Текст и перевод песни Mac Tyer - Tourmente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(La
rue
c'est
toujours
pareil)
(The
street
is
always
the
same)
C'est
vrai
que
c'est
pas
le
moment
de
tout
foutre
en
l'air
It's
true
that
this
is
not
the
time
to
screw
everything
up
(Toujours
pareil)
(Always
the
same)
C'est
vrai
que
c'est
pas
le
moment
de
tout
foutre
en
l'air
It's
true
that
this
is
not
the
time
to
screw
everything
up
(Toujours
pareil)
(Always
the
same)
Quand
ta
vie
c'est
la
merde,
tout
a
un
gout
amère
When
your
life
is
shit,
everything
tastes
bitter
C'est
vrai
que
c'est
pas
le
moment
de
tout
foutre
en
l'air
It's
true
that
this
is
not
the
time
to
screw
everything
up
Je
rêve
de
millions
sans
me
faire
violer,
violer
I
dream
of
millions
without
being
raped,
raped
C'est
un
acte
violent
donc
un
acte
isolé,
isolé
It
is
a
violent
act
therefore
an
isolated,
isolated
act
Toi
tu
préfères
aboyer
pour
ne
pas
miauler
You
prefer
to
bark
so
as
not
to
meow
Le
chagrin
me
consume
négro
mais
le
cœur
est
bariolé
Grief
consumes
me
nigga
but
the
heart
is
colorful
Ça
fait
une
pige
que
la
voiture
volée
It's
been
a
while
since
the
stolen
car
Est
garée
et
ne
bouge
pas
(ne
bouge
pas)
Is
parked
and
not
moving
(not
moving)
Parce
que
je
sais
qu'ils
sont
là,
Because
I
know
they're
there,
Je
me
cache
des
frérots
de
Oujda
(Ouais)
I'm
hiding
from
Oujda's
brothers
(Yeah)
Mais
ma
meuf
ne
sait
pas
où
je
dors
(Non)
But
my
girlfriend
doesn't
know
where
I
sleep
(No)
J'en
ai
mis
des
loves
dans
la
tonne
(Ouais)
I
put
some
loves
in
the
ton
(Yeah)
La
liberté
c'est
d'avoir
plus
rien
à
Freedom
is
having
nothing
more
to
Perdre
comme
Edouard
Nurton
(Fight
club)
Losing
like
Edouard
Nurton
(Fight
club)
Quand
je
m'endors,
j'me
réveille
en
sueur
When
I
fall
asleep,
I
wake
up
in
a
sweat
Je
pense
à
ton
âme
et
je
prie
pour
elle
(Night
club)
I
think
of
your
soul
and
I
pray
for
it
(Night
club)
Quand
je
vois
tes
gosses
ils
ont
les
mêmes
oreilles
When
I
see
your
kids
they
have
the
same
ears
Insomniaque
je
ne
pense
qu'a
l'oseille
Insomniac
I
only
think
about
sorrel
B.G.P
pour
la
drogue,
depuis
ta
mort
je
suis
plus
sur
le
G.P
(Non)
B.G.P
for
drugs,
since
your
death
I
have
been
more
on
the
G.P
(No)
Negro
turbulent
depuis
l'époque
du
Turbulent
Negro
since
the
time
of
the
C.P,
aujourd'hui
je
suis
V.I.P,
Zebi
C.P,
today
I
am
V.I.P,
Zebi
Je
cherche
un
plan
pour
vendre
d'la
pure
en
Tro-li
I
am
looking
for
a
plan
to
sell
pure
Tro-li
C'est
pas
moi,
j'ai
rien
vu,
j'ai
rien
pris,
It's
not
me,
I
didn't
see
anything,
I
didn't
take
anything,
Ils
sont
venu
me
chercher
dans
mon
lit
(Ah
bon?
Tu
fais
quoi
toi?)
They
came
looking
for
me
in
my
bed
(Oh
well?
What
are
you
doing?)
En
trois
litres
deux,
In
three
liters
two,
T'a
mis
une
tempête
à
la
Mégane
Police
(Ah
ouais?)
Made
you
a
storm
at
the
Megane
Police
(Oh
yeah?)
T'as
sauvé
la
valise,
t'as
fait
gratter
l'équipe
avec
la
coke
de
cali
You
saved
the
suitcase,
you
made
the
team
scratch
with
cali
coke
Un
rappelé
noir,
on
a
faim
de
bif,
A
black
man,
we're
hungry
for
bif,
On
va
donc
charger
la
gomme
(La
borsa,
la
borsa)
So
we're
going
to
load
the
gum
(The
borsa,
the
borsa)
Pour
la
décharger
sur
une
plage
espagnole
(La
borsa,
la
borsa)
To
unload
it
on
a
Spanish
beach
(La
borsa,
la
borsa)
L'homme
que
je
suis
a
perdu
pied
The
man
I
am
has
lost
his
footing
Montagne
de
preuves
sur
la
quelle
je
ski
Mountain
of
evidence
on
which
I
ski
La
vie
dehors
c'est
compliqué,
là
j'ai
une
pensée
pour
Bakchich
Life
outside
is
complicated,
now
I
have
a
thought
for
Bakshich
L'homme
que
je
suis
a
perdu
pied
The
man
I
am
has
lost
his
footing
Montagne
de
preuves
sur
laquelle
je
ski
Mountain
of
evidence
on
which
I
ski
La
vie
dehors
c'est
compliqué,
là
j'ai
une
pensée
pour
Backchich
Life
outside
is
complicated,
now
I
have
a
thought
for
Backchich
Les
feu-keu,
les
perquis',
les
bizgo
The
feu-keu,
the
perquis',
the
bizgo
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça
Don't
torment
yourself
with
this
Les
biatch,
les
bimbos,
les
michto
The
biatch,
the
bimbos,
the
michto
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça
Don't
torment
yourself
with
this
Les
mythos
des
chichas,
les
envieux
The
mythos
of
hookahs,
the
envious
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça
Don't
torment
yourself
with
this
Il
faut
qu'on
se
sorte
de
là,
ouais
We
gotta
get
out
of
here,
yeah
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça,
ouais
Don't
torment
yourself
with
this,
yeah
(Oui,
Oui,
Si,
Si)
(Yes,
Yes,
Yes,
Yes)
Les
feu-keu,
les
perquis',
les
bizgo
The
feu-keu,
the
perquis',
the
bizgo
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça
Don't
torment
yourself
with
this
Les
biatch,
les
bimbos,
les
michto
The
biatch,
the
bimbos,
the
michto
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça
Don't
torment
yourself
with
this
Les
mythos
des
chichas,
les
envieux
The
mythos
of
hookahs,
the
envious
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça
Don't
torment
yourself
with
this
Il
faut
qu'on
se
sorte
de
là,
ouais
We
gotta
get
out
of
here,
yeah
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça,
ouais
Don't
torment
yourself
with
this,
yeah
(Oui,
Oui,
Si,
Si)
(Yes,
Yes,
Yes,
Yes)
La
vie
à
ses
lois
et
son
bang
bang
Life
to
its
laws
and
its
bang
bang
Le
chtar
te
rendra
fort,
fais
de
nous
dingue
dingue
Sugar
will
make
you
strong,
make
us
crazy
crazy
Les
bons
comptes
font
les
bons
amis
Good
accounts
make
good
friends
Mais
pour
le
reste
y
a
le
flingue
flingue
But
for
the
rest
there
is
the
gun
gun
2017
même
les
ptits
font
la
fête,
2017
even
the
little
ones
are
partying,
Se
bousillent
la
tête,
tous
seuls
finissent
la
'teille
Mess
up
their
heads,
all
alone
finish
the
day
Pour
eux
le
plus
grand
de
la
tess,
insolents
ils
se
la
pètent
For
them
the
biggest
of
the
tess,
insolent
they
fart
Sur
un
I
foutent
la
merde
et
essayent
même
de
t'la
mettre
On
an
I
fuck
the
shit
up
and
even
try
to
put
it
on
you
Dans
ma
rue
il
y
a
des
bonhommes,
y
a
des
donneuses
There
are
men
on
my
street,
there
are
donors
Y
a
des
salopes,
y
a
des
fameux
There
are
sluts,
there
are
famous
Y
a
des
clubbeurs
y
a
des
clubbeuses
There
are
clubbers
there
are
clubbers
Y
a
du
bon
jeune
y
a
du
pneu
There
is
good
young
there
is
tire
Cris
a
raz
quand
y
a
des
feu-keu
Cries
out
loud
when
there
are
fires-keu
Intouchables
Untouchables
Tous
des
potos
mais
le
quel
pour
toi
est
capable
de
sortir
le
gun
All
potos
but
the
one
for
you
is
able
to
take
out
the
gun
On
a
sorti
les
Gilets-ra,
fifty
les
Giro,
We
took
out
the
ra
Vests,
fifty
the
Giro,
La
dalle
et
l'age
au
rap
pour
chercher
les
euros
The
slab
and
the
age
at
the
rap
to
look
for
the
euros
Jamais
on
te
le
dira
si
on
fini
par
tirer
We'll
never
tell
you
if
we
end
up
shooting
Combien
de
mères
a
vrai
j'ai
vu
partir
How
many
mothers
have
I
really
seen
leave
J'suis
pas
hébeux
comme
Vegeta,
I'm
not
heinous
like
Vegeta,
Nerveux
comme
Capit
ils
veulent
que
ça
Nervous
as
Capit
they
want
that
Paye
quand
c'est
une
carenne,
ça
papote
Pay
when
it's
a
carenne,
it's
chatting
Bécane,
Adrénaline,
le
coeur
qui
palpite
Bike,
Adrenaline,
the
heart
that
beats
Cette
fois
l'issue
de
secours
n'aura
pas
de
porte
This
time
the
emergency
exit
will
not
have
a
door
Parti
de
Poker
entre
dealers
Poker
Party
between
dealers
Celui
qui
perd,
c'est
celui
qui
tire
The
one
who
loses
is
the
one
who
draws
Avant
nous
étions
les
tyrans
Before
we
were
the
tyrants
Aujourd'hui
les
tits-pe
on
di-gran
Today
the
tits-pe
on
di-gran
Je
suis
de
la
rue
comme
un
ti-pe
du
divan
I'm
from
the
street
like
a
ti-pe
from
the
couch
J'suis
sûr
que
ça
va
se
finir
à
plein
ventre
I'm
sure
it
will
end
full
belly
Pour
moi
un
rap
c'est
devenu
un
plat
avant
For
me,
a
rap
has
become
a
dish
before
J'ai
mis
mon
cache-nez,
j'ai
même
mis
les
gava
I
put
on
my
nose
mask,
I
even
put
on
the
gava
Tu
te
dis
que
je
ne
suis
plus
chaud
qu'avant
You
tell
yourself
that
I'm
not
hotter
than
I
used
to
be
Comme
si
j'étais
sorti
et
que
j'm'étais
fait
balance
Like
I
went
out
and
got
dumped
Banger
3 (Ba
bang
bang)
Banger
3 (Ba
bang
bang)
On
va
tous
les
toure-menter
We're
going
to
turn
them
all
around
On
a
tourné,
hanté
parce-qu'il
fallait
manger
We
turned,
haunted
because
we
had
to
eat
On
s'est
fait
la
guerre
comme
dans
les
tranchées
We
made
war
on
each
other
like
in
the
trenches
Pour
une
plaque
étrangère,
crois-moi
fallait
y
aller
For
a
foreign
plate,
believe
me,
we
had
to
go
there
Sois
tu
porté
tes
couilles
ou
tu
t'mets
sur
le
côté
Are
you
wearing
your
balls
or
are
you
getting
on
your
side
J'suis
tombé,
je
suis
tombé,
je
suis
tombé
I
fell,
I
fell,
I
fell
J'ai
poussé,
j'suis
ressorti
tanké
I
pushed,
I
came
out
tanked
Les
feu-keu,
les
perquis',
les
bizgo
The
feu-keu,
the
perquis',
the
bizgo
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça
Don't
torment
yourself
with
this
Les
biatch,
les
bimbos,
les
michto
The
biatch,
the
bimbos,
the
michto
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça
Don't
torment
yourself
with
this
Les
mythos
des
chichas,
les
envieux
The
mythos
of
hookahs,
the
envious
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça
Don't
torment
yourself
with
this
Il
faut
qu'on
se
sorte
de
là,
ouais
We
gotta
get
out
of
here,
yeah
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça,
ouais
Don't
torment
yourself
with
this,
yeah
(Oui,
Oui,
Si,
Si)
(Yes,
Yes,
Yes,
Yes)
Les
feu-keu,
les
perquis',
les
bizgo
The
feu-keu,
the
perquis',
the
bizgo
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça
Don't
torment
yourself
with
this
Les
biatch,
les
bimbos,
les
michto
The
biatch,
the
bimbos,
the
michto
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça
Don't
torment
yourself
with
this
Les
mythos
des
chichas,
les
envieux
The
mythos
of
hookahs,
the
envious
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça
Don't
torment
yourself
with
this
Il
faut
qu'on
se
sorte
de
là,
ouais
We
gotta
get
out
of
here,
yeah
Ne
te
tourmente
pas
avec
ça,
ouais
Don't
torment
yourself
with
this,
yeah
(Oui,
Oui,
Si,
Si)
(Yes,
Yes,
Yes,
Yes)
(Oui,
mais
c'est
toujours
pareil)
(Yes,
but
it's
always
the
same)
C'est
vrai
que
c'est
pas
le
moment
de
tout
foutre
en
l'air
It's
true
that
this
is
not
the
time
to
screw
everything
up
(Toujours
pareil)
(Always
the
same)
C'est
vrai
que
c'est
pas
le
moment
de
tout
foutre
en
l'air
It's
true
that
this
is
not
the
time
to
screw
everything
up
(Toujours
pareil)
(Always
the
same)
Quand
ta
vie
c'est
la
merde,
tout
a
un
gout
amère
When
your
life
is
shit,
everything
tastes
bitter
C'est
vrai
que
c'est
pas
le
moment
de
tout
foutre
en
l'air
It's
true
that
this
is
not
the
time
to
screw
everything
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mr. punisher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.