Текст и перевод песни Mac Tyer - JNCQC - Je ne connais que ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JNCQC - Je ne connais que ça
JNCQC - That's all I know
Y'a
des
gens
ils
disent:
"So
ça
fait
100
piges
qu'il
rappe,
il
rappe
que
la
rue
frère"
There
are
people
they
say:
"So
it's
been
100
years
that
he
raps,
he
raps
that
the
street
brother"
J'connais
rien
d'autre
moi
I
don't
know
anything
else
about
myself
J'ai
le
cœur
tellement
lourd
que
mes
épaules
touchent
le
sol
My
heart
is
so
heavy
that
my
shoulders
are
touching
the
ground
Miroir,
miroir
j'trouve
que
le
visage
de
la
victoire
me
ressemble
Mirror,
mirror
I
find
that
the
face
of
victory
looks
like
me
Tu
me
ressent,
tu
sent
la
rue?
Do
you
feel
me,
do
you
feel
the
street?
Œil
de
guêpe
j'te
pique
comme
une
abeille,
tu
viens
dans
ma
ruche
Wasp's
eye
I
sting
you
like
a
bee,
you
come
to
my
hive
Attend,
quoi?
Fermes-la,
j'entend
les
keufs
qui
montent
comme
l'hécatombe
Wait,
what?
Shut
up,
I
can
hear
the
cows
coming
up
like
the
hecatomb
Si
tu
kiffes
sur
elle,
serre-là,
toi,
oui
toi
fais
pas
la
be-bom
If
you
get
off
on
her,
hold
her,
you,
yes
you
don't
be-bom
Les
rappeurs
que
tu
préfères:
Moi
je
les
baise
pour
de
bon
The
rappers
you
like
best:
I'm
fucking
them
for
good
En
tur-voi
ça
allume
la
dio-ra
j'ai
envie
de
casser
tout
l'monde
In
tur-voi
it
turns
on
the
dio-ra
I
want
to
break
everyone
Socrate
est
vénère,
Socrate
est
devenu
fou
Socrates
is
worshiping,
Socrates
has
gone
crazy
La
concurrence
roule
idiot,
toi
La
mort
n'était
pas
clinique,
click
click,
entends-tu
mon
pou?
The
competition
is
rolling
silly,
you
Death
was
not
clinical,
click
click,
do
you
hear
my
pulse?
Vous
qui
faites
semblant
de
ne
pas
me
voir,
allez
vous
faire
foutre
You
who
pretend
not
to
see
me,
fuck
you
Je
n'connais
que
ça,
je
n'connais
que
ça
That's
all
I
know,
that's
all
I
know
Des
mecs
qui
tombent,
des
mecs
qui
plombent
Fellating
guys,
guys
fucking
Je
n'connais
que
ça
That's
all
I
know
Je
n'connais
que
ça,
Je
n'connais
que
ça
That's
all
I
know,
that's
all
I
know
J'rappe
la
rue,
j'rappe
le
tram
car
je
n'connais
que
ça
I
rap
the
street,
I
rap
the
tram
because
I
only
know
that
J'veux
juste
une
paire
de
tong,
une
chemise
à
manches
courtes
I
just
want
a
pair
of
flip
flops,
a
short-sleeved
shirt
Être
en
bord
de
mer
avec
deux
cubaines
qui
me
suce
Being
by
the
sea
with
two
Cuban
women
who
suck
me
Plus
calculer
personne,
ne
plus
avoir
de
raison
No
longer
calculate
anyone,
no
longer
have
a
reason
Avoir
mon
jet
privé
pour
atterrir
sur
Legos
Have
my
private
jet
to
land
on
Legos
Avenir
qui
sent
c'est
pire
avec
une
lady
Future
that
smells
is
worse
with
a
lady
Ton
flow
n'as
rien
de
spécial,
comme
un
cul
plat
dans
un
Leggin's
Your
flow
is
nothing
special,
like
a
flat
ass
in
Leggings
Mister
Untouchable,
je
part
pour
la
Colombie
Mister
Untouchable,
I'm
leaving
for
Colombia
Au
moins
là-bas
je
serais
tranquille,
sûr
que
j'aurais
des
bons
prix
At
least
there
I
would
be
quiet,
sure
that
I
would
have
good
prices
Socrate
est
vénère,
Socrate
est
devenu
fou
Socrates
is
worshiping,
Socrates
has
gone
crazy
La
concurrence
roule
idiot,
toi
La
mort
n'était
pas
clinique,
click
click,
entends-tu
mon
pou?
The
competition
is
rolling
silly,
you
Death
was
not
clinical,
click
click,
do
you
hear
my
pulse?
Vous
qui
faites
semblant
de
ne
pas
me
voir,
allez
vous
faire
foutre
You
who
pretend
not
to
see
me,
fuck
you
Je
n'connais
que
ça,
je
n'connais
que
ça
That's
all
I
know,
that's
all
I
know
Des
mecs
qui
tombent,
des
mecs
qui
plombent
Fellating
guys,
guys
fucking
Je
n'connais
que
ça
That's
all
I
know
Je
n'connais
que
ça,
Je
n'connais
que
ça
That's
all
I
know,
that's
all
I
know
J'rappe
la
rue,
j'rappe
le
tram
car
je
n'connais
que
ça
I
rap
the
street,
I
rap
the
tram
because
I
only
know
that
2013,
MC
je
te
baise
ouais,
comme
une
pute
derrière
une
vitrine
2013,
MC
I'm
fucking
you
yeah,
like
a
whore
behind
a
shop
window
J'suis
déçu
comme
Malcolm,
c'est
pour
ça
que
j'ai
le
regard
si
triste
I'm
disappointed
like
Malcolm,
that's
why
I
look
so
sad
So'
est
un
négro
qu'la
télé
refuse
d'inviter
So'
is
a
nigga
that
the
TV
refuses
to
invite
Un
commentaire
choquant,
abusé
pas
qu'la
vérité
A
shocking
comment,
abused
not
only
the
truth
Le
rap
va
nous
tué,
seul
comme
un
toxicomane,
guerrier
comme
Conan,
politique
de
merde
qui
nous
plonge
dans
le
coma
Rap
is
going
to
kill
us,
alone
like
a
drug
addict,
warrior
like
Conan,
shit
politics
that
puts
us
in
a
coma
Salope
tu
m'écœure
comme
ce
Rap
Game
à
la
con
Bitch,
you're
sickening
me
like
that
stupid
Rap
Game
Ma
vie
c'est
pas
des
bouches
et
des
pierres
qui
empêchait
des
bastons
My
life
is
not
mouths
and
stones
that
prevented
beatings
Socrate
est
vénère,
Socrate
est
devenu
fou
Socrates
is
worshiping,
Socrates
has
gone
crazy
La
concurrence
roule
idiot,
toi
La
mort
n'était
pas
clinique,
click
click,
entends-tu
mon
pou?
The
competition
is
rolling
silly,
you
Death
was
not
clinical,
click
click,
do
you
hear
my
pulse?
Vous
qui
faites
semblant
de
ne
pas
me
voir,
allez
vous
faire
foutre
You
who
pretend
not
to
see
me,
fuck
you
Je
n'connais
que
ça,
je
n'connais
que
ça
That's
all
I
know,
that's
all
I
know
Des
mecs
qui
tombent,
des
mecs
qui
plombent
Fellating
guys,
guys
fucking
Je
n'connais
que
ça
That's
all
I
know
Je
n'connais
que
ça,
Je
n'connais
que
ça
That's
all
I
know,
that's
all
I
know
J'rappe
la
rue,
j'rappe
le
tram
car
je
n'connais
que
ça
I
rap
the
street,
I
rap
the
tram
because
I
only
know
that
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Constantin Korolev, Socrate Petnga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.