Mac Tyer - LE GENERAL - перевод текста песни на немецкий

LE GENERAL - Mac Tyerперевод на немецкий




LE GENERAL
DER GENERAL
Oui oui sisi ...
Ja ja klar ...
Le général, fut un ancien soldat
Der General war ein ehemaliger Soldat
Oui oui...
Ja ja...
Refrain x2:
Refrain x2:
Certains désirent me mettre à terre mais il n'auront quedalle, rien
Manche wollen mich zu Boden bringen, aber sie kriegen nichts, gar nichts
Le soldat sera le futur général chien,
Der Soldat wird der zukünftige General sein, Alter,
Tu veux ma vie prend la
Du willst mein Leben? Nimm es
Mais j'avais déjà le cœur assassiné depuis l'état fétal
Aber mein Herz war schon seit dem Fötusstadium ermordet
L'ancien soldat sera le futur général
Der ehemalige Soldat wird der zukünftige General sein
Sauvage sur un Gilera peut-être que tu prépares tes funérailles
Wild auf einer Gilera, vielleicht bereitest du deine Beerdigung vor
Pour les blafands les noirs sont une race inférieure
Für die Bleichgesichter sind Schwarze eine minderwertige Rasse
Une trace qui tache un linge d'une qualité supérieure
Ein Fleck, der Wäsche von höherer Qualität beschmutzt
J'aimerai avoir la plume d'Ekoué
Ich hätte gern die Feder von Ekoué
La gamberge à Tim
Die Denke von Tim
Car j'ai l'impression d'avoir échoué
Denn ich habe den Eindruck, versagt zu haben
Choix de vie basé sur la prise de risques
Lebensentscheidungen basierend auf Risikobereitschaft
Entre la zon-pri, les voitures chourrées gé-char et la bicrave au talkie
Zwischen Knast, geklauten Karren, voll beladen, und dem Dealen per Funkgerät
Inquiêtant non, mais la vie est complexe
Beunruhigend, nicht wahr? Aber das Leben ist komplex
Comme ce calibre qui peut servir à nous tuer ou à nous défendre
Wie dieses Kaliber, das uns töten oder uns verteidigen kann
Trop de frères perdus en ce début de siècle
Zu viele Brüder verloren zu Beginn dieses Jahrhunderts
Sur Auber meurtrière est la conscience criminelle
In Auber ist das kriminelle Bewusstsein mörderisch
Une virée sur l'autre sentier pour une ivresse de pouvoir
Ein Ausflug auf den anderen Pfad für einen Machtrausch
Souviens toi de te méfier car les mythos ont très bonne mémoire
Denk daran, misstrauisch zu sein, denn Lügner haben ein sehr gutes Gedächtnis
Pyromane, Lyricale, Back, Draft
Pyromane, Lyrisch, Backdraft
La pitié, est une faiblesse que ton ennemi ne partage pas
Mitleid ist eine Schwäche, die dein Feind nicht teilt
Difficile d'avaler ces paroles complaisantes du genre "ça va aller"
Schwierig, diese wohlgefälligen Worte wie „Es wird schon gehen“ zu schlucken
Pour ces traques au sommet ça va cavaler
Für diese Jagden an der Spitze wird gerannt werden
Une crise économique qui frappe les travailleurs faut aller voir ailleurs
Eine Wirtschaftskrise, die die Arbeiter trifft, man muss woanders hingehen
Prendre le Concorde et voyager
Den Concorde nehmen und reisen
Pour les moins chanceux ça risque d'être raide
Für die weniger Glücklichen könnte es hart werden
Comme l'enfer, hier encore j'ai retourné la violence à l'envoyeur
Wie die Hölle, erst gestern habe ich die Gewalt an den Absender zurückgeschickt
Ne me dis surtout pas que la guerre est déclenchée
Sag mir bloß nicht, dass der Krieg ausgelöst wurde
C'est vrai les voyous ont des armes et la plupart ne savent pas tirer
Es stimmt, die Ganoven haben Waffen und die meisten können nicht schießen
(Refrain x2)
(Refrain x2)
Je suis inconsolable, je suis incontrôlable
Ich bin untröstlich, ich bin unkontrollierbar
Je suis ton général gros (x4)
Ich bin dein General, Dicker (x4)
Je suis le noir qu'on peut croiser dans les quartiers suspects
Ich bin der Schwarze, dem man in verdächtigen Vierteln begegnen kann
Tellement de soucis au volant que je m'endors sur l'appuie-tête
So viele Sorgen am Steuer, dass ich an der Kopfstütze einschlafe
Les premiers camps de concentrations se trouvaient en Afrique
Die ersten Konzentrationslager befanden sich in Afrika
J'essaie à présent de fuire la rue, pour une vie presque tranquille
Ich versuche jetzt, der Straße zu entfliehen, für ein fast ruhiges Leben
Banlieue nord,
Nördliche Vorstadt,
Un peu barré sur les bords
Ein bisschen durchgeknallt an den Rändern
Bordel dans l'heure raréfiés les sommeils
Chaos in der Stunde, der Schlaf wird rar
Les claques de la vie sont lointaines
Die Ohrfeigen des Lebens sind fern
Tu verras, j'irai c'est le ghetto me prête vie
Du wirst sehen, wohin ich gehe, es ist das Ghetto, das mir Leben leiht
J'aurai un rancard express avec un gros paquet d'bif
Ich werde ein Express-Date mit einem großen Bündel Scheine haben
J'inspire à un empire, je cause le langage du bifton
Ich strebe nach einem Imperium, ich spreche die Sprache des Geldes
J'ai le sommeil de Jules César parce que j'ai trop d'ambition
Ich habe den Schlaf von Julius Cäsar, weil ich zu viel Ehrgeiz habe
Plus question d'avoir de la pitié
Keine Frage mehr von Mitleid
Il y a que le bled qui peut nous rendre ce que la France nous a volé
Nur das Bled kann uns zurückgeben, was Frankreich uns gestohlen hat
L'histoire de l'Afrique est une bonne femme qu'ils ont violé
Die Geschichte Afrikas ist eine gute Frau, die sie vergewaltigt haben
En Réunion, nous sur le ter-terre on se bat pour un Western Union
Auf Réunion, wir hier vor Ort kämpfen um eine Western Union[-Überweisung]
De ma sortie de card-pla, à explosive musique
Von meiner Entlassung aus dem Knast bis zur explosiven Musik
C'est que des problèmes qui fileraient la migraine a une aspirine
Das sind nur Probleme, die selbst einer Aspirintablette Migräne bereiten würden
Graîne de délinquance chérie
Samen der Kriminalität, Liebling
Tu m'aimes mais ta connasse de voisine appelle souvent le shérif
Du liebst mich, aber deine Miststück von Nachbarin ruft oft den Sheriff
Voici la facette qui n'oublie jamais ces racines
Hier ist die Facette, die niemals ihre Wurzeln vergisst
Qui kiff, voici la cachette du trésor de famille
Die es mag, hier ist das Versteck des Familienschatzes
Entre l'échec ça sème et les espèces selophanées
Zwischen dem Scheitern, das sät, und dem in Zellophan verpackten Bargeld
Les pierres tombales des potos et les impôts qui nous saignent Negro
Die Grabsteine der Kumpels und die Steuern, die uns ausbluten, Negro
Diabolisé par les lecteurs de la presse populaire
Dämonisiert von den Lesern der Boulevardpresse
****************************
****************************
(Refrain x2)
(Refrain x2)
Je suis inconsolable, je suis incontrôlable
Ich bin untröstlich, ich bin unkontrollierbar
Je suis ton général gros (x4)
Ich bin dein General, Dicker (x4)
Oui oui sisi ...
Ja ja klar ...
Jamais, l'Afrique jamais il faut l'oublier
Niemals, Afrika, niemals darf man es vergessen
N'oubliez jamais que nos darons sont des ouvriers
Vergesst niemals, dass unsere Alten Arbeiter sind





Авторы: Skakni Karim, Petnga Socrate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.