Текст и перевод песни Mac Tyer - Rap Game
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
Rien
à
foutre
de
ce
milieu
de
merde
Мне
плевать
на
эту
дерьмовую
тусовку.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра,
Si
je
vous
sors
les
armes
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Если
я
достану
пушки,
то
только
потому,
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра,
Si
je
vous
sors
les
armes
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Если
я
достану
пушки,
то
только
потому,
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Partagé
ma
peine,
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Разделил
мою
боль,
потому
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Partagé
ma
peine,
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Разделил
мою
боль,
потому
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра,
Si
je
vous
sors
les
armes
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Если
я
достану
пушки,
то
только
потому,
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
On
s'en
bat
les
yeu-cou,
on
s'en
bat
les
yeu-cou
Нам
наплевать,
нам
наплевать,
On
s'en
bat
les
yeu-cou,
le
général
s'en
bat
les
yeu-cou
Нам
наплевать,
генералу
наплевать.
Hier
tu
t'es
fait
yer-dou,
mais
la
juge
s'en
bat
les
yeu-cou
Вчера
тебя
отпинали,
но
судье
наплевать.
On
s'en
bat
les
yeu-cou,
le
général
s'en
bat
les
yeu-cou
Нам
наплевать,
генералу
наплевать.
On
me
dit
que
le
rap
part
en
couilles,
je
dis
que
j'ai
rien
à
voir
à
chaque
fois
Мне
говорят,
что
рэп
катится
к
чертям,
я
говорю,
что
каждый
раз
я
тут
ни
при
чем.
Ce
soir
je
perds
mon
sang-froid,
j'ai
le
cœur
qui
chauffe
comme
la
tête
sous
la
chapka
Сегодня
вечером
я
теряю
самообладание,
моё
сердце
пылает,
как
голова
под
шапкой-ушанкой.
L'industrie
va
me
hagra,
mais
moi
j'ai
la
mentale
de
voyou
Индустрия
будет
меня
ненавидеть,
но
у
меня
менталитет
бандита.
On
s'en
bat
les
yeu-cou,
le
général
s'en
bat
les
yeu-cou
Нам
наплевать,
генералу
наплевать.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра,
Si
je
vous
sors
les
armes
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Если
я
достану
пушки,
то
только
потому,
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра,
Si
je
vous
sors
les
armes
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Если
я
достану
пушки,
то
только
потому,
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Partagé
ma
peine,
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Разделил
мою
боль,
потому
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Partagé
ma
peine,
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Разделил
мою
боль,
потому
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра,
Si
je
vous
sors
les
armes
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Если
я
достану
пушки,
то
только
потому,
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
On
s'en
bat
les
yeu-cou,
on
s'en
bat
les
yeu-cou
Нам
наплевать,
нам
наплевать,
On
s'en
bat
les
yeu-cou,
le
général
s'en
bat
les
yeu-cou
Нам
наплевать,
генералу
наплевать.
Tu
vends
de
la
gue-dro,
j'te
voyais
percer
dans
le
te-foo
Ты
толкаешь
дурь,
а
я
видел,
как
ты
пробиваешься
в
телевизоре.
On
s'en
bat
les
yeu-cou,
le
général
s'en
bat
les
yeu-cou
Нам
наплевать,
генералу
наплевать.
La
drogue
est
de
West
Indies,
laisse
ça
gérer
par
les
rastas
Наркотики
с
Вест-Индии,
пусть
этим
занимаются
растаманы.
Pas
besoin
de
kalash,
me
démarquer
des
autres
ça
a
toujours
été
mon
dada
Не
нужно
калаша,
отличаться
от
других
всегда
было
моим
коньком.
Sans
que
le
diable
soit
passé
par
là,
je
sens
mes
démons
qui
me
chahutent
Даже
без
вмешательства
дьявола
я
чувствую,
как
мои
демоны
искушают
меня.
On
s'en
bat
les
yeu-cou,
le
général
s'en
bat
les
yeu-cou
Нам
наплевать,
генералу
наплевать.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра,
Si
je
vous
sors
les
armes
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Если
я
достану
пушки,
то
только
потому,
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра,
Si
je
vous
sors
les
armes
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Если
я
достану
пушки,
то
только
потому,
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Partagé
ma
peine,
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Разделил
мою
боль,
потому
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Partagé
ma
peine,
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Разделил
мою
боль,
потому
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра,
Si
je
vous
sors
les
armes
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Если
я
достану
пушки,
то
только
потому,
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
On
s'en
bat
les
yeu-cou,
on
s'en
bat
les
yeu-cou
Нам
наплевать,
нам
наплевать,
On
s'en
bat
les
yeu-cou,
le
général
s'en
bat
les
yeu-cou
Нам
наплевать,
генералу
наплевать.
Ça
va
ler-vo
tous
les
matins,
parce
qu'il
est
péta
le
ter-scoo
Каждое
утро
они
будут
грабить,
потому
что
ублюдок
обкуренный.
On
s'en
bat
les
yeu-cou,
le
général
s'en
bat
les
yeu-cou
Нам
наплевать,
генералу
наплевать.
Ça
pue
la
chatte
dans
ce
rap
game
genre
de
Hefner
dans
ce
manoir
В
этой
рэп-игре
воняет
п*здой,
как
от
Хефнера
в
его
особняке.
Un
rail
de
cocaïne
et
des
grosses
baltringues
sortes
une
arme
de
leur
armoire
Дорожка
кокаина
и
большие
шлюхи
достают
оружие
из
своего
шкафа.
Si
j'ai
des
larmes
dans
ma
voix
c'est
qu'elles
n'arrivent
plus
à
couler
Если
в
моем
голосе
и
есть
слезы,
то
только
потому,
что
они
больше
не
могут
течь.
On
s'en
bat
les
yeu-cou,
le
général
s'en
bat
les
yeu-cou
Нам
наплевать,
генералу
наплевать.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра,
Si
je
vous
sors
les
armes
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Если
я
достану
пушки,
то
только
потому,
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра,
Si
je
vous
sors
les
armes
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Если
я
достану
пушки,
то
только
потому,
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Partagé
ma
peine,
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Разделил
мою
боль,
потому
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Partagé
ma
peine,
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Разделил
мою
боль,
потому
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Rap
game,
rap
game,
rap
game
Рэп-игра,
рэп-игра,
рэп-игра,
Si
je
vous
sors
les
armes
c'est
qu'ici
personne
n'a
partagé
ma
peine
Если
я
достану
пушки,
то
только
потому,
что
здесь
никто
не
разделил
мою
боль.
Je
vous
emmerde
tous
Пошли
вы
все!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marshall Mathers, Von Carlisle, Rufus Johnson, Denaun Porter, Ondre Moore, Luis Resto, Deshaun Holton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.