Mac Tyer - TOUS DE PASSAGE - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mac Tyer - TOUS DE PASSAGE




TOUS DE PASSAGE
ALL PASSING THROUGH
Oui oui si si
Yes, yes, that's right
C'est un message, un hommage pour les gens que j'aime
This is a message, a tribute for the people I love
Crever d'une balle n'était pas dans le scénar'
Dying by a bullet wasn't in the script
C'était le top, je faisais guichet fermé à l'Elysée Montmartre
It was the peak, I was selling out the Elysée Montmartre
Cette date fut le dernier jour de ma tournée
That date was the last day of my tour
Plein de pressions et de mises en garde, mais j'ai su défouraillé
Full of pressure and warnings, but I knew how to fight back
Souvent mal entouré, grave dans nos délires, y a que les bâtards
Often surrounded by the wrong people, deep in our madness, it's only the bastards
Qui savaient le danger que j'encourais
Who knew the danger I was facing
Dans quoi je me suis fourré, je représente les miens
What I got myself into, I represent my people
Pourtant, Malcolm tu sais bien qui l'a butté
Yet, Malcolm, you know well who shot him
Fier de ma carrière et de la tournure qu'elle prenait
Proud of my career and the turn it was taking
J'adore mon train de vie et donc j'enchaînais les projets
I love my lifestyle and so I kept the projects coming
Les voyages au Bled, la baraque à construire, la paire d'Oakley
Trips to the Bled, the house to build, the pair of Oakleys
Sur les plages du Maghreb, ravitailler le village
On the beaches of the Maghreb, supplying the village
Pardon Maman pour toutes ces larmes que t'as pleuré
Forgive me, Mom, for all the tears you cried
Mon soss excuse moi si jadis je t'ai blessé
My sis, I'm sorry if I ever hurt you
Bébé j'commence à comprendre ce que t'as pu endurer
Baby, I'm starting to understand what you had to endure
C'est fou ce qu'on y croyait même quand notre couple allait sombrer
It's crazy how much we believed in it even when our relationship was going down
Ma musique n'est pas celle sur laquelle tu peux danser
My music is not the kind you can dance to
Faire du rap hardcore, c'est toute une manière de penser
Making hardcore rap is a whole way of thinking
Oui, j'ai vécu le drame le pécule gonflant
Yes, I lived through the drama, the money swelling
Par des kilogrammes vendus je pyrograve mes phobies
By kilograms sold, I engrave my phobias
Lisez le rap business qui m'a stressé
Read the rap business that stressed me out
Je respire à pleins poumons depuis que j'ai quitté "BC"
I breathe deeply since I left "BC"
Un big up pour tout le staff qu'a su booster
A big up for all the staff who knew how to boost
Joe, Big Mo, Masta et mes re-fré
Joe, Big Mo, Masta and my homies
Teufa Tiran Kox Oz à la guitare
Teufa Tiran Kox Oz on the guitar
Adji l'Haineux sera sûrement la futur star
Adji l'Haineux will surely be the future star
Normal que je sois violent je suis d'une césarienne
It's normal that I'm violent, I was born by caesarean
Je n'ai pas à m'inquiéter, si Kregor sur mes arrières
I don't have to worry if Kregor is behind me
Il saura gérer mes proies si la mort est trop forte
He will know how to handle my prey if death is too strong
Il saura parler de moi beaucoup plus que mes ceaux-mor
He will know how to talk about me much more than my haters
Putain ce que je m'en veux d'avoir été en?
Damn, how I regret being in?
Si j'étais OP j'aurai pu y sauver Sénégalo
If I was OP I could have saved Sénégalo
Ton cur n'est pas victime d'une fausse carence émotionnelle
Your heart is not a victim of a false emotional deficiency
Je t'aime plus que mes yeux pour revoir le soleil
I love you more than my eyes to see the sun again
J'adorais quand ma grand-mère faisait la viande et le m'sollé
I loved when my grandmother made meat and m'sollé
Pap, souviens toi sur les navires de la Can ship putain c'était trop bien
Dad, remember on the ships of the Can ship damn it was so good
Tu m'as laissé de beaux souvenirs
You left me with beautiful memories
C'est une pensée macabre un soir de février
It's a macabre thought on a February evening
C'est fou tout ce que je peux te dire comme mon esprit a vrillé
It's crazy all I can tell you how my mind has gone haywire
C'est un hommage, un message pour les gens que j'aime
It's a tribute, a message for the people I love
Je laisse une trace
I leave a trace
On est Tous De Passage
We Are All Passing Through





Авторы: Mechdal Mehdi, Petnga Socrate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.