Текст и перевод песни Mac Tyer - TOUS DE PASSAGE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TOUS DE PASSAGE
ALL PASSING THROUGH
Oui
oui
si
si
Yes,
yes,
that's
right
C'est
un
message,
un
hommage
pour
les
gens
que
j'aime
This
is
a
message,
a
tribute
for
the
people
I
love
Crever
d'une
balle
n'était
pas
dans
le
scénar'
Dying
by
a
bullet
wasn't
in
the
script
C'était
le
top,
je
faisais
guichet
fermé
à
l'Elysée
Montmartre
It
was
the
peak,
I
was
selling
out
the
Elysée
Montmartre
Cette
date
fut
le
dernier
jour
de
ma
tournée
That
date
was
the
last
day
of
my
tour
Plein
de
pressions
et
de
mises
en
garde,
mais
j'ai
su
défouraillé
Full
of
pressure
and
warnings,
but
I
knew
how
to
fight
back
Souvent
mal
entouré,
grave
dans
nos
délires,
y
a
que
les
bâtards
Often
surrounded
by
the
wrong
people,
deep
in
our
madness,
it's
only
the
bastards
Qui
savaient
le
danger
que
j'encourais
Who
knew
the
danger
I
was
facing
Dans
quoi
je
me
suis
fourré,
je
représente
les
miens
What
I
got
myself
into,
I
represent
my
people
Pourtant,
Malcolm
tu
sais
bien
qui
l'a
butté
Yet,
Malcolm,
you
know
well
who
shot
him
Fier
de
ma
carrière
et
de
la
tournure
qu'elle
prenait
Proud
of
my
career
and
the
turn
it
was
taking
J'adore
mon
train
de
vie
et
donc
j'enchaînais
les
projets
I
love
my
lifestyle
and
so
I
kept
the
projects
coming
Les
voyages
au
Bled,
la
baraque
à
construire,
la
paire
d'Oakley
Trips
to
the
Bled,
the
house
to
build,
the
pair
of
Oakleys
Sur
les
plages
du
Maghreb,
ravitailler
le
village
On
the
beaches
of
the
Maghreb,
supplying
the
village
Pardon
Maman
pour
toutes
ces
larmes
que
t'as
pleuré
Forgive
me,
Mom,
for
all
the
tears
you
cried
Mon
soss
excuse
moi
si
jadis
je
t'ai
blessé
My
sis,
I'm
sorry
if
I
ever
hurt
you
Bébé
j'commence
à
comprendre
ce
que
t'as
pu
endurer
Baby,
I'm
starting
to
understand
what
you
had
to
endure
C'est
fou
ce
qu'on
y
croyait
même
quand
notre
couple
allait
sombrer
It's
crazy
how
much
we
believed
in
it
even
when
our
relationship
was
going
down
Ma
musique
n'est
pas
celle
sur
laquelle
tu
peux
danser
My
music
is
not
the
kind
you
can
dance
to
Faire
du
rap
hardcore,
c'est
toute
une
manière
de
penser
Making
hardcore
rap
is
a
whole
way
of
thinking
Oui,
j'ai
vécu
le
drame
le
pécule
gonflant
Yes,
I
lived
through
the
drama,
the
money
swelling
Par
des
kilogrammes
vendus
je
pyrograve
mes
phobies
By
kilograms
sold,
I
engrave
my
phobias
Lisez
le
rap
business
qui
m'a
stressé
Read
the
rap
business
that
stressed
me
out
Je
respire
à
pleins
poumons
depuis
que
j'ai
quitté
"BC"
I
breathe
deeply
since
I
left
"BC"
Un
big
up
pour
tout
le
staff
qu'a
su
booster
A
big
up
for
all
the
staff
who
knew
how
to
boost
Joe,
Big
Mo,
Masta
et
mes
re-fré
Joe,
Big
Mo,
Masta
and
my
homies
Teufa
Tiran
Kox
Oz
à
la
guitare
Teufa
Tiran
Kox
Oz
on
the
guitar
Adji
l'Haineux
sera
sûrement
la
futur
star
Adji
l'Haineux
will
surely
be
the
future
star
Normal
que
je
sois
violent
je
suis
né
d'une
césarienne
It's
normal
that
I'm
violent,
I
was
born
by
caesarean
Je
n'ai
pas
à
m'inquiéter,
si
Kregor
sur
mes
arrières
I
don't
have
to
worry
if
Kregor
is
behind
me
Il
saura
gérer
mes
proies
si
la
mort
est
trop
forte
He
will
know
how
to
handle
my
prey
if
death
is
too
strong
Il
saura
parler
de
moi
beaucoup
plus
que
mes
ceaux-mor
He
will
know
how
to
talk
about
me
much
more
than
my
haters
Putain
ce
que
je
m'en
veux
d'avoir
été
en?
Damn,
how
I
regret
being
in?
Si
j'étais
OP
j'aurai
pu
y
sauver
Sénégalo
If
I
was
OP
I
could
have
saved
Sénégalo
Ton
cur
n'est
pas
victime
d'une
fausse
carence
émotionnelle
Your
heart
is
not
a
victim
of
a
false
emotional
deficiency
Je
t'aime
plus
que
mes
yeux
pour
revoir
le
soleil
I
love
you
more
than
my
eyes
to
see
the
sun
again
J'adorais
quand
ma
grand-mère
faisait
la
viande
et
le
m'sollé
I
loved
when
my
grandmother
made
meat
and
m'sollé
Pap,
souviens
toi
sur
les
navires
de
la
Can
ship
putain
c'était
trop
bien
Dad,
remember
on
the
ships
of
the
Can
ship
damn
it
was
so
good
Tu
m'as
laissé
de
beaux
souvenirs
You
left
me
with
beautiful
memories
C'est
une
pensée
macabre
un
soir
de
février
It's
a
macabre
thought
on
a
February
evening
C'est
fou
tout
ce
que
je
peux
te
dire
comme
mon
esprit
a
vrillé
It's
crazy
all
I
can
tell
you
how
my
mind
has
gone
haywire
C'est
un
hommage,
un
message
pour
les
gens
que
j'aime
It's
a
tribute,
a
message
for
the
people
I
love
Je
laisse
une
trace
I
leave
a
trace
On
est
Tous
De
Passage
We
Are
All
Passing
Through
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mechdal Mehdi, Petnga Socrate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.