Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Intro du général
Das Intro des Generals
O
yoooo...
oyoooo...
oyoooo...
O
yoooo...
oyoooo...
oyoooo...
General!
general!
general!
General!
General!
General!
Approchez
mes
chers
freres,
approchez
mes
cheres
soeurs
Kommt
näher,
meine
lieben
Brüder,
kommt
näher,
meine
lieben
Schwestern
C'est
le
retour
du
roi
du
hardcore
sur
un
son
du
ter-ter
gros
Es
ist
die
Rückkehr
des
Hardcore-Königs
auf
einem
Sound
aus
dem
Viertel,
Dicker
Symphonie
des
fauves
en
sol
majeur
Symphonie
der
Raubtiere
in
G-Dur
Amin
dada
dans
l'attitude
au
coeur
de
ma
dictature
Idi
Amin
Dada
in
der
Haltung
im
Herzen
meiner
Diktatur
Des
traces
de
ligatures
sur
ton
rap
que
j'prends
en
otage
Spuren
von
Ligaturen
auf
deinem
Rap,
den
ich
als
Geisel
nehme
Entre
ma
vie
d'rue
et
la
zicmu,
le
rapport
est
sauvage
Zwischen
meinem
Straßenleben
und
der
Musik
ist
die
Beziehung
wild
Rien
qu'on
parle
de
wam
depuis
qu'mon
rap
a
change
Man
redet
nur
über
mich,
seit
mein
Rap
sich
verändert
hat
Tout
ce
que
j'avais;
le
compte,
le
benef
de
ton
100g
Alles,
was
ich
hatte;
das
Konto,
der
Gewinn
deiner
100g
Une
grosse
envie
de
s'venger
Ein
starkes
Verlangen
nach
Rache
La
drogue
est
vendu,
la
langue
est
pendue
Die
Droge
ist
verkauft,
die
Zunge
hängt
heraus
Comme
un
spartiate
tu
diras
de
moi
que
j'me
suis
bien
defendu,
oh
Wie
ein
Spartaner
wirst
du
von
mir
sagen,
dass
ich
mich
gut
verteidigt
habe,
oh
J'ramene
la
mode
comme
une
gomme
pleine
de
pilons
Ich
bringe
den
Style
wie
ein
Batzen
voller
Ware
Assumes
tes
actes
et
n'attends
pas
l'effet
papillon
Steh
zu
deinen
Taten
und
warte
nicht
auf
den
Schmetterlingseffekt
Oui,
le
beton
reve
de
grosses
sommes
Ja,
der
Beton
träumt
von
großen
Summen
Moins
d'butins
si
l'ghetto
aurait
la
matiere
grise
a
grissom
Weniger
Beute,
wenn
das
Ghetto
die
grauen
Zellen
von
Grissom
hätte
Un
ciel
gris
pour
une
enfance
outragee
Ein
grauer
Himmel
für
eine
geschändete
Kindheit
Intemperie
au
coeur
du
colise
Unwetter
im
Herzen
des
Kolosseums
Alcoolises
sont
nos
flots
de
larmes
Alkoholisiert
sind
unsere
Tränenströme
La
vie
d'cite
prend
des
allures
a
ze
pequ'
Das
Leben
in
der
Siedlung
nimmt
Züge
von
Zé
Pequeno
an
Zig
zag
entre
les
bastosses,
bwla
bwla
dans
le
buffet
Zickzack
zwischen
den
Kugeln,
bwla
bwla
in
den
Bauch
Dans
mon
cosmos
les
etoiles
ne
brillent
plus
In
meinem
Kosmos
leuchten
die
Sterne
nicht
mehr
Le
soleil
meurt,
c'est
la
lune
qu'eclaire
le
bitume
Die
Sonne
stirbt,
es
ist
der
Mond,
der
den
Asphalt
beleuchtet
Nique
ta
grand-mere,
mon
son
ne
gratte
pas
l'amitie
Fick
deine
Großmutter,
mein
Sound
buhlt
nicht
um
Freundschaft
J'suis
comme
achille
de
troie,
avec
quatre
fois
moins
de
pitie
Ich
bin
wie
Achilles
von
Troja,
mit
viermal
weniger
Mitleid
Le
fous
sur
l'echiquier,
mon
rap
game
c'est
au
cimetiere
Der
Läufer
auf
dem
Schachbrett,
mein
Rap-Spiel
ist
auf
dem
Friedhof
La
faucheuse
dans
tes
cauchemars
que
te
sort
du
sommeil
heeey
Die
Sensefrau
in
deinen
Albträumen,
die
dich
aus
dem
Schlaf
reißt,
heeey
Au
soleil
couchant,
les
vampires
sortent
du
chateau
Bei
Sonnenuntergang
kommen
die
Vampire
aus
dem
Schloss
Presente-moi
ta
rose,
et
j'te
sors
le
char
d'assaut
Präsentiere
mir
deine
Rose,
und
ich
fahre
den
Panzer
auf
La
violence
tah
bagdad,
trop
d'rage
dans
mon
bagage
Die
Gewalt
wie
in
Bagdad,
zu
viel
Wut
in
meinem
Gepäck
J'comdamne
les
portes
de
l'echec
par
les
clous
de
la
victoire
Ich
verdamme
die
Tore
des
Scheiterns
mit
den
Nägeln
des
Sieges
Noire
est
l'histoire
quand
tu
grandis
dans
la
rue
Schwarz
ist
die
Geschichte,
wenn
du
auf
der
Straße
aufwächst
[Quand
tu
grandis
dans
la
rue]
[Wenn
du
auf
der
Straße
aufwächst]
C'est
les
tenebres
dans
les
abysses
de
ma
blessure
Es
ist
die
Finsternis
in
den
Abgründen
meiner
Wunde
Ok,
j'ai
la
langue
de
feu
qui
vous
derange
Okay,
ich
habe
die
Feuerzunge,
die
euch
stört
Un
rap
accessible
mais
rare
comme
un
supercharge
orange
Ein
zugänglicher
Rap,
aber
selten
wie
ein
orangefarbener
Supercharger
(Citation:
le
dernier
roi
d'ecosse)
(Zitat:
Der
letzte
König
von
Schottland)
Oui,
je
porte
cet
uniforme
de
general
Ja,
ich
trage
diese
Uniform
eines
Generals
Mais
couni
muyiamo,
dans
mon
coeur
je
suis
un
homme
normal
...comme
vous!
Aber
couni
muyiamo,
in
meinem
Herzen
bin
ich
ein
normaler
Mann
...wie
ihr!
Je
sais
qui
vous
etes
et
ce
que
vous
etes,
je
sais
tous
ca.
je
suis
vous!
Ich
weiß,
wer
ihr
seid
und
was
ihr
seid,
ich
weiß
das
alles.
Ich
bin
ihr!
Demandez
a
mes
soldats...
de
toute
ma
vie,
je
n'ai
jamais
commence
a
mange
tant
Fragt
meine
Soldaten...
mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
nie
angefangen
zu
essen,
solange
Que
mes
chers
soldats
n'avaient
pas
mange!
meine
lieben
Soldaten
nicht
gegessen
hatten!
Oyoooo...
oyoooo...
oyoooo...
Oyoooo...
oyoooo...
oyoooo...
General!
general!
general!
General!
General!
General!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.