un ssiste-gro, j'ai l'oseille mais j'ai pas l'sommeil
Surrounded like a brother, I got the cash but no sleep
Chacun sa guerre, chacun sa perception du sommet
Each to his own war, each to his own perception of the peak
Inception, rêve emboîté dans un cauchemar, j'patauge
Inception, a dream nested in a nightmare, I'm wading
Pour me casser, la vie m'a mis des gauche-droite-gauche
To break me, life threw me left-right-left hooks
Rangez vos Gucci, vos Dolce dans l'armoire
Put away your Gucci, your Dolce in the closet
Ceinture explosive kamikaze dans les bureaux d'Sky
Suicide bomber belt in the Sky offices
Envoie-moi des mails par G-Mail, qu'Allah réponde à mes prières
Send me emails through Gmail, may Allah answer my prayers
Le halam et le hallal se querellent au cimetière
The lawful and the forbidden clash in the cemetery
Sans dire merci, j'me suis servi dans la caisse du commerçant
Without saying thanks, I helped myself from the shopkeeper's till
Écrasés par le chagrin c'est la tate-pa que les commerces vendent
Crushed by grief, it's codeine the shops sell
J'ai fait le tour de la street, pas le tour du Monde
I've walked the streets, not the world
Caméra sur ballon dirigable qui nous surplombe
Cameras on blimps watching from above
J'vois les avions décoller de Charles-de-Gaulle
I see planes taking off from Charles de Gaulle
La juge m'incarcère quand c'est Weezy qui sort de taule
The judge locks me up while Weezy walks free
J'ai fait le tour de la street, pas le tour du Monde
I've walked the streets, not the world
Caméra sur ballon dirigable qui nous surplombe
Cameras on blimps watching from above
J'vois les avions décoller de Charles-de-Gaulle
I see planes taking off from Charles de Gaulle
La juge m'incarcère quand c'est Weezy qui sort de taule
The judge locks me up while Weezy walks free
Miraculeux comme sortir de la mort clinique
Miraculous like coming back from the dead
Sky is the limite, c'est la rage qui m'imite
Sky is the limit, it's rage that imitates me
Toujours ce rap qui milite et qui porte le treillis
Always this rap that militates and wears fatigues
Je vous envoie des ogives meurtrières comme Auschwitz
I send you deadly warheads like Auschwitz
"Madame si vous pleurez c'est d'la faute à votre fils":
"Ma'am, if you're crying, it's your son's fault":
C'est l'écho éternel de ces paroles que je maudis
It's the eternal echo of these words that I curse
Aux schmitts je lève mon majeur, feuille blanche est la dépo'
To the cops, I raise my middle finger, a blank page is the report
Il fait plus chaud en enfer que dans mon ghetto
It's hotter in hell than in my ghetto
Je suis traumatisé-tisé, plus personne peut économiser-miser
I'm traumatized-tized, no one can economize-mize anymore
Dans la forêt on est tous des ours, ça j'le disais-disais
In the forest we're all bears, that's what I used to say-say
Les malheurs ne s'arrêtent pas, les larmes se versent
Misfortunes don't stop, tears are shed
Tête contre les rangs mais la suite des Romains contre les Perses
Head against the ranks, like the sequel to Romans vs Persians
J'ai percé le mystère, mon histoire est bafouée
I've pierced the mystery, my story is mocked
On a été plus forts que les Indiens, faut l'avouer
We were stronger than the Indians, I gotta admit
Non l'rap ne me sauve pas, c'est moi qui lui sauve la vie
No, rap doesn't save me, I save its life
Uzi-uzi en rafale lyricale sur la musique
Uzi-uzi in lyrical burst on the music
Inclassable, j'ai rêvé comme Martin Luther
Unclassifiable, I dreamed like Martin Luther
J'suis c'Noir de Pulp Fiction qui pressionne ce couple de braqueurs
I'm that Black guy from Pulp Fiction who pressures this couple of robbers
Pas d'acteurs ici, authentique comme fish-eye
No actors here, authentic like fish-eye
C'est thug for life, fuck la flicaille c'est la street-life
It's thug for life, fuck the cops, it's the street life
J'ai fait le tour de la street, pas le tour du Monde
I've walked the streets, not the world
Caméra sur ballon dirigable qui nous surplombe
Cameras on blimps watching from above
J'vois les avions décoller de Charles-de-Gaulle
I see planes taking off from Charles de Gaulle
La juge m'incarcère quand c'est Weezy qui sort de taule
The judge locks me up while Weezy walks free






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.