Mac Tyer - On se bat - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mac Tyer - On se bat




On se bat
We Fight
El Generale, chico
El Generale, chico
Ui-ui
Ui-ui
On se bat, on lâche pas
We fight, we don't give up
Négro je viens de si bas, normal que je progresse
Girl, I come from so low, it's normal that I progress
Remercie le Tout-Puissant, t'as vu la mort de trop près
Thank the Almighty, you saw death too closely
Toujours incompris dans ce conflit perpétuel
Always misunderstood in this perpetual conflict
Péripéties d'la vie récitées comme une nouvelle
Life's twists and turns recited like a short story
Mentalité soldat, le cœur embrasé
Soldier mentality, heart ablaze
Bloqué dans la street pour la vie comme Barksdale
Stuck in the streets for life like Barksdale
Crois-moi qu'on se bat, qu'on est là, qu'on lâche pas
Believe me, we fight, we're here, we don't give up
Mentalité soldat, le cœur embrasé
Soldier mentality, heart ablaze
Bloqué dans la street pour la vie comme Barksdale
Stuck in the streets for life like Barksdale
Crois-moi qu'on se bat, qu'on est là, qu'on lâche pas
Believe me, we fight, we're here, we don't give up
Dans mon crâne tout a l'air confus, j'essaye de me recadrer
In my head, everything seems confused, I try to refocus
Rien ne marche dans ma life, c'est c'que m'disait la madre
Nothing works in my life, that's what my mother told me
Le padre détruit, muet comme Charlie Chaplin
My father destroyed, mute like Charlie Chaplin
Diego m'appelle pour m'dire qu'un petit d'l'Étoile est parti
Diego calls me to tell me a kid from l'Étoile is gone
Alahmou c'est comme ça m'demande pas pourquoi, c'est la vie
Alahmou it's like that, don't ask me why, that's life
Les nouvelles sont toujours mauvaises de l'autre côté du périph'
The news is always bad from the other side of the périph'
J'cohabite avec la police comme démocrates et républicains
I cohabit with the police like Democrats and Republicans
Mon vrai blase c'est Socrate j'suis d'origine africaine
My real name is Socrates, I'm of African origin
Le fric mène, my man, à la naissance de meurtriers
Money leads, my girl, to the birth of murderers
Nos rêves sont devenus cendre dans le cendrier
Our dreams have become ashes in the ashtray
Mes profs abandonnent, mes rents-pas sont dépassés
My teachers give up, my rents are overdue
Et la justice nous allume sans être armée
And justice lights us up without being armed
Moi j'suis mort-né dans ce business qui me refuse
I was stillborn in this business that rejects me
Pas l'droit d'baisser les bras, c'est l'éducation que j'ai reçu
Not allowed to give up, that's the education I received
Cassons les choses établies pour changer le futur
Let's break the established things to change the future
Milliers d'blessures aux milliards de points d'sutures
Thousands of wounds with billions of stitches
Mentalité soldat, le cœur embrasé
Soldier mentality, heart ablaze
Bloqué dans la street pour la vie comme Barksdale
Stuck in the streets for life like Barksdale
Crois-moi qu'on se bat, qu'on est là, qu'on lâche pas
Believe me, we fight, we're here, we don't give up
Mentalité soldat, le cœur embrasé
Soldier mentality, heart ablaze
Bloqué dans la street pour la vie comme Barksdale
Stuck in the streets for life like Barksdale
Crois-moi qu'on se bat, qu'on est là, qu'on lâche pas
Believe me, we fight, we're here, we don't give up
J'ai su montrer mon sourire, les blogueurs veulent me dead
I knew how to show my smile, bloggers want me dead
Le 36 Quai des Orfèvres veulent me crève
The 36 Quai des Orfèvres want to kill me
Le moral encaisse, criblé de bastos est le teddy
The morale takes it, riddled with bullets is the teddy
C'que j'prends pour la paix est juste une armistice
What I take for peace is just an armistice
Fils je tergiverse que sur des stories sordides
Girl, I only dwell on sordid stories
Beaucoup de larmes versées derrière un sombre homicide
Many tears shed behind a dark homicide
On est toujours au quartier à vouloir faire de l'oseille
We're still in the neighborhood wanting to make money
J'peux écarter les nuages, m'oblige pas à regarder le soleil
I can clear the clouds, don't make me look at the sun
Faut du cash muchacho
Need cash muchacho
Sortir les frères du cachot
Get the brothers out of jail
Uno-Ocho-Siete, le triple-six est barjot
Uno-Ocho-Siete, the triple-six is crazy
La vie m'a mis des claques, moi j'lui ai mis des front-kicks
Life slapped me, I gave it front-kicks
C'est sur le ring que je t'éclate, managé par Don King
It's in the ring that I'll burst you, managed by Don King
Insomniaques dans les chichas, les youv' sont des chauves-souris
Insomniacs in the hookah bars, the youths are bats
Le bruit du Glock a remplacé nos soupirs
The sound of the Glock has replaced our sighs
Moi j'prie pour les frères qui continuent de souffrir
I pray for the brothers who continue to suffer
Le Général est roi donc je ncause pas avec les sous-fifres
The General is king so I don't talk to the underlings
Mentalité soldat, le cœur embrasé
Soldier mentality, heart ablaze
Bloqué dans la street pour la vie comme Barksdale
Stuck in the streets for life like Barksdale
Crois-moi qu'on se bat, qu'on est là, qu'on lâche pas
Believe me, we fight, we're here, we don't give up
Mentalité soldat, le cœur embrasé
Soldier mentality, heart ablaze
Bloqué dans la street pour la vie comme Barksdale
Stuck in the streets for life like Barksdale
Crois-moi qu'on se bat, qu'on est là, qu'on lâche pas
Believe me, we fight, we're here, we don't give up
Négro je viens de si bas, normal que je progresse
Girl, I come from so low, it's normal that I progress
Remercie le Tout-Puissant, t'as vu la mort de trop près
Thank the Almighty, you saw death too closely
Toujours incompris dans ce conflit perpétuel
Always misunderstood in this perpetual conflict
Péripéties d'la vie récitées comme une nouvelle
Life's twists and turns recited like a short story
Xplosif Click
Xplosif Click
El Generale, chico
El Generale, chico






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.