Текст и перевод песни Mac Tyer - Tu sais qui je suis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu sais qui je suis
Ты знаешь, кто я
Untouchable
Неприкасаемый
Untouchable
Неприкасаемый
Untouchable
Неприкасаемый
Mister
Untouchable
Мистер
Неприкасаемый
La
vie
nous
a
fait
du
mal,
la
vie
nous
a
fait
du
bien
Жизнь
причиняла
нам
боль,
жизнь
дарила
нам
добро,
Ici
on
rêve
de
gent-ar,
pas
comme
les
Princes
Saoudiens
Здесь
мы
мечтаем
о
деньгах,
но
не
как
саудовские
принцы.
Je
rappe
en
indépendant,
j'espère
que
tu
me
soutiens
Читаю
рэп
независимо,
надеюсь,
ты
меня
поддержишь.
"Untouchable"
sur
l'étendard,
tu
sais
qu'on
revient
de
loin
"Неприкасаемый"
на
знамени,
ты
знаешь,
мы
прошли
долгий
путь.
J'ai
vendu
pour
manger
du
pain
Я
торговал,
чтоб
хлеб
купить,
Pas
pour
une
paire
de
Louboutin
А
не
за
пару
лабутенов.
Marabouté
par
une
putain
Проклят
какой-то
шлюхой,
Elle
t'a
tout
pris,
tu
restes
en
chien
Она
забрала
всё,
оставив
ни
с
чем.
357
sous
le
coussin,
ça
sent
la
mort
comme
à
la
Toussaint
357
под
подушкой,
запах
смерти,
как
на
поминках.
Impuissant
face
au
drame
du
quartier,
vécu
malsain
Бессилен
перед
драмой
района,
нездоровая
жизнь.
Peine
de
cœur,
peine
de
card-pla,
je
cherche
mon
chemin
Разбитое
сердце,
пустая
кредитка,
я
ищу
свой
путь.
Écoute
ces
notes
de
piano,
regarde
le
ciel
et
fume
ton
joint
Слушай
эти
ноты
пианино,
смотри
на
небо
и
кури
свой
косяк.
Si
l'hiver
est
prospère,
je
prépare
le
mariage
pour
le
mois
de
juin
Если
зима
будет
прибыльной,
готовлю
свадьбу
на
июнь.
T'es
bonne,
tes
courbes
me
rendent
ouf,
comme
l'argent
du
terrain
Ты
красивая,
твои
изгибы
сводят
меня
с
ума,
как
деньги
с
участка.
Minute
de
silence
pour
les
défunts,
le
cœur
froid
comme
un
assassin
Минута
молчания
по
ушедшим,
сердце
холодное,
как
у
убийцы.
Famille
modèle
dans
une
villa,
un
cadavre
dans
le
jardin
Образцовая
семья
в
доме,
труп
в
саду.
J'ai
pas
la
chance
à
Dujardin,
je
vis
dans
le
chagrin
Мне
не
повезло,
как
Дюжардену,
я
живу
в
печали.
Ma
prochaine
meuf
aura
les
yeux
verts
et
les
cheveux
châtains
У
моей
следующей
девушки
будут
зелёные
глаза
и
каштановые
волосы.
Derrière
les
murs
du
château,
le
roi
pleure
comme
un
gamin
За
стенами
замка
король
плачет,
как
ребенок.
L'empire
s'écroule
sous
mes
yeux,
mais
j'ai
la
chance
d'être
Africain
Империя
рушится
на
моих
глазах,
но
мне
повезло
быть
африканцем.
La
chance
d'être
en
bonne
santé,
la
chance
de
voir
les
médecins
Повезло
быть
здоровым,
повезло
обращаться
к
врачам,
La
chance
d'être
en
liberté,
la
chance
d'être
parmi
les
miens
Повезло
быть
на
свободе,
повезло
быть
среди
своих.
La
galère
ça
rend
bête,
tu
lèves
ton
compète
Нужда
сводит
с
ума,
ты
поднимаешь
ствол,
Tu
crèves,
tu
laisses
le
quartier
en
deuil
et
ta
mère
encore
plus
seule...
Putain!
Ты
умираешь,
оставляя
район
в
трауре,
а
свою
мать
еще
более
одинокой...
Черт!
Tout
le
monde
peut
tuer
tout
le
monde,
personne
n'est
surhumain
Каждый
может
убить
каждого,
никто
не
сверхчеловек.
En
chien,
il
te
sera
difficile
de
faire
ta
peine
sur
une
main
В
бегах
тебе
будет
трудно
отбыть
срок
на
одной
руке.
Les
gens
sur
qui
je
peux
compter,
j'peux
les
compter
sur
une
main
Людей,
на
которых
я
могу
рассчитывать,
могу
пересчитать
по
пальцам
одной
руки.
J'ai
rencontré
deux-trois
meufs,
je
ne
sais
pas
si
c'est
des
filles
bien
Я
встретил
пару
девушек,
не
знаю,
хорошие
ли
они.
Vendredi
prochain,
si
tu
veux
je
les
appelle,
qu'on
aille
dîner
В
следующую
пятницу,
если
хочешь,
я
им
позвоню,
поужинаем.
J'espère
être
touché
par
la
flèche
du
bébé
ailé
Надеюсь,
меня
поразит
стрела
крылатого
малыша.
Je
passe
un
peu
à
la
télé,
je
passe
un
peu
à
la
radio
Меня
немного
показывают
по
телевизору,
немного
крутят
по
радио.
Tu
peux
acheter
mes
CD,
ou
continuer
de
sucer
les
autres
Ты
можешь
купить
мои
диски
или
продолжать
сосать
у
других.
La
guigne
m'empêche
de
prendre
de
l'altitude
Невезение
мешает
мне
подняться
на
вершину.
Négro,
avec
de
l'attitude,
caille-ra,
comme
d'habitude
Негр
с
характером,
облажается,
как
обычно.
Je
regarde
même
plus
les
infos,
c'est
la
guerre
dans
mon
ghetto
Я
даже
не
смотрю
новости,
в
моём
гетто
война.
Est-ce
la
lice-po
qui
aura
ma
peau,
la
hass
ou
les
impôts?
Что
прикончит
меня:
пуля
полицейского,
травка
или
налоги?
Père
et
Mère
qui
se
lèvent
à
l'aube,
en
même
temps
les
keufs
viennent
te
prendre
Отец
и
мать
встают
на
рассвете,
в
то
же
время
копы
приходят
за
тобой.
Le
Gouvernement
désire
affaiblir
les
récalcitrants
Правительство
хочет
сломить
непокорных.
On
sait
même
plus
comment
s'y
prendre,
on
sait
même
plus
dire
un
"Je
t'aime"
Мы
даже
не
знаем,
как
быть,
мы
даже
не
можем
сказать
"Я
люблю
тебя".
Pour
pénétrer
le
camp
adverse,
ils
ont
su
armer
les
rebelles
Чтобы
проникнуть
на
сторону
противника,
они
вооружили
повстанцев.
Un
dictateur
est
juste
un
mauvais
toutou
Диктатор
- всего
лишь
плохая
собачонка.
Dans
mon
cœur
je
porte
Kadhafi,
Saddam
et
Mobutu
В
своем
сердце
я
храню
Каддафи,
Саддама
и
Мобуту.
"L'art
de
la
guerre"
de
Sun
Tzu,
je
vous
conseille
de
le
lire
"Искусство
войны"
Сунь-Цзы,
советую
прочитать.
L'homme
impulsif
et
violent
ne
construit
pas
son
empire
Импульсивный
и
жестокий
человек
не
строит
империю.
Entraîne-toi
au
stand
de
tir,
ta
chance
faudra
pas
la
louper
Тренируйся
в
тире,
твой
шанс
нельзя
упускать.
Jette
une
chaloupe
à
la
mer
si
le
navire
doit
couler
Брось
шлюпку
за
борт,
если
корабль
должен
затонуть.
En
ce
bas
monde
que
des
enculés
qui
souhaitent
que
tu
recules
В
этом
гребаном
мире
одни
ублюдки,
желающие,
чтобы
ты
отступил.
Si
tout
ne
tient
qu'à
une
balle,
gilet
pare-balles
sous
le
pull
Если
все
дело
в
пуле,
бронежилет
под
свитером.
Si
je
dois
crever
d'un
cancer
et
que
je
suis
vieux,
laissez-moi
mourir
Если
мне
суждено
умереть
от
рака,
и
я
буду
стар,
дайте
мне
умереть.
Déjà
que
la
vie
est
très
dure,
j'ai
eu
la
chance
de
vieillir
Жизнь
и
так
очень
тяжела,
мне
повезло,
что
я
постарел.
Mon
nom
tu
peux
le
salir,
je
sais
que
l'Homme
est
mauvais
Мое
имя
ты
можешь
очернить,
я
знаю,
что
человек
зол.
Gros
yeux,
sourcils
en
l'air,
ceux
qui
n'arrivent
à
rien
me
détestent
Широко
раскрытые
глаза,
поднятые
брови,
те,
кто
ничего
не
добился,
ненавидят
меня.
J'ai
offert
des
opportunités,
j'avais
trop
de
cœur
Я
предлагал
возможности,
у
меня
было
слишком
доброе
сердце.
"Braveheart",
on
partage
pas
son
trésor
en
période
de
guerre
"Храброе
сердце",
своим
сокровищем
во
время
войны
не
делятся.
J'm'en
bats
les
couilles,
ce
qui
est
fait
est
fait
Мне
наплевать,
что
сделано,
то
сделано.
Dans
ma
carrière
j'ai
tout
fait,
sauf
collectionner
les
trophées
В
своей
карьере
я
сделал
все,
кроме
коллекционирования
трофеев.
Va
te
faire
enculer,
on
ne
m'arrache
pas
comme
ça
de
mes
racines
Пошел
ты,
меня
так
просто
не
оторвать
от
моих
корней.
Insomniaque,
j'essaie
de
trouver
le
sommeil
en
comptant
mes
ennemis
Страдаю
бессонницей,
пытаюсь
уснуть,
считая
своих
врагов.
Une
sensation
d'être
arrivé
au
bout
de
ma
vie
Ощущение,
что
я
дошел
до
конца
своей
жизни.
Une
part
de
folie
prononcée,
mais
je
n'ai
pas
besoin
de
psy
Явно
выраженная
толика
безумия,
но
мне
не
нужен
психиатр.
Plutôt
d'un
brolic,
d'un
bifton
ou
bien
d'un
passeport
Скорее,
братан,
пачка
денег
или
паспорт.
J'aurais
l'air
plus
sympathique
que
Terminator
Я
бы
выглядел
симпатичнее
Терминатора.
Socrate
en
plein
cœur
de
la
discorde
Сократ
в
самом
сердце
раздора.
J'ai
vu
l'espoir
du
ghetto
français
suspendu
à
une
corde
Я
видел,
как
надежда
французского
гетто
повисла
на
волоске.
Ai-je
encore
besoin
de
dire
qui
je
suis?
Мне
еще
нужно
говорить,
кто
я?
Neuf-Trois
dans
le
regard
du
logo
pour
savoir
qui
me
suit
93
в
глазах
логотипа,
чтобы
знать,
кто
за
мной
следит.
Ai-je
encore
besoin
de
dire
qui
je
suis?
Мне
еще
нужно
говорить,
кто
я?
Neuf-Trois
dans
le
regard
du
logo
pour
savoir
qui
me
suit
93
в
глазах
логотипа,
чтобы
знать,
кто
за
мной
следит.
Untouchable
Неприкасаемый
Untouchable
Неприкасаемый
Untouchable
Неприкасаемый
Mister
Untouchable
Мистер
Неприкасаемый
Ai-je
encore
besoin
de
dire
qui
je
suis?
Мне
еще
нужно
говорить,
кто
я?
Neuf-Trois
dans
le
regard
du
logo
pour
savoir
qui
me
suit
93
в
глазах
логотипа,
чтобы
знать,
кто
за
мной
следит.
Untouchable
Неприкасаемый
Untouchable
Неприкасаемый
Untouchable
Неприкасаемый
Mister
Untouchable
Мистер
Неприкасаемый
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Socrate Petnga, Alaoui Mdahoma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.