Текст и перевод песни Mac Tyer - Laissez-moi revendiquer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez-moi revendiquer
Let Me Speak Out
Mon
verbe
c'est
la
violence
de
lynchage
à
rosa
park's
My
words
are
the
violence
of
a
lynching,
like
Rosa
Parks'
La
France
laisser
la
mourir
seule
avec
ses
taxes,
France
leaves
them
to
die
alone
with
their
taxes,
Je
suis
là
pour
revendiquer,
au
nom
du
tiers-monde
I'm
here
to
speak
out,
in
the
name
of
the
Third
World
On
veut
sortir
de
la
merde,
mais
sa
commence
a
faire
long.
We
want
to
get
out
of
this
shit,
but
it's
starting
to
take
too
long.
Laisser
moi
revendiquer,
comme
l'ennemi
public,
Let
me
speak
out,
like
Public
Enemy,
Ca
essaie
le
tiers-monde
au
sein
de
la
5eme
république,
They
try
the
Third
World
within
the
5th
Republic,
Pour
tous
les
ghettos
du
monde,
les
favelas
du
globe,
For
all
the
ghettos
of
the
world,
the
favelas
of
the
globe,
Du
93
a
Duala
en
passant
par
leghoss,
From
the
93
to
Douala,
passing
through
Leghoss,
C'est
la
guerre
dans
nos
rues,
dans
nos
caves
y'a
des
FAMAS,
It's
war
in
our
streets,
in
our
basements
there
are
FAMAS,
Attentat
suicide
dans
les
quartiers
pauvres
de
Damas,
Suicide
bombings
in
the
poor
neighborhoods
of
Damascus,
Jérusalem
une
terre
sainte,
une
terre
à
conflits,
Jerusalem,
a
holy
land,
a
land
of
conflict,
Minuscule
périmètre
d'Abraham,
d'Ibrahim,
Tiny
perimeter
of
Abraham,
of
Ibrahim,
Pillages,
incendies,
viols,
assassinats,
Looting,
fires,
rapes,
assassinations,
Résultats
d'une
guerre
ethnique
et
de
ces
stigmates,
Results
of
an
ethnic
war
and
its
scars,
Le
Maroc
au
coeur
du
trafic
sur
le
champ
de
kétama,
Morocco
at
the
heart
of
trafficking
in
the
Ketama
field,
Arrivage
en
tonnes
de
cocaïne
sur
le
port
d'Akra,
Tons
of
cocaine
arriving
at
the
port
of
Accra,
Pour
les
enfants
soldats
du
Ruanda,
du
Kenya,
For
the
child
soldiers
of
Rwanda,
of
Kenya,
Ca
se
massacre
à
la
machette
pour
une
fraude
électorale,
They
massacre
each
other
with
machetes
over
electoral
fraud,
C'est
l'ombre
d'un
génocide
qui
règne
au
Soudan,
It's
the
shadow
of
genocide
that
reigns
in
Sudan,
San-sanguinaire
comme
les
diamants
de
Sierra
Leone,
Bloody
like
the
diamonds
of
Sierra
Leone,
Demande
a
Akon,
lui
qui
investie
dans
des
mines,
Ask
Akon,
he
who
invests
in
mines,
Sait
combien
de
larmes
versait
derrière
un
bling-bling,
Knows
how
many
tears
were
shed
behind
a
bling-bling,
Le
loup
à
mangé
Bip-Bip,
The
wolf
ate
Tweety
Bird,
Y'a
pas
photo,
entre
Fleury
et
sing-sing,
on
est
toujours
pris
pour
cible,
There's
no
picture,
between
Fleury
and
Sing
Sing,
we're
always
targeted,
La
came
de
l'Equateur
qui
fait
escale
en
Afrique,
The
coke
from
Ecuador
that
stops
in
Africa,
Et
les
noirs
du
ghetto
français
qui
deviennent
plus
riche,
And
the
blacks
from
the
French
ghetto
who
become
richer,
Rouer
de
coups
par
le
système,
ils
veulent
nous
mettre
la
disquette,
Beaten
by
the
system,
they
want
to
screw
us
over,
J'BAISERAI
LA
FRANCE
JUSQU'À
S'QU'ELLE
M'AIME
et
tu
l'sais.
I'LL
FUCK
FRANCE
UNTIL
SHE
LOVES
ME
and
you
know
it,
girl.
Mon
verbe
c'est
la
violence
de
lynchage
à
rosa
park's
My
words
are
the
violence
of
a
lynching,
like
Rosa
Parks'
La
France
laisser
la
mourir
seule
avec
ses
taxes,
France
leaves
them
to
die
alone
with
their
taxes,
Je
suis
là
pour
revendiquer,
au
nom
du
tiers-monde
I'm
here
to
speak
out,
in
the
name
of
the
Third
World
On
veut
sortir
de
la
merde,
mais
sa
commence
a
faire
long
We
want
to
get
out
of
this
shit,
but
it's
starting
to
take
too
long.
Regardez
l'autre
et
sa
vieille
pute
qui
crèche
a
l'Elysée,
Look
at
the
other
guy
and
his
old
whore
who
lives
in
the
Elysée,
Les
coups
d'Etats
en
Afrique,
financés
par
qui
on
sait,
The
coups
d'état
in
Africa,
financed
by
who
we
know,
Déluge
de
feu
Islamabad
sous
la
menace
Terro,
Deluge
of
fire
in
Islamabad
under
the
terror
threat,
Les
bidonvilles
de
Kideras,
les
Favelas
de
Rio,
The
slums
of
Kibera,
the
favelas
of
Rio,
Vécu
de
poissard
pour
les
enfants
de
poissard
à
Pointe
à
Pitre
Lowlife
life
for
the
children
of
lowlifes
in
Pointe-à-Pitre
On
sait
que
s'est
cocaïne
cow-boy
sur
little
Haïti,
We
know
it's
cocaine
cowboys
in
Little
Haiti,
Financement
de
complexes
hôtelier,
sur
Miami
Financing
hotel
complexes
in
Miami,
Coups
financiers
comme
le
tsunami,
en
Asie
Financial
blows
like
the
tsunami
in
Asia,
Bizarre
le
football
n'arrive
plus
à
nous
distraire,
Strange,
football
no
longer
distracts
us,
La
blessure
est
profonde,
quand
mentales
sont
les
bruits
de
chaînes,
The
wound
is
deep,
when
the
sounds
of
chains
are
mental,
Des
crimes
de
guerre
des
camps
de
concentration,
ces
propagandes,
magouille,
manipulations,
War
crimes,
concentration
camps,
propaganda,
scams,
manipulations,
La
ville
morte
et
pour
la
grogne
du
peuple,
et
la
corruption
nous
cache
des
sacs
de
CFA,
au
fond
de
la
jungle,
The
dead
city
and
for
the
people's
anger,
and
corruption
hides
bags
of
CFA
from
us,
deep
in
the
jungle,
L'ambition
c'est
le
refuge
de
l'échec
et
je
sais
que
c'est
nous
les
proies,
eux
les
prédateurs
comme
les
States.
Ambition
is
the
refuge
of
failure
and
I
know
that
we
are
the
prey,
they
are
the
predators
like
the
States.
Le
kidnapping
de
Bettancourt
par
le
FARC
en
Colombie,
The
kidnapping
of
Betancourt
by
the
FARC
in
Colombia,
La
guerre
en
Bosnie,
les
massacres
Tchétchène,
La
Russie.
The
war
in
Bosnia,
the
Chechen
massacres,
Russia.
A
tous
les
dictateurs
et
la
chute
de
leur
régime,
To
all
dictators
and
the
fall
of
their
regimes,
On
commanditent
leur
assassinat
ou
leur
départ
en
exile.
We
sponsor
their
assassination
or
their
exile.
C'est
un
labyrinthe
juridique
pour
"l'arche
de
Zoé"
It's
a
legal
labyrinth
for
the
"Ark
of
Zoé"
Hey
Ouai
comme
Youssef
j'suis
né
"au
paye
du
ZEHEF"
Hey
yeah,
like
Youssef,
I
was
born
"in
the
land
of
ZEHEF"
Rouer
de
coups
par
le
système,
ils
veulent
nous
mettre
la
disquette,
Beaten
by
the
system,
they
want
to
screw
us
over,
J'BAISERAI
LA
FRANCE
JUSQU'À
S'QU'ELLE
M'AIME
et
tu
l'sais.
I'LL
FUCK
FRANCE
UNTIL
SHE
LOVES
ME
and
you
know
it,
girl.
Mon
verbe
c'est
la
violence
de
lynchage
à
rosa
park's
My
words
are
the
violence
of
a
lynching,
like
Rosa
Parks'
La
France
laisser
la
mourir
seule
avec
ses
taxes,
France
leaves
them
to
die
alone
with
their
taxes,
Je
suis
là
pour
revendiquer,
au
nom
du
tiers-monde
I'm
here
to
speak
out,
in
the
name
of
the
Third
World
On
veut
sortir
de
la
merde,
mais
sa
commence
a
faire
long-long-long...
We
want
to
get
out
of
this
shit,
but
it's
starting
to
take
too
long-long-long...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Socrate Petnga, Steevie Legenty, Oumar Samake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.