Текст и перевод песни Mac Tyer - Pistolet
Pro-pro-professor
Pro-pro-professor
C'est
la
street
mon
pote
This
is
the
street,
my
friend
Une
seule
vie
donc
je
dois
vivre
Only
one
life,
so
I
must
live
it
Revenir
comme
je
suis
parti
Come
back
the
way
I
left
Pour
du
biff
toujours
partant
Always
down
for
some
cash
Le
général
fait
la
diff'
The
general
makes
the
difference
Le
p'tit
d'en
bas
vend
sa
dose
The
kid
from
down
below
sells
his
dose
On
a
le
sourire
quand
y
a
du
biff
We
smile
when
there's
money
On
sourit
quand
y
a
du
biz
We
smile
when
there's
business
Ça
vient
d'Auber
j'oublie
jamais
la
base
It
comes
from
Auber,
I
never
forget
the
base
Power
Ranger
devient
Teletubbies
Power
Rangers
become
Teletubbies
Moi
j'me
rappelle
que
t'étais
pas
fiable
I
remember
you
weren't
reliable
Arrête
de
planer,
j'crois
que
cette
année
Stop
daydreaming,
I
think
this
year
J'fais
le
tour
de
la
planète
I'm
going
around
the
planet
Personne
ne
rentre
dans
mon
cercle
Nobody
enters
my
circle
Sur
le
shit
untouchable
Untouchable
on
the
shit
Ça
traverse
les
mers
et
ça
finit
dans
ton
binks
It
crosses
the
seas
and
ends
up
in
your
stash
Arrête
de
planer,
j'crois
que
cette
année
Stop
daydreaming,
I
think
this
year
J'fais
le
tour
de
la
planète
I'm
going
around
the
planet
Personne
ne
rentre
dans
mon
cercle
Nobody
enters
my
circle
Sur
le
shit
untouchable
Untouchable
on
the
shit
Ça
traverse
les
mers
et
ça
finit
dans
ton
binks
It
crosses
the
seas
and
ends
up
in
your
stash
Y
a
le
flingue
dans
la
cache,
de
la
zipette
sous
la
selle
There's
the
gun
in
the
hideout,
some
coke
under
the
seat
Dans
le
-2
du
parking
j'la
monte
en
l'air
sur
la
banquette
arrière
In
the
-2
parking
lot,
I
lift
her
up
in
the
back
seat
Trop
dur
à
voir,
émoji
tu
caches
tes
yeux
Too
hard
to
see,
emoji
you
cover
your
eyes
Tu
vois
plus
rien
t'es
trop
proche
du
soleil
You
can't
see
anything,
you're
too
close
to
the
sun
Gonflé
d'orgueil
tu
marches
sur
des
œufs
Inflated
with
pride,
you're
walking
on
eggshells
Avec
un
sac
plein
d'oseilles,
ça
y
est
tu
sens
que
t'es
refait
With
a
bag
full
of
cash,
now
you
feel
like
you're
made
Elle
est
trop
classe
j'te
l'invite
au
stau-re
(au
stau-re)
She's
too
classy,
I'm
taking
you
to
the
restaurant
(to
the
restaurant)
Tu
m'as
cherché,
j'te
sors
le
pistolet
(pistolet)
You
messed
with
me,
I'm
pulling
out
the
gun
(gun)
Elle
est
trop
classe
j'te
l'invite
au
stau-ré
(au
stau-ré)
She's
too
classy,
I'm
taking
you
to
the
restaurant
(to
the
restaurant)
Tu
m'as
cherché
j'te
sors
le
pistolet
You
messed
with
me,
I'm
pulling
out
the
gun
Pistolet,
pistolet,
pistolet,
pistolet
Gun,
gun,
gun,
gun
Pistolet,
pistolet,
pistolet,
pistolet
Gun,
gun,
gun,
gun
Pistolet,
pistolet,
pistolet,
pistolet
Gun,
gun,
gun,
gun
Arrête
de
planer,
j'crois
que
cette
année
Stop
daydreaming,
I
think
this
year
J'fais
le
tour
de
la
planète
I'm
going
around
the
planet
Personne
ne
rentre
dans
mon
cercle
Nobody
enters
my
circle
Sur
le
shit
untouchable
Untouchable
on
the
shit
Ça
traverse
les
mers
et
ça
finit
dans
ton
binks
It
crosses
the
seas
and
ends
up
in
your
stash
Arrête
de
planer,
j'crois
que
cette
année
Stop
daydreaming,
I
think
this
year
J'fais
le
tour
de
la
planète
I'm
going
around
the
planet
Personne
ne
rentre
dans
mon
cercle
Nobody
enters
my
circle
Sur
le
shit
untouchable
Untouchable
on
the
shit
Ça
traverse
les
mers
et
ça
finit
dans
ton
binks
It
crosses
the
seas
and
ends
up
in
your
stash
Un
petit
tour
dans
mon
bled,
on
investi
le
bénéf'
A
little
tour
in
my
hood,
we
invest
the
profits
Les
langues
de
putes
vont
se
taire
The
tongues
of
bitches
will
be
silent
Même
les
moutons
vont
se
perdre
Even
the
sheep
will
get
lost
J'cours
comme
si
le
temps
me
poursuivait
I
run
as
if
time
were
chasing
me
Autour
de
moi
que
des
vrais
Around
me
only
real
ones
J'ai
grandi,
fils,
on
est
prêts
I
grew
up,
son,
we
are
ready
Plus
rien
à
célébrer
Nothing
left
to
celebrate
Hamdoulilah
j'suis
en
vie
Hamdoulilah
I'm
alive
Fais
rien
que
tu
puisse
regretter
Do
nothing
you
might
regret
Fais
rien
que
tu
puisses
Do
nothing
you
might
J'suis
tombé
très
bas,
aujourd'hui
je
vais
très
bien
I
fell
very
low,
today
I'm
doing
very
well
Gros,
je
n'hésiterai
pas,
si
j'dois
prendre
tes
patins
Bro,
I
won't
hesitate,
if
I
have
to
take
your
shoes
Gros,
j'suis
tombé
très
bas,
aujourd'hui
je
vais
très
bien
Bro,
I
fell
very
low,
today
I'm
doing
very
well
Gros,
je
n'hésiterai
pas,
si
j'dois
prendre
tes
patins
Bro,
I
won't
hesitate,
if
I
have
to
take
your
shoes
Elle
est
trop
classe
j'te
l'invite
au
stau-re
(au
stau-re)
She's
too
classy,
I'm
taking
you
to
the
restaurant
(to
the
restaurant)
Tu
m'as
cherché
j'te
sors
le
pistolet
(c'est
la
street)
You
messed
with
me,
I'm
pulling
out
the
gun
(it's
the
street)
Elle
est
trop
classe
j'te
l'invite
au
stau-re
(au
stau-re)
She's
too
classy,
I'm
taking
you
to
the
restaurant
(to
the
restaurant)
Tu
m'as
cherché
j'te
sors
le
pistolet
You
messed
with
me,
I'm
pulling
out
the
gun
Pistolet,
pistolet,
pistolet,
pistolet
Gun,
gun,
gun,
gun
Pistolet,
pistolet,
pistolet,
pistolet
Gun,
gun,
gun,
gun
Pistolet,
pistolet,
pistolet,
pistolet
Gun,
gun,
gun,
gun
Arrête
de
planer,
j'crois
que
cette
année
Stop
daydreaming,
I
think
this
year
J'fais
le
tour
de
la
planète
I'm
going
around
the
planet
Personne
ne
rentre
dans
mon
cercle
Nobody
enters
my
circle
Sur
le
shit
untouchable
Untouchable
on
the
shit
Ça
traverse
les
mers
et
ça
finit
dans
ton
binks
It
crosses
the
seas
and
ends
up
in
your
stash
Arrête
de
planer,
j'crois
que
cette
année
Stop
daydreaming,
I
think
this
year
J'fais
le
tour
de
la
planète
I'm
going
around
the
planet
Personne
ne
rentre
dans
mon
cercle
Nobody
enters
my
circle
Sur
le
shit
untouchable
Untouchable
on
the
shit
Ça
traverse
les
mers
et
ça
finit
dans
ton
binks
It
crosses
the
seas
and
ends
up
in
your
stash
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mac Tyer, Prof366or
Альбом
Noir
дата релиза
17-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.