Mac Tyer - Rap Game - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mac Tyer - Rap Game




Rap Game
Рэп-игра
Rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра,
Rien à foutre de ce milieu de merde
Мне плевать на эту дерьмовую тусовку.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра,
Si je vous sors les armes c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Если я достану пушки, то только потому, что здесь никто не разделил мою боль.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра,
Si je vous sors les armes c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Если я достану пушки, то только потому, что здесь никто не разделил мою боль.
Partagé ma peine, c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Разделил мою боль, потому что здесь никто не разделил мою боль.
Partagé ma peine, c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Разделил мою боль, потому что здесь никто не разделил мою боль.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра,
Si je vous sors les armes c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Если я достану пушки, то только потому, что здесь никто не разделил мою боль.
On s'en bat les yeu-cou, on s'en bat les yeu-cou
Нам наплевать, нам наплевать,
On s'en bat les yeu-cou, le général s'en bat les yeu-cou
Нам наплевать, генералу наплевать.
Hier tu t'es fait yer-dou, mais la juge s'en bat les yeu-cou
Вчера тебя отпинали, но судье наплевать.
On s'en bat les yeu-cou, le général s'en bat les yeu-cou
Нам наплевать, генералу наплевать.
On me dit que le rap part en couilles, je dis que j'ai rien à voir à chaque fois
Мне говорят, что рэп катится к чертям, я говорю, что каждый раз я тут ни при чем.
Ce soir je perds mon sang-froid, j'ai le cœur qui chauffe comme la tête sous la chapka
Сегодня вечером я теряю самообладание, моё сердце пылает, как голова под шапкой-ушанкой.
L'industrie va me hagra, mais moi j'ai la mentale de voyou
Индустрия будет меня ненавидеть, но у меня менталитет бандита.
On s'en bat les yeu-cou, le général s'en bat les yeu-cou
Нам наплевать, генералу наплевать.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра,
Si je vous sors les armes c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Если я достану пушки, то только потому, что здесь никто не разделил мою боль.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра,
Si je vous sors les armes c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Если я достану пушки, то только потому, что здесь никто не разделил мою боль.
Partagé ma peine, c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Разделил мою боль, потому что здесь никто не разделил мою боль.
Partagé ma peine, c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Разделил мою боль, потому что здесь никто не разделил мою боль.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра,
Si je vous sors les armes c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Если я достану пушки, то только потому, что здесь никто не разделил мою боль.
On s'en bat les yeu-cou, on s'en bat les yeu-cou
Нам наплевать, нам наплевать,
On s'en bat les yeu-cou, le général s'en bat les yeu-cou
Нам наплевать, генералу наплевать.
Tu vends de la gue-dro, j'te voyais percer dans le te-foo
Ты толкаешь дурь, а я видел, как ты пробиваешься в телевизоре.
On s'en bat les yeu-cou, le général s'en bat les yeu-cou
Нам наплевать, генералу наплевать.
La drogue est de West Indies, laisse ça gérer par les rastas
Наркотики с Вест-Индии, пусть этим занимаются растаманы.
Pas besoin de kalash, me démarquer des autres ça a toujours été mon dada
Не нужно калаша, отличаться от других всегда было моим коньком.
Sans que le diable soit passé par là, je sens mes démons qui me chahutent
Даже без вмешательства дьявола я чувствую, как мои демоны искушают меня.
On s'en bat les yeu-cou, le général s'en bat les yeu-cou
Нам наплевать, генералу наплевать.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра,
Si je vous sors les armes c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Если я достану пушки, то только потому, что здесь никто не разделил мою боль.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра,
Si je vous sors les armes c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Если я достану пушки, то только потому, что здесь никто не разделил мою боль.
Partagé ma peine, c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Разделил мою боль, потому что здесь никто не разделил мою боль.
Partagé ma peine, c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Разделил мою боль, потому что здесь никто не разделил мою боль.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра,
Si je vous sors les armes c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Если я достану пушки, то только потому, что здесь никто не разделил мою боль.
On s'en bat les yeu-cou, on s'en bat les yeu-cou
Нам наплевать, нам наплевать,
On s'en bat les yeu-cou, le général s'en bat les yeu-cou
Нам наплевать, генералу наплевать.
Ça va ler-vo tous les matins, parce qu'il est péta le ter-scoo
Каждое утро они будут грабить, потому что ублюдок обкуренный.
On s'en bat les yeu-cou, le général s'en bat les yeu-cou
Нам наплевать, генералу наплевать.
Ça pue la chatte dans ce rap game genre de Hefner dans ce manoir
В этой рэп-игре воняет п*здой, как от Хефнера в его особняке.
Un rail de cocaïne et des grosses baltringues sortes une arme de leur armoire
Дорожка кокаина и большие шлюхи достают оружие из своего шкафа.
Si j'ai des larmes dans ma voix c'est qu'elles n'arrivent plus à couler
Если в моем голосе и есть слезы, то только потому, что они больше не могут течь.
On s'en bat les yeu-cou, le général s'en bat les yeu-cou
Нам наплевать, генералу наплевать.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра,
Si je vous sors les armes c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Если я достану пушки, то только потому, что здесь никто не разделил мою боль.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра,
Si je vous sors les armes c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Если я достану пушки, то только потому, что здесь никто не разделил мою боль.
Partagé ma peine, c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Разделил мою боль, потому что здесь никто не разделил мою боль.
Partagé ma peine, c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Разделил мою боль, потому что здесь никто не разделил мою боль.
Rap game, rap game, rap game
Рэп-игра, рэп-игра, рэп-игра,
Si je vous sors les armes c'est qu'ici personne n'a partagé ma peine
Если я достану пушки, то только потому, что здесь никто не разделил мою боль.
Je vous emmerde tous
Пошли вы все!
El général
Эль Генерал.
Chico
Чико.





Авторы: Marshall Mathers, Von Carlisle, Rufus Johnson, Denaun Porter, Ondre Moore, Luis Resto, Deshaun Holton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.